Готовый перевод General, Madam Called You To Farm / Генерал, Госпожа Позвала Вас На Поле: Глава 52: Жетон

Су Сяосяо не была слишком эмоциональным человеком, но неизвестно, было ли это из-за того, что это тело имело особое телосложение, ее глаза вдруг стало немного жечь.

Она обняла трех малышей и мягким голосом сказала: "Я не буду голодать, у меня есть деньги".

Трое малышей не поверили.

Су Сяосяо ничего не оставалось, как достать деньги, вырученные от продажи рецептов, и деньги, полученные за лечение от молодого господина Сян, и … мешочек с деньгами, полученными за лечение, первым упал прямо перед глазами трех малышей ...

Все трое с усердием перебрали серебряные слитки.

Убедившись, что слитков у матери много и что она не испытывает недостатка в деньгах, они нехотя удовлетворенно кивнули.

Су Сяосяо посмотрела на трех маленьких фасолин с небольшим беспокойством и весело сказала: "Ребятки, положите ваши деньги подальше, когда-нибудь, когда у меня не будет денег, я вернусь к вам, чтобы попросить их".

Подумав, трое малышей решили, что это разумно, поэтому они временно забрали свои небольшие сбережения.

Однако Даху с презрительным выражением лица оставил на столе уродливый черный жетон.

Втроем они вернулись в комнату Су Эргоу, выгнали дядю Эргоу и, пыхтя и отдуваясь, спрятали свои маленькие свертки!

......

Во второй половине дня с неба снова пошел снег.

Когда Вэй Тин и Су Чэн вернулись с поля, трое малышей спали, неизвестно, была ли это просто дремота, или поздний сон.

Когда они вдвоем вошли в дом, все их тела были засыпаны снегом.

Вместе с постепенным восстановлением организма, цвет лица Вэй Тина тоже стал намного лучше, он все больше выглядел выдающимся и красивым.

Внешность Су Чэна, в общем-то, тоже была неплоха, если бы не его печально известная репутация, многие захотели бы стать мачехой для Су Сяосяо и Су Эргоу.

"Отец, разве я не просила тебя не брать его с собой? Он упал на ногу, ему нужно меньше напрягаться".

Это было последнее падение при поимке Ван Лайцзы, у него было разбито колено, и рана на икре снова пострадала.

Глаза папаши Су заблестели, он коснулся переносицы: "Зять сам захотел пойти туда! Если не веришь мне, спроси у него сама!"

Су Сяосяо повернулась к Вэй Тину и сказала: "Вэй Тин".

"Ай-ай-ай! Я так голоден! Есть ли на кухне что-нибудь поесть?" Папаша Су решительно зашагал прочь.

В главном зале остались только Су Сяосяо и Вэй Тин.

В главном зале на мгновение воцарилась странная атмосфера.

Аура Вэй Тина была прямо пропорциональна его выздоровлению, и его мощное присутствие становилось всё труднее игнорировать.

Когда он стоял спиной к свету, его угловатые брови были слегка окутаны тьмой, а спокойные и острые глаза, полные холодной резкости, были похожи на острые клинки в ножнах, ждущие своего часа.

Он посмотрел на Су Сяосяо.

Су Сяосяо тоже посмотрела на него и спросила: "Что?"

Он указал на Су Сяосяо новой тростью, которую сделал для него папаша Су, и сказал: "Ты мешаешь мне войти в комнату".

"О".

Су Сяосяо повернулась и вошла в комнату.

Вэй Тин: "......"

Вэй Тин подумал, что она пришла поменять ему лекарство, поэтому, ничего не говоря, последовал за ней в комнату.

Как только он сел, Су Сяосяо достала жетон и протянула ему: "Разве это не твоя вещь?"

Как только Вэй Тин увидел жетон, его лицо внезапно перекосилось, и он сказал: "Где ты его нашла?!"

Су Сяосяо забралальр жетон обратно, положила его на ладонь и нежно погладила: "Сначала скажи мне, что это такое?"

Вэй Тин глубокомысленно посмотрел на нее, и выражение его лица внезапно стало спокойным.

Это был один из самых важных жетонов, который он имел при себе. Он думал, что он попал в руки той банды, но кто бы мог подумать, что он попадет в ее руки.

"Это они отдали его тебе?"

Он отчетливо помнил, что та банда выхватила у него сумку, и если жетон все еще был здесь, то оставалась только одна возможность, что три маленьких сопляка спрятали его.

"Нет, я ... я сама его подобрала!"

"Хех!"

Это маленькие сопляки дали его тебе!

Эти маленькие сопляки взяли мой жетон и не отдали мне, а отдали его малознакомой девушке. Это было уже слишком!

Вэй Тин равнодушно сказал: "Раз сама подобрала, сама и выясняй".

Су Сяосяо гордо покачала головой и сказала: "Не надо меня недооценивать только из-за того, что я неграмотная, за эти дни я выучила много иероглифов!"

Уголок губ Вэй Тина дернулся, и он сказал: "О, ты имеешь в виду те имена в списке? Разве это не всего лишь несколько слов?"

Лицо Су Сяосяо потемнело.

В эти дни, с помощью Вэй Тина она читала список заказов, и она думала, что уже выучила много слов, но он на самом деле сказал ...... что это всего лишь несколько слов?

Да на кого ты смотришь свысока!

Вэй Тин, видя ее гнев, слабо улыбнулся. Он поднял брови и посмотрел на жетон в ее руке: "Ты уже выяснила что там написано".

Я бы выяснила ..., мать твою!

Если бы я могла прочесть, разве мне пришлось бы спрашивать об этом у тебя?!

Су Сяосяо глубоко вздохнула, улыбнулась и сказала: "Если не хочешь говорить, то и не надо. Тогда я просто завтра утром спрошу у Шэнь Чуаня!"

Сказав это, она забрала жетон, развернулась и ушла!

Вэй Тин уже давно слышал о Шэнь Чуане от Су Эргоу. Он был сыном декана небольшой академии, молодым, незрелым и неопытным парнем.

Вэй Тин небрежно сказал: "Если ищешь смерти, то иди и спроси у него".

Су Сяосяо приостановилась и недоверчиво посмотрела на него косым взглядом: "Не пугай меня".

Вэй Тин холодно улыбнулся и сказал: "Если осмеливаешься поставить на карту жизнь всей своей семьи, то я не буду тебя останавливать".

Маленькие пухлые кулачки Су Сяосяо сжались так сильно, что послышался треск: "Когда-нибудь я это выясню! А пока эта вещь будет храниться у меня!"

"Как пожелаешь". Вэй Тин небрежно прислонился к спинке кровати, подняв раненую ногу и, закрыв глаза, стал отдыхать.

Су Сяосяо захотелось ударить его.

Забудь об этом, несмотря ни на что, по крайней мере, у меня в руках есть рычаг, чем больше он проявляет незаинтересованность, тем больше это доказывает, что эта вещь важна для него.

После того как Су Сяосяо вышла, Вэй Тин медленно открыл глаза, на дне его глаз был ледяной холод.

Я должен найти возможность вернуть жетон!

……

Су Сяосяо отправилась на кухню, погрызла кукурузный початок, а затем принялась готовить ужин для всей семьи.

С тех пор как Вэй Тин сказал ей, что она похудела (совсем немного), ее уверенность в том, что она похудеет, значительно возросла. Она уже много дней не притрагивалась к рафинированным углеводам*, и в качестве основной пищи использовала в основном грубые злаки.

Сегодня она планировала приготовить на пару котелок со сладким картофелем и коричневым рисом.

Во время нарезки кубиками сладкого картофеля три маленькие фасолины, толкнув заднюю дверь кухни, торопливо вбежали внутрь, запрыгнув к ней на руки один за другим с испуганными выражениями на лицах.

"Что случилось?" - спросила она.

Не дожидаясь ответа, из соседнего дома раздался строгий голос старой госпожи У: "Есть! Только и умеете что есть!"

"Уууааааа ..."

Это был крик Сяо Мэйцзы.

Старая госпожа У снова била ребенка из старшей семьи.

"Бабушка! Не бей мою младшую сестру!"

Мэйцзы пыталась уговорить ее, но, к сожалению, вместо того, чтобы остановить старую госпожу У, она получила от нее жестокую взбучку.

"Ешь, солодовый сахар, бабушка У, бей!" - сказал Даху, жестикулируя.

Причиной инцидента стало то, что Сяо Мэйцзы съела кусочек солодового сахара Нюданя. А, узнав об этом, старая госпожа У побила ее.

Но на самом деле это было всего лишь то, что увидел ребенок. А истинная причина была в том, что Лю Пин вернулся из города на Новый год и не привез много денег. Старая госпожа У была недовольна и, воспользовавшись ситуацией, обрушила свой гнев на Сяо Мэйцзы, которой было всего три года.

В этот момент мужчин семьи не было дома, а Сяо У снимала сухую одежду во дворе. Услышав плач дочерей, она поспешно бросила работу и побежала на кухню.

На этот раз Сяо У не стала держать язык за зубами, как раньше, а поспорила со свекровью.

"Мама! Сяо Мэйцзы съела всего полкусочка солодового сахара. Неужели нужно быть такой строгой?"

"Ой-ой-ой, твой муж вернулся, и теперь, когда тебя есть кому поддержать, ты смеешь перечить своей свекрови, да? Ты знаешь, как дорого стоит солодовый сахар! Как она, дочь неудачницы, посмела украсть его?!"

"Моя младшая сестра не крала его! Это Нюдань бросил его на пол и не захотел поднимать!"

Шлеп!

"Кто тебе позволил возражать мне!"

Старая госпожа У ударила Мэйцзы по лицу.

__________________________________________

Примечание:

* - рафинированные углеводы - это сахара, освобожденные от сопутствующих примесей в процессе очистки, итак, к рафинированным углеводам относится все, что включает в состав сахар, фруктозный сироп, высокосортную пшеничную муку, белый рис.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/79728/3522714

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь