Готовый перевод General, Madam Called You To Farm / Генерал, Госпожа Позвала Вас На Поле: Глава 54: Одиночество

Он видел, как люди раскатывают тесто под лапшу, как раскатывают сочни для пельменей, но видеть, как раскатывают мясо ...... Это было для него действительно, как для девушки, сидящей в свадебном паланкине, — в первый раз.

"А? Ты не спишь?"

Су Сяосяо непроизвольно подняла глаза и увидела застывшего в дверном проеме Вэй Тина.

Последний быстро сменил выражение лица и вошел, опираясь на трость: "Я немного проголодался".

Су Сяосяо издала звук "ох", у нее не было никаких сомнений, и она сказала: "Ты пришел в нужное время, помоги мне добавить дров в печку".

Она думала, что, судя по характеру этого парня, он обязательно откажет ей с презрением, но неожиданно он молча сел на маленькую скамеечку перед печкой.

Отложив трость в сторону, он достал из-за спины сухие дрова и стал подбрасывать их в печь один за другим.

Су Сяосяо неожиданно подняла брови и сказала: "Ты сегодня очень послушный".

Вэй Тин спросил: "Есть ли что-нибудь поесть?"

Су Сяосяо, продолжая раскатывать мясо, ответила: "Есть, но тебе придется немного подождать, я еще не закончила".

Вэй Тин стал ждать.

Су Сяосяо по частям раскатывала отварное постное мясо, а затем понемногу измельчала его в фарш.

Вэй Тин странно посмотрел на нее.

Она не только обладала медицинскими навыками, о которых он никогда не слышал, но и часто готовила блюда и закуски, которые он никогда не ел.

Это был еще один новый рецепт, поэтому он не знал, что это за вкус.

В обычные дни он просто ел, и впервые он как следует наблюдал за тем, как она готовит.

Она выглядела серьезной, когда готовила еду, но не такой серьезной, как во время лечения.

"Тебе действительно нравится готовить еду?"

"Потому что это отличное средство для снятия стресса".

Что это за бред?

Да, из уст этой женщины время от времени вырывались непонятные ему слова.

Су Сяосяо положила измельченный фарш в горшок, добавила соль, сахар и немного соевого соуса. Обжарив мясо до готовности, она подала его к столу.

"Попробуй это".

Она передала тарелку Вэй Тину.

"Палочки", - сказал Вэй Тин.

"Какой серьезный!" Су Сяосяо нахмурилась, повернулась, достала из шкафа пару чистых палочек и протянула ему.

Вэй Тин взял небольшую горсть фарша и медленно и методично жевал, пробуя его на вкус.

"Как на вкус?" - спросила его Су Сяосяо.

Он тщательно прожевал, соленый с легкой сладостью, нежный не совсем маслянистый, но и не жирный, не могу сказать точно, что это за текстура, но вкус был очень новым и уникальным.

Он не мог удержаться, чтобы не попробовать еще раз, и чем больше он жевал, тем ароматнее становился вкус.

"Что это?" - спросил он.

"Мясные волосы*!" Су Сяосяо улыбнулась: "Ну как? Вкусно, правда?"

"Неплохо", - облегченно сказал Вэй Тин.

Су Сяосяо ожидала, что этот парень выльет на нее ушат холодной воды, и уже привыкла к этому. Она фыркнула и убрала большую тарелку с мясными волосами.

Палочки Вэй Тина смогли достать только пустой воздух.

Су Сяосяо вновь взяла в руки тарелку, подняла бровь и сказала: "Если ты скажешь, что это вкусно, я отдам тебе ее!"

Вэй Тин безразлично ответил: "Это так по-детски!"

"Хам!" Су Сяосяо гордо вскинула голову, отставила тарелку с мясными волосами и достала миску с каштановой массой.

Эта миска с каштановой массой была приготовлена Сяо У, когда она искала здесь убежища, и он был хорошо и тщательно истолчен.

Самое главное, что работа Сяо У была достаточно чистой, что вполне соответствовало ее высоким стандартам чистоты.

Су Сяосяо поняла, что такого работника трудно найти.

Она поджарила пирожки с каштановой массой и мясными волосами и даже дала Вэй Тину попробовать.

"Ну как?" - спросила она.

"Мне кажется, что он слишком соленый, и я не чувствую вкуса каштана", - сказал Вэй Тин.

"Тогда я положу меньше мясных волос". Она приготовила еще одну порцию.

"Слишком сладко", - сказал Вэй Тин.

"Здесь слишком много сахара". Она уменьшила количество сахара и каштановой массы и передала третий вариант пирожка Вэй Тину: "А что на этот раз?"

Вэй Тин осторожно попробовал его и сказал: "Начинка в самый раз, корочка немного жестковата".

Су Сяосяо на мгновение задумалась: "Огонь слишком большой ...... Нужно положить меньше дров".

Затем она приготовила пирожки с начинкой из мясных волос с солёным утиным желтком, пирожки с начинкой из мясных волос в винном соусе, пирожки с начинкой из мясных волос в винном соусе и красной фасолью и с начинкой из мясных волос в винном соусе и бобами мунг.

Вэй Тин ел, пока не наелся до отвала.

Неужели эта женщина не собирается заканчивать готовить? Когда же она закончит?

"Какой из них самый вкусный?" - спросила Су Сяосяо с запачканным мукой лицом.

Вэй Тин, честно говоря, выглядел не лучше, чем она, его лицо почернело от пепла плиты, но он просто не знал об этом.

"Одинаково", - сказал он.

Су Сяосяо снова спросила: "Как ты думаешь, какой из них больше всего понравится Эргоу?"

Вэй Тин удивился: "Ты делала это для Эргоу?"

После того, как ты возилась почти всю ночь, это действительно было для Су Эргоу?

Возможно, потому что ночь была поздней и тихой, в ограниченном пространстве кухни внутренняя защита человека была снижена, Су Сяосяо рассказала Вэй Тину о продажи рецептов.

"Моя мама ..., моя мама, когда я была еще совсем маленькой, отдала принадлежащие мне подарки странствующим купцам. Просто для того, чтобы вести дела, она использовала мои вещи, чтобы порадовать их. Мне тогда было очень грустно".

Вэй Тин сказал: "Рецепт твой, и ты продаешь только свои вещи".

Су Сяосяо сказала: "Тоже так думаю".

Она не знала, что продажа этих рецептов так сильно расстроит Су Эргоу, по ее мнению, это были всего лишь несколько рецептов, у нее их было более чем достаточно, и после продажи старых рецептов у нее все еще могли появиться новые.

Наверное, в те времена мама думала так же, как и я сейчас. Это был просто маленький подарок, и в худшем случае она могла бы просто купить еще один, заработав денег, или даже купить что-то получше.

"Ты приготовила столько закусок только для того, чтобы порадовать Эргоу?"

Су Сяосяо кивнула головой и присела на маленький табурет рядом с ним, пробормотав: "....... Это действительно может сильно огорчить".

Свет огня от печи отражался в глубине ее унылых глаз, отчего она выглядела немного одинокой.

Вэй Тин повернул голову и посмотрел на нее.

В этот момент ему вдруг показалось, что она немного жалкая.

Хм ... пухленькая, немного жалкая.

Су Сяосяо продолжила готовить, она хотела создать уникальный вкус. Поэтому Вэй Тину оставалось только пожертвовать собой, чтобы сопровождать ее.

Они вдвоем по очереди пробовали еду, отчего сильно наелись.

Во второй половине ночи она, наконец, закончила суетиться и присела рядом с Вэй Тином, чтобы отдохнуть.

Сонливость тут же одолела толстой девушкой, голова ее наклонилась, и она, прислонившись к плечу Вэй Тина, заснула.

Последний нахмурился, приподнял свои тонкие, похожие на нефрит, кончики пальцев, чтобы ткнуть ее голову.

Голова дернулась, и снова вернулась на место.

Вэй Тин снова ткнул, и она снова вернулась на место.

Повторив это несколько раз, ее голова так и не сдвинулась с места, а его плечо от ударов разболелось.

Вэй Тин выдохнул и холодно сказал: "Эй, Су Дайя, проснись".

Су Сяосяо крепко спала.

"Су Дайя".

"Уже рассвело, пора заняться делами".

Как бы Вэй Тин ни звал ее, единственное, что отвечало ему, было ее ровное чуть слышное дыхание.

Можно считать, что он ждал этого момента.

Вэй Тин холодно посмотрел на Су Сяосяо, которая облокотилась на его плечо, и поднял руку, чтобы открыть мешочек на ее талии.

Однако жетона в мешочке не оказалось.

"Странно, куда же ты его положила?"

Он еще раз обыскал карман в рукаве, но его там тоже не оказалось.

Может быть, он лежит возле груди?

Вэй Тин перевел взгляд на ее слегка вздымающуюся грудь, нахмурился и отвел глаза. В его памяти всплыли воспоминания о том, как его ими чуть не задушили, тогда он еще упал в обморок. Это было несколько неловко.

Но найти жетон было очень важно.

Он тайно стиснул зубы и запустил руку в ее хлопчатобумажную одежду.

Су Сяосяо внезапно открыла глаза, заморгала и посмотрела на Вэй Тина, а затем на руку, которая залезла в ее одежду: "Ты трогаешь меня?"

Ресницы Вэй Тина затрепетали, глядя на нее, явно не проснувшуюся, он невозмутимо ответил: "Нет, ты просто спишь".

Сонная Су Сяосяо ошеломленно сказала: "Снится, ах ......"

Затем она захотела отплатить ему тем же.

Су Сяосяо с размаху дернула за пояс его брюк!

Вэй Тин: "! ! !"

_____________________________________

Примечание:

* - жоусун – (досл. мясные волосы) - это детище китайской кухни, сделанное из хлопьеобразных кусочков мяса, курицы, реже рыбы или морепродуктов, обжаренные на кокосовом молоке или соевом соусе с добавлением специй (см.картинку)

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/79728/3541761

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь