Готовый перевод I Reincarnated as the Little Sister of a Death Game Manga's Murder Mastermind and Failed / Я переродилась младшей сестрой серого кардинала в манге о смертельной игре и потерпела поражение: 257 дней назад (Часть 2)

Каникул в этом году было мало, редко когда везло на такое количество выходных подряд, не говоря уже о целых трех. Праздничные дни часто выпадали на выходные, например, на воскресенья, кроме того, из-за школы я меньше проводила времени с братом и почти не имела возможности подготовить сюрпризы.

Вот почему эти выходные — отличная возможность. Я занималась подготовкой к тому, чтобы удивить брата, с вечера пятницы до сегодняшнего дня. В прошлый раз я сделала только открытку-сюрприз и вложила ее в учебник брата, но в этот раз я сшила воображаемого набивного зверька, который появлялся на страницах его учебника.

Если он увидит его на страницах, а потом полезет в парту, то обнаружит то же самое животное. Это будет неожиданно, мой брат точно удивится.

Когда я сшивала кусочки и набивала их ватой, то иногда укалывала пальцы, и чуть не вскрикивала. От этого мне не раз хотелось все это бросить, но каждый раз я передумывала и в итоге доделала зверя.

Но я, похоже, ошиблась. То ли в размере, то ли в том, как набивала… Выдуманное животное напоминало смесь трицератопса, слона и морского ангела[1] и совсем не хотело стоять.

И когда я задумалась, что надо бы просто купить мягкую игрушку, которая трясется от звуков, а неудачную версию использовать вместо оружия, то услышала, как снизу меня зовет мама.

— Иду-у-у.

Я вонзила иглу в плюшевого зверька и вышла из комнаты. Моя мама стояла в гостиной возле телефона. Увидев меня, она сказала:

— Мы едем к дедушке.

— Зачем?

— Похоже, дедушка заболел. Бабушка умерла в прошлом году, так что мы должны о нем позаботиться. Мэй, собирайся.

Я поспешно кивнула своей нетерпеливой матери.

— Я тоже поеду.

Я обернулась. Мой брат стоял позади меня. Видимо, он пришел, услышав мамин голос.

— Макото, разве тебе не нужно готовиться к экзаменам?

— Я все равно не смогу учиться, пока в голову лезут мысли, что дедушка может умереть. И я могу учиться в доме у дедушки.

От его слов у меня по спине побежали мурашки. Мой брат — человек, который принимает самые верные решения, повышающие его репутацию в глазах окружающих. Он прикрывается беспокойством о дедушке и ведет себя приторно-мило, как бы говоря: «Я готовлюсь к экзаменам, но расскажите мне о ситуации».

Только не говорите мне, что он хочет увидеть дедушкину смерть?! Не может такого быть, это дедушка по отцовской линии, так что они с братом давно знакомы. Или, вернее, у них неразрывная связь с самого рождения брата. Должна же у него быть хоть небольшая к нему симпатия!

— Хорошо… Ладно, мы вернемся в воскресенье вечером, так что, Макото, приготовь себе сменную одежду на четыре дня.

— Ладно. Пойдем, Мэй.

Брат похлопал меня по плечу. Я с подозрением уставилась на его спину, хоть и была озабочена поспешными сборами.

***

Дедушка со стороны моего отца… Если вкратце, дом родного дедушки моего старшего брата-психопата находился в трех префектурах от того места, где мы жили, в долине.

Мы быстро собрались и сели в машину, которую вел отец, но ехали три часа и в итоге добрались до цели в восемь вечера.

— Отец, это Такаяки.

Дом дедушки походил на поместье из какого-нибудь исторического фильма: здесь не было домофона, только дверной звонок. Еще нам приходилось говорить громко из-за методичного стука цукубаи[2] и звука воды, лившейся в саду. Вокруг были сплошь рисовые поля, ближайший дом находился примерно в километре от этого, так что шум никому не мешал. Но фонарей тут тоже не было, так что это было опасно, если бы ты вдруг упал или что-нибудь случилось.

— О, приехали! — раздался вдалеке голос дедушки. Мы подождали, створчатая дверь с дребезжанием распахнулась и перед нами в бандане и с распростертыми объятиями предстал дедушка.

— Простите, что пришлось проделать весь этот путь сюда… Хм-м? Что, Макото и Мэй тоже здесь?

— Да. Они волновались… Так что случилось?

— Ну, да вы проходите. Снаружи холодно, — поторопил нас дедушка.

На входе стоял ярко-красный тазик с побросанными кое-как инструментами. Рядом висел плюшевый мишка, его глаза странно мерцали. Видя все то же самое, что и прошлой зимой, мы прошли в общий зал. В комнате была токонома с какэдзику[3], на котором было написано «Постепенное совершенствование».

— Как ты поранился? — спросила мама дедушку, готовя чай. Мыс братом сидели рядом с ней.

— Ну… Просто оступился на каменной лестнице, когда шел в храм. Всего лишь синяк заработал, но из-за того, что ударился головой, молодой человек из храма отвез меня в крупный госпиталь в соседнем городе. А потом...

— Потом…

— Это не моя вина, но в моей голове нашли что-то, чего там не должно быть. Так что в следующем месяце лягу под нож. Эх.

Моя мама округлила глаза, а дедушка рассмеялся.

— Да это ни о чем. Не волнуйся. Доктор, похоже, вам сказал, что я сегодня упал в обморок, ну да это преувеличение. Виноват, хоть Макото и должен готовиться к экзаменам, я заставил вас всех собраться здесь. Ну, отдыхайте.

Дедушка был веселым человеком. Если Куробэ был мрачным, то дедушка, наоборот, словно светился и никогда не унывал. Впервые я его увидела примерно через год после того, как родители поженились, так что прошло уже примерно три года. Я лепила снеговика, и тут дедушка неожиданно вышел из-за уже готового. Когда я проснулась на следующее утро, он стоял в холле, надев доспехи, и напугал меня до смерти.

— К слову, Макото, а ты вымахал, а? Скоро, похоже, Такаяки обгонишь.

— Ха-ха-ха.

Отношения между дедушкой и братом нельзя было назвать близкими. Скорее, это походило на то, как взрослый играет с ребенком. Ребенком, конечно, был дедушка.

— Мэй тоже подросла. В прошлом году была совсем крохой, с фасолинку.

— Я не была настолько маленькой!

Но дедушка выглядел здоровым, я вздохнула с облегчением. Когда он позвонил, казалось, он на волоске от смерти. Хотя весть об операции меня встревожила… Я взглянула на своего брата, то увидела, что на его губах застыла привычная улыбка. В ней не было ничего необычного, и если бы я не помнила прошлую жизнь, то была бы одурачена.

Мы остались у дедушки, и той ночью я заснула, чувствуя себя немного беспокойно.

***

Звук часов, которые купили на барахолке, гулко разносились по всей комнате. Дом у дедушки большой, в нем много комнат, и родителям с братом достались другие. Но, что характерно для японского стиля, все комнаты между собой сообщаются. Потому все комнаты наполнял запах татами и ароматических палочек.

В моей комнате для украшения стояла ширма с тигром. Почему-то я не могла уснуть и тупо пялилась в темноту; хотелось в ванную. Я поднялась с футона и осторожно зашагала по длинному коридору.

Пол скрипел от каждого шага, потому я старалась ступать тихонько. Я выглянула в окно, выходящее на сад, и увидела, как ветер играет с мертвыми листьями. Туалет был один, и путь до него лежал через коридор, что было немного проблематично.

Прошло некоторое время, и тут я увидела, что через щель в сёдзи[4] просачивается свет.

Кто в такой час еще не спит? Когда я осторожно заглянула в щель, то увидела дедушку, перебирающего фотографии в альбоме.

— Деда?!

— Мэй? Если будешь поздно ложиться спать, то вновь станешь размером с фасолинку.

— Я не стану настолько маленькой! Кстати, а что ты делаешь?

— Ну…

Когда я вошла, стало видно, что это альбом с фотографиями моего брата. Похоже, он жил здесь, когда его родители развелись и до тех пор, пока его отец не встретил мою мать.

Я пригляделась и увидела, что там были фотографии моего брата, который почти выпустился из детского сада, когда он поступил в начальную школу, когда закончил младшую школу.

— Брат маленький!

— Да…

Выражение лица у дедушки было противоречивым. Он закрыл альбом и дал его мне.

— Как вовремя. Возможно, это судьба. Обычно ты в это время засыпаешь и просыпаешься только в восемь утра. Возможно, это божья воля, что ты сейчас не спишь.

— Э?

— Как ты видишь Макото?

Организатор игры на выживание. Но я же не могла так сказать, потому застыла, не в состоянии подобрать нужных слов. Дедушка опустил взгляд.

— Похоже его мать поднимала на него руку, когда злилась.

— Что?!

Родная мать моего брата била его? Никогда не слышала. Возможно, потому они с отцом и развелись?..

— Я ничего не знал. Когда он был в средних классах детского сада, воспитательница увидела у него странные синяки. Его бабушка разозлилась и забрала сюда к нам. А потом мы никогда не позволяли Макото видеться с матерью.

Сказав это, дедушка вытащил записку из альбома. Там было написано «Косэки» — название цветочного магазинчика, который находился в соседнем городе.

— Мы случайно пересеклись, когда я сегодня поехал в больницу. Макото скоро перейдет в старшую школу. Думаю, им было бы неплохо хоть раз встретиться, но я не знаю, что она теперь за человек. Возможно, мне и Такаяки не стоит с Асами видеться. Так что я могу попросить только тебя. Поедешь?

— Э… Я должна увидеться с настоящей матерью Макото и посмотреть, что она за человек?..

— Верно. Я как раз думал нанять кого-нибудь, а тут ты вовремя появилась. Станет очевидно, какая она, по тому, как она ведет себя с детьми примерно его возраста, верно?

От слов дедушки мне стало немного некомфортно. Это нормально — позволять ученице второго года средней школы общаться с опасным человеком, который жесток с детьми? В манге ни слова не говорилось о прошлом Макото до того момента, как наши родители поженились, упоминались лишь его ранние дурные наклонности, потому мне подумалось, что это неплохая возможность узнать о нем больше.

А вдруг вещь в голове дедушки опасна, и у него из-за этого нет особого выбора, как и времени?

— Ладно, но… Как насчет операции? Это не смертельное заболевание?

— Ничего подобного. Ты слишком сильно беспокоишься. Если будешь так сильно волноваться, заработаешь дырку в желудке.

— Но…

Дедушка лишь ухмыльнулся. Я забрала записку и покинула его комнату.


***

Уголок переводчика

[1]Морской ангел. Или клионе, или клиона, или северный клион (лат. Clione limacina), — вид брюхоногих моллюсков из семейства Clionidae отряда крылоногих.

[2]Цукубаи. Японский бамбуковый фонтанчик, который опускается, когда наполняется водой. Вообще там рядом должен быть колодец для омовения рук, так было изначально, но сейчас это довольно часто просто декор.

[3]В комнате была токонома с какэдзику… Т.е. ниша со свитком каллиграфии.

[4]Сёдзи. В традиционной японской архитектуре это дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка, состоящая из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме. Традиционно для сёдзи используется бумага васи, но может также использоваться бумага, созданная на современных фабриках, стекло или пластик.

http://tl.rulate.ru/book/79653/2950976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь