Готовый перевод Darkness of Konoha's rejected / Тьма отвергнутая Конохой: Глава 5: Правильно или неправильно

"Ты, должно быть, сделал что-то плохое, верно? ты здесь, так что так и должно быть, даже если тебя выпустят, будешь ли ты продолжать делать подобные вещи снова? ты только вернешься сюда, поверь этому старику, у тебя никогда не будет жизни, если ты проведешь ее здесь".

Глаза Наруто сузились, потому что он понял, что этот старик, вероятно, был не заключенным, а следователем, вероятно, назначенным для получения некоторых ответов косвенно, не вызывая подозрений, в этот момент у Наруто была одна мысль

"За кого ты меня принимаешь? Ребенок?" Однако в этот момент он понял, что на самом деле он ребенок, так что это казалось бесполезной мыслью, однако вопрос старика, вероятно, имел другое значение.

[Ты хочешь уйти или нам нужно запереть тебя на всю оставшуюся жизнь?]

Наруто помолчал, а затем ответил

"Я не сделал ничего плохого, ну, в основном, я шел по улице, ребенок заметил меня и начал кричать, что я демонический лис, я проигнорировал его, но он, казалось, продолжал раздражать толпу, понимая, что ситуация плохая, я побежал домой"

Наруто сделал паузу на мгновение, и старик внутренне покачал головой, думая, что Наруто пытается солгать, однако, к его удивлению, Наруто действительно продолжил говорить.

"После того, как я вернулся домой, я немного подумал о том, что произошло, и понял, что парень и его друзья были проблемой, если бы они заткнули рты, я бы продолжил идти в относительном спокойствии, но они оттеснили толпу, поэтому мне пришлось научить их заткнуться, чтобы подобный инцидент не повторился"

Наруто снова сделал паузу, и старик просто решил подождать и посмотреть, есть ли что еще сказать, и, как он и предполагал, Наруто продолжил.

"Я, может быть, на 1-3 года младше этих детей, мне не хватает сил, и никто не поможет мне, даже если я закричу о помощи во всю глотку, поэтому мне пришлось предпринять решительные действия, чтобы донести до них свое послание жестко и быстро, иначе было бы бессмысленно пытаться с самого начала."

Старик с отсутствующим выражением лица просто ответил.

"Конечно, это не может быть все, возможно, ты делал это несколько раз, и полиция беспокоится, что ты продолжишь делать это снова"

Наруто, который громко фыркнул, просто ответил

"Я провел несколько лет своей жизни тихо, просто производя ровно столько шума, сколько издает любой другой ребенок, например, пытаясь завести друзей, но все только выказывали мне ненависть, но я все равно оставался тихим, сегодня я впервые сделал то, что сделал, и сделаю ли я это снова"

Фыркнув еще раз, Наруто продолжил.

"Если они заткнутся, я заткнусь, если они ударят, я ударю, если меня посадят просто потому, что я вернул им сдачу с процентами, тогда полиция полностью предвзята и ничего, кроме собак, но если полиция видит правду и знает, что я не собираюсь искать неприятностей, тогда у них есть немного мозгов, самое большее, я мог бы ожидать насмешек от людей, но мне было бы все равно, и я бы не стал предпринимать никаких действий из-за чего-то такого незначительного"

Наруто, чьи глаза стали совершенно холодными, прежде чем вернуться к нормальному состоянию, сказал еще одну вещь, прежде чем сохранить спокойствие.

"Я не ожидаю, что люди будут ценить мою жизнь, но я ожидаю, что они, по крайней мере, позволят мне существовать, все остальное бессмысленно"

Старик больше ничего не сказал, Наруто, который все еще был очень физически истощен, снова заснул, когда он проснулся, старика уже не было, после чего Наруто провел еще 5 дней взаперти, никто с ним не разговаривал, а просто приносил ему еду и воду.

----

Вскоре после этого в кабинете Хокаге.

Старик в белой шляпе и мантии с надписью "Третий хокаге" на спине сидит за столом с курительной трубкой во рту, выпуская круги правильной формы, а другой старик стоит на коленях перед ним.

"Так это те слова, которые он сказал?"

Мужчина, опустившийся на колени, просто ответил "Да", после чего в комнате воцарилась тишина.

После нескольких минут раздумий Хокаге отпустил этого человека, сказав: "Пока этого достаточно, подержите его несколько дней, чтобы он почувствовал себя в тюрьме, затем отпустите его, если это повторится, доложите мне снова".

Старик, стоявший на коленях, ответил "Да", а затем, казалось, исчез в облаке дыма.

Хокаге встал и подошел к окну, заложив одну руку за спину, а в другой держа трубку, глядя на предвечернее небо, когда облака стали оранжевыми, а пейзаж продолжает меняться во что-то удивительное, он просто смотрит с пустым выражением лица.

После еще нескольких затяжек его рука перемещается в сторону, что является тонким сигналом к появлению ближайшего Анбу, после еще одной затяжки он просто спросил.

"Какова ситуация?"

Казалось бы, из ниоткуда за спиной третьего хокаге появились два агента Анбу.

С быстрым ответом Анбу ответил.

"Жители деревни напуганы, и из-за текущих слухов они, вероятно, будут стараться избегать Наруто, а не враждовать с ним отныне"

Третий хокаге, продолжая смотреть в окно, сделал еще одну затяжку и что-то пробормотал себе под нос.

"Это то, что ты сделал, Наруто, или это совпадение?"

Через мгновение Третий Хокаге отпустил Анбу, сказав оставить все как есть и продолжать следить за Наруто, как и раньше.

----

Во второй половине 6-го дня пришел полицейский и выпустил Наруто, было произнесено очень мало слов, но с первого взгляда было сказано простым тоном: "Не облажайся, иначе в следующий раз это будет навсегда".

Наруто, которому было просто все равно, заполнил небольшое количество документов под рукой и пошел домой, не заботясь о настроении всех вокруг.

Наруто с отсутствующим выражением лица просто осмотрел свой дом, чтобы убедиться, что ничего не изменилось, затем пошел на кухню, бормоча что-то себе под нос.

http://tl.rulate.ru/book/80113/2434684

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь