Готовый перевод My Ranch / Мое ранчо: Глава 86

Глава 86

*пенг *

Где-то в Пекине на вилле раздался громкий хлопок, дверь комнаты распахнулась снаружи. Когда дверь была открыта, в нее ворвался ослепительный солнечный свет и осветил комнату, отчего мужчина, лежавший в постели, беспомощно закрыл глаза руками, потому что в комнате до этого было темно и шторы были наглухо закрыты.

Посмотрев на человека, лежащего в кровати перед ним, вошедший мужчина отругал его в своем сердце, затем он подошел к окну рядом и отдернул занавеску.

"Что ты делаешь!"- Мужчина в постели раздраженно заревел, когда на него упало еще больше солнечного света, он взлохматил свои волосы, похожие на куриное гнездо, и сразу же сел на постели, сердито глядя на человека перед ним.

"О, ты еще жив, я думал, что ты умер, я уже готов был позвать кого-нибудь, чтобы забрать твой труп",- сказал мужчина с усмешкой человеку, похожему на нищего. Услышав это, нищий на мгновение застыл, а затем , не одеваясь, встал с кровати, и взял бутылку вина, стоявшую у изголовья кровати, и без единого слова прямо выпил ее.

Солнечный свет за окном освещал всю грязную комнату. Одежда, остатки еды, винные бутылки, мусор, разбросанные повсюду, но этому человеку, казалось, было все равно; он просто открыл глаза и снова начал пить.

— Ты еще смеешь пить! - Увидев поведение этого человека, гость, который только что вошел, был еще более раздражен и шагнул вперед, выхватил бутылку вина и выбросил ее.

Увидев это, человек, похожий на нищего, не мог не рассердиться. Он мгновенно вскочил, схватив мужчину за воротник обеими руками и глядя на него красными глазами.

«Не хочешь, чтобы я выпил? Что я могу сделать без выпивки!»- мужчина громко закричал на человека перед ним.

"Что? Ты должен выполнять свои обязанности второго молодого господина, а не пьянствовать целыми днями. — сказал мужчина, глядя в красные глаза человека перед ним.

«Ответственность, к черту ответственность, последний раз, когда ты это говорил, это было, когда я предал свою любимую женщину, и что? Для тебя это просто бизнес? К черту твой бизнес! Ты забрал ее у меня навсегда, Теперь ты смеешь говорить со мной об обязанностях? Не о чем говорить!» - безумно закричал мужчина, услышав его слова.

— Не говори мне, что это бесполезно. Я сделал это для нашей семьи. Если ты дашь мне еще один шанс, я сделаю это снова! И если бы не ты, Ци уже были бы частью нашей компании. Но что теперь? Ты знаешь, сколько из-за твоей любимой женщины мы потеряли? Всего- навсего 500 миллионов! На свете много женщин, так что найди еще кого-нибудь другого!»

Мужчина на противоположной стороне тоже взревел от ярости, услышав слова собеседника, похожего на нищего, и оттолкнул его с холодным выражением на лице.

«Не заблуждайся. Эта женщина уже замужем. Я дам тебе пять минут, чтобы позаботиться о себе. Мы с отцом ждем тебя в вестибюле. На этот раз не подведи нас снова».

Холодным голосом приказал мужчина, а затем вышел из комнаты, в то время как пьяница встал как зомби, но по его дрожащим рукам и полным ярости глазам видно, как он не хотел выполнять…

………..

«Папа, я забрал проект обратно». В то же время в кабинете президента группы Qi Ци Ли улыбалась и проводила рукой по семейному портрету. Этот семейный портрет был сделан, когда она вернулась с учебы за границей. На фото пять человек.

Ци Ли, родители Ци Ли и две сестры, которые выглядят младше ее. Однако Цзян Хай не был близок с этими двумя людьми. Он только слышал, что старая из них двоих родилась не от матери Ци Ли.

Иногда, разбогатев, человек становится хуже, поэтому у него есть незаконнорожденная дочь, которую он забрал домой, только когда ей исполнилось десять лет. С тех пор отношения с ее семьей были не очень хорошими.

Позже, поскольку Ци Ли была зла на отца, она разорвала с ними контакты и уехала учиться в США. Самой младшей в этом году должно было исполниться 20 лет, той, с которой Цзян Хай встречался только один раз в детстве, но она была слабой и болезненной, поэтому они мало общались. Можно сказать, что судьба семьи Ци теперь на плечах Ци Ли.

«Вскоре я отомщу этим людям».- Через некоторое время Ци Ли положила фотографию обратно на стол и сняла туфли. Она подошла и легла на кушетку, похожая на раненую птицу.

Трудно представить, что у президента Ци, крайне жесткого в общении с людьми, будет такая слабая сторона. Конечно, это не имеет ничего общего с Цзян Хай.

Говорят, что муж и жена изначально одна и та же лесная птица, и летать по отдельности сложно, к сожалению, Цзян Хай не думает, что они были парой даже на день…

В конце концов, за год с лишним Цзян Хай ни разу не прикоснулся к ее руке, кроме тех случаев, когда он надевал ей кольцо во время свадьбы, но это вряд ли соответствовало бы требованиям.

В это время Цзян Хай лежал на своей кровати, глядя вдаль, где за гнездо боролись орел и белка.

Прошло четыре дня с тех пор, как он отправился на охоту. После укуса снежной белки в тот день, белка случайно впитала кровь Цзян Хая. Клыки белки крепкие, даже желудь, могут прокусить. Не говоря уже о коже Цзян Хая.

Он даже не думал о воспитании этого парня. Но после того дня ему пришлось взять их на воспитание, даже если он этого не хотел . Через два дня эти два маленьких парня переварили кровь Цзян Хая.

Напитавшись кровью, у этих двух маленьких питомцев стало гораздо больше интеллекта, чем раньше. Помимо того, что они становятся умными, их сила и тело медленно меняются. По крайней мере, с точки зрения физической силы Цзян Хай мог видеть разницу, но что касается их интеллекта, он был немного недоволен.

Например, драться за гнездо, это то, что они больше всего охотно делают в начале, Цзян Хай сначала вмешается, но потом сдастся и позволит этим двум маленьким парням вырывать гнездо друг у друга, до тех пор, пока их жизни не угрожает опасность, то он проигнорирует это.

И этим двум новым гостям Цзян Хай вчера тоже дал им имена. Орленок Цзян Хай назвал Цзюцзю (чирик-чирик), из-за звука, который он издает, что касается белочки-Снежинкака? Скрипучка? Невозможно, как Цзян Хай мог дать ей такое глупое имя?

Поэтому Цзян Хай дал ей имя… Баня, потому что вы можете с первого взгляда увидеть большой клык этой снежной белки. (1)

Эти два имени Цзян Хайю очень понравились, они ведь подходят, верно? После того, как два маленьких парня проснулись, Цзян Хай провел день, чтобы заселить их, конечно, в основном, чтобы накормить их.

Затем Цзян Хай обнаружил, что снова пошел снег, но сначала это был еще легкий снег. После того, как Цзян Хай пообедал в доме миссис Филемон, легкий снег стал немного сильнее, а когда он проснулся этим утром, снегопад еще более усилился …

Бостон очень любит снег. Снег, как и дождь, относится к высоким местам в небе, где холодный воздух встречается с горячим воздухом, а затем производит водяной пар, но водяной пар еще не дошел и превратился в капли воды. Застыл в снежинках, падающих с неба.

Люди очень ленивые существа, например, Цзян Хай, когда идет снег или дождь, даже не шевелится.

Когда он увидел сегодня утром столько снежинок, ему уже не хотелось двигаться. За исключением утреннего выхода, где ему пришлось превозмочь лень, чтобы пойти в конюшню и накормить Даксию морковью.

Он даже не вышел на обед, он валял дурака у себя дома. Сейчас уже почти ночь, но снег на улице, кажется, совсем не перестает идти.

Сидеть дома в снежный день действительно скучно, тем более что этот человек изначально был очень скучным человеком, лежал каждый день, как соленая рыба, которая вот-вот запахнет, смотрел аниме, смотрел телевизор, смотрел американские драмы, смотрел NBA и играл в игры.

Когда не будет снега, Цзян Хай пойдет куда-нибудь погулять. Когда снег возвращается, его лень возвращается вместе с ним. И сейчас он очень скучает. Он был там, наблюдая, как Цзюцзю и Баня сражаются за гнездо, в то время как он чувствовал, что медленно умирает от скуки.

«Бах-бах» В этот момент раздался стук в дверь, Цзян Хай встал, с любопытством глядя в окно, где он увидел Филемона, стоящего снаружи с коробкой. - «Жди меня!» Увидев, что это был Филемон, Цзян Хай закричал на него, затем сбежал вниз и открыл дверь.

«Хм, снег на улице такой сильный, что, по оценкам, в Бостоне объявлено раннее предупреждение». - Как только дверь открылась, в комнату ворвался Филимон.

Когда Цзян Хай взял коробку в руку, он продолжал отряхивать себя, чтобы сбить снег со своего тела.

«Мы не должны обвинять Бостон. Снегопад сильный, но это не так уж плохо. Просто подождите, пока снег прекратится, а затем снова уберите его. Что внутри? Это еда?»

Услышав то, что сказал Филемон, Цзян Хай немного усмехнулся, затем повертел коробку в руках и спросил как-то странно. Услышав слова Цзян Хая, Филимон не смог сдержать смех.

«Да, это то, что моя жена сделала специально для вас. Она сказала, что не может брать деньги и не работать. Так что, пока еда еще горячая, я принес ее».

Филемон ответил на вопрос Цзян Хая, Цзян Хай был очень тронут, услышав это. Глядя на коробку для завтрака в своих руках, изначально холодное и очень скучающее сердце Цзян Хая постепенно согрелось.

(1) Баня- может означать резец, а может означать выступающие зубы или плоские зубы.

http://tl.rulate.ru/book/795/2269489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь