Готовый перевод А Chance Encounter / Случайная встреча: ГЛАВА 11 Добро пожаловать домой, Гарри

Гарри Поттер был один.

К сожалению, он давно привык к пренебрежению и изоляции. Последние 10 лет своей жизни он провел во тьме чулана под лестницей, который был его комнатой, зная только гнев своих тети и дяди, и не зная, что такое любовь.

Он думал, что его жизнь изменилась навсегда после того, как он провел год в Хогвартсе. Именно там он впервые завел друзей, пятерых замечательных друзей. Они пообещали писать и продолжить общение, как только закончится учебный год.

Они этого не сделали.

У Гарри были три недели летних каникул, и он не получил писем ни от кого из них. И ни одного зеркального звонка.

Недавно ставший двенадцатилетним, Гарри Поттер сидел один в своей комнате – теперь это была самая маленькая спальня в доме. Этого следовало ожидать от семьи, которая без колебаний заставила ребенка жить под лестницей.

Он сидел один на своей кровати, сжав руки в кулаки, и пытался вспомнить, как проходили последние четыре дня его каникул. Теперь он знал, почему никто из его друзей не связывался с ним по почте: это было из-за сумасшедшего домового эльфа по имени Добби. Это существо крало почту Гарри и отказалось вернуть ее, если Гарри не согласится не возвращаться в Хогвартс. Гарри было легко принять это решение. Он отказался.

Затем он потерпел неудачу в попытке поймать домового эльфа, который испортил особый ужин Дурслей с потенциальным клиентом. Конечным результатом было то, что клиент был испачкан тортом тети Петунии. Что еще хуже, Гарри обвинили в использовании магии. Затем он получил письмо от Министерства магии, в котором говорилось, что он не может заниматься магией вне школы.

Его единственный козырь против семьи сгорел в огне, ведь это была важная информация, которую он мудро утаил от родственников, вернувшись домой из Хогвартса. Это был его единственный рычаг давления на них, а теперь у него ничего не было.

Теперь его дверь была заперта на засов и на множество замков. На его окне были установлены решетки, и комната больше напоминала тюремную камеру, чем комнату двенадцатилетнего мальчика.

Хедвиг, его единственная подруга за пределами школы, была заперта в клетке и вынуждена жить в собственной грязи. У нее не было возможности летать, охотиться, доставлять сообщения или расправить крылья. Она была такой же жертвой, как и Гарри.

Его кормили два раза в день либо черствым хлебом, либо холодным супом через собачью дверцу, которую Дурсли установили в двери его спальни. Он делил свою еду со своей любимой совой, не желая, чтобы она страдала от его наказания.

Сказать, что Гарри был зол, было бы преуменьшением. Он был пленником в этом доме, в котором он был вынужден жить из-за директора.

Семья Гринграсс пригласила его провести с ними лето, и Гарри хотел принять предложение в мгновение ока, но Дамблдор наложил вето, сказав, что молодому человеку нужно провести время со своей семьей.

"Своей семьей", - сердито прорычал Гарри. Он оттолкнулся от кровати и подошел к своему зарешеченному окну, надеясь, что это поможет отвлечь его. Этого не произошло. Выглянув в ночь, он увидел, что луна и звезды заняли свои места на черном полотне неба.

Он задавался вопросом, почему директор был так непреклонен в том, чтобы отправить его сюда на лето. Наверняка на то была причина, и это было что-то, чего Дамблдор ему не говорил. Он уважал могущественного волшебника, но для Гарри Дамблдор был слишком скрытен, и он страдал от непонимания.

Он задавался вопросами, где сейчас директор, и знал ли он, как семья Гарри относилась к нему. Ведь Дамблдор был убежден, что эта семья будет так рада видеть Гарри, а они превратили его в пленника!

Гарри знал, что Дамблдор был директором Хогвартса, Верховным магом и главным колдуном суда Визенгамота, и что этот человек обладает большой властью и политическим весом, но Гарри должен был знать, может ли он указывать ему, где ему проводить лето. Об этом он мог бы спросить семью Гринграсс и Ремуса, если бы мог сбежать из этой тюрьмы. Он вздохнул. Ситуация казалась безнадежной.

Задаваясь вопросом, как долго он еще сможет выносить такое ужасное окружение, он встретился глазами с янтарными глазами Хедвиг, которые пристально наблюдали за ним.

- Мне так жаль, девочка, - тихо сказал он, подойдя к ее клетке и просунув в нее два пальца. Она подалась навстречу его прикосновению, и Гарри почесал ее голову.

Она ухнула один раз, будто принимая его извинения.

Внезапный стук в дверь заставил Гарри обернуться, Хедвиг разочарованно ухнула. Он повернулся к своему будильнику, чтобы увидеть, что уже больше девяти вечера. Стук продолжался.

Он слышал ворчание своего дяди в фойе. Дверь со скрипом открылась, а затем дядя закричал:

- ТЫ!

Затем наступила тишина, которую, в свою очередь, прервал громкий крик тети Петунии. Стих и он. Теперь дом погрузился в жуткую тишину, которая показалась ему очень тревожной.

Гарри сразу понял, что к нему пришел волшебник или ведьма. Он проклял своих родственников за то, что они заперли все его школьные принадлежности под лестницей. Теперь он был практически беззащитен перед этим незваным гостем.

Его сердце пропустило удар, когда он услышал скрип на лестнице, сигнализирующий о том, что незваный гость поднимается по лестнице.

Гарри начал рыться в шкафу в старых подарках своего кузена, и через несколько секунд достал крикетную биту. Его кузен не играл в крикет, но находил удовольствие ударить ею Гарри.

Он крепко сжал рукоятку биты, и он молча стоял в нескольких шагах от двери, ожидая, когда незваный гость даст знать о своем присутствии.

Он готовился к тому, что дверь слетит с петель. Этого не произошло. К удивлению Гарри, он услышал тихий стук, за которым последовал знакомый голос.

- Гарри, ты там, внутри?

- Директор? - спросил Гарри, ослабляя хватку на рукояти биты.

- Да, это я. Могу я войти?

- Что вы здесь делаете? - подозрительно спросил Гарри. Директор никогда раньше не навещал его.

- Я пришел, чтобы забрать тебя из этого места.

Гарри почувствовал большое облегчение от этих слов, едва уловив звук щелчка замков на двери. Дверь открылась, показав очень старого, но могущественного Альбуса Дамблдора, который был одет в длинную пурпурную мантию; его длинная белая борода ниспадала до бедер, соответствуя длинным белым волосам, которые были частично прикрыты пурпурной шляпой. Голубые глаза мужчины за очками-полумесяцами устало посмотрели на Гарри.

- Добрый вечер, Гарри, - спокойно сказал Дамблдор. Он сделал несколько шагов в комнату, прежде чем его голубые глаза остановились на бите в руке Гарри. С намеком на веселье он спросил: - Я полагаю, это для меня?

Смутившись, Гарри уронил биту.

- Извините, сэр, я не знал, чего ожидать.

Дамблдор покачал головой в ответ на его извинения.

- Нет необходимости извиняться за то, что был подготовлен, Гарри. Тем не менее, я скажу, чтобы твоя палочка была бы лучшим оружием, чем эта бита.

- У меня нет моей палочки, - с горечью проворчал Гарри. Он был на мгновение сбит с толку присутствием директора, но гнев начал медленно закипать в груди при виде человека, ответственного за то, что бросил его в эту тюрьму.

- Моя "семья" забрала у меня все школьные вещи, как только я переступил порог дома!

- Когда ты применил магию?

Гарри моргнул. Интересно, откуда Дамблдор узнал об этом? Он быстро пришел к выводу, что у такого политически влиятельного человека, как Дамблдор, должны быть связи, позволяя ему быть проинформированным об инциденте.

Прежде чем ответить, Гарри поднес к себе крикетную биту.

— Это был домовой эльф. Он также украл все письма моих друзей и является причиной того, что я в настоящее время нахожусь в тюрьме.

- Домовой эльф? - повторил Дамблдор, и седые брови мужчины взлетели вверх. — Это невозможно.

- Тем ни менее, это случилось, - ядовито ответил Гарри.

- Даю слово, Гарри, что я и Министерство исправим это, - мягко сказал Дамблдор, пытаясь успокоить Гарри.

Двенадцатилетний слизеринец пожал плечами, изо всех сил стараясь выглядеть равнодушным к обещанию директора.

- Так почему вы здесь?

Дамблдор вздохнул, поднося морщинистую руку к лицу, прежде чем ущипнуть себя за переносицу.

- Я был большую часть лета в Женеве по делам Магии. Вчера я получил несколько писем от родителей Гринграсс, а также от миссис Лонгботтом, Грейнджеров и миссис Дэвис о том, что их дети писали тебе, но не получали никаких ответов.

- Это был домовой эльф, он украл мою почту! - Сердито сказал Гарри с раздражением человека, которого заперли и забыли, как заключенного.

Однако внутри он был благодарен и удивлен, что семьи его друзей попытались выяснить, что с ним происходит. Все, кроме Нотта ...

- Хм, это очень странно. - Директор провел рукой по бороде, прежде чем спросить. - Возможно ли, что я увижу это воспоминание, Гарри?

Гарри нахмурился. Он не был уверен, что правильно расслышал директора.

- Сэр?

Дамблдор, почувствовав замешательство Гарри, уточнил:

- У меня в кабинете есть устройство, известное как Омут Памяти. Он позволяет мне просматривать воспоминания. Уверяю, это безболезненно.

Гарри медленно кивнул. Он хотел получить ответы так же сильно, как, казалось, их хотел получить Дамблдор.

- Могу я спросить, Гарри, почему ты не попытался воспользоваться зеркалом, которое дал тебе мистер Фламель?

- Оно не работает, - сказал Гарри. Первые несколько дней, пока он был здесь, он безуспешно пытался использовать зеркало, но так и не смог установить связь ни с кем из своих друзей.

- Могу я взглянуть на него?

Гарри подошел к своей тумбочке.

Зеркало было единственной вещью, которую он смог уберечь родственников, когда они вернулись с вокзала. Он передал декоративное зеркало директору, который внимательно его изучил. Его голубые глаза несколько секунд молча смотрели поверх очков, прежде чем он произнес несколько слов.

- Сэр? - внезапно спросил Гарри, заметив, что зеркало на несколько секунд засветилось слабым голубым светом.

- Кажется, Чары вокруг этого дома мешают магии этого зеркала, - ответил Дамблдор. - Очень странно, но я должен был ожидать этого.

- Чары?

- Да, Гарри, вокруг этого дома установлены Чары, чтобы ты был в безопасности. Вот почему я был так непреклонен в желании, чтобы ты провел часть своего лета здесь, - пояснил Дамблдор. - Похоже, я ошибался во многих вещах.

Директор подошел к клетке с Хедвиг. Белоснежная сова пристально наблюдала за мужчиной, ее янтарные глаза не отрывались от незваного гостя. Он достал свою волшебную палочку из недр мантии и несколькими взмахами удалил отходы жизнедеятельности Хедвиг со дна клетки. Затем он произнес заклинание, чтобы отпереть клетку, позволив двери распахнуться.

Хедвиг прокричала в благодарность, расправила крылья и, облетев несколько раз вокруг головы Гарри, приземлилась ему на плечо, нежно прикусила его ухо, и уткнулась носом в его голову. Он улыбнулся и почесал птичью голову.

- Мне так жаль, девочка.

- Нет, Гарри, это моя вина, - со вздохом признал Дамблдор. - У меня была иллюзия, что твоя семья заботится о тебе, как о своем собственном. - Он сделал паузу, его голубые глаза оглядели комнату, остановившись на решетке окна. Затем он осмотрел множеству замков на двери спальни Гарри. - К сожалению, это не так.

- Означает ли это, что мне не нужно возвращаться сюда?

Мысль о том, что ему никогда не придется возвращаться в это место, подавила большую часть его гнева на директора, заменив его надеждой никогда больше не видеть своих родственников.

- Я пока не могу ничего обещать, Гарри, но уверяю тебя, что сделаю все возможное, чтобы убедиться, что тебе не нужно возвращаться сюда, - ответил Дамблдор. Он смотрел в окно, его морщинистая рука скользила по решетке. Старый волшебник покачал головой, прежде чем снова повернуться лицом к Гарри и Хедвиг. - Если бы я знал, что они так обращаются с тобой, Гарри, я бы не позволил этому продолжаться, - закончил он виноватым и извиняющимся тоном.

Затем решетки на окне внезапно с грохотом упали отвалились на пол спальни.

Глаза Хедвиг были устремлены на открытое окно, она повернулась к Гарри, ожидая одобрения.

Гарри улыбнулся:

- Лети, девочка. Я буду в поместье Гринграсс.

Хедвиг ухнула один раз, укусив его за ухо, прежде чем взлететь с его плеча и вылететь в открытое окно.

- Спасибо, сэр, что пришли, - сказал Гарри. Он все еще злился на него, однако он не мог удержаться от благодарности, ведь этот человек не только извинялся за свои ошибки, но и пытался их исправить.

- Я только жалею, что не пришел раньше, - честно и с болью ответил Дамблдор.

- Решетки и замки новые, - сухо ответил Гарри. - Они установили их после того, как меня посетил домашний эльф.

- Тайны магии, - пробормотал Дамблдор.

- Сэр? - спросил смущенный Гарри, не уверенный, правильно ли он расслышал.

- Мне очень жаль, Гарри, но, похоже, я недооценил другие вещи, устанавливая эти Чары.

- Что вы имеете в виду?

- Кажется, я забыл защитить этот дом от магии других существ, таких как домовые эльфы. Что заставляет меня задуматься, могут ли другие существа также получить доступ в этот дом, если им будет приказано, например, гоблины или дементоры, - объяснил Дамблдор, прежде чем испустить еще один тяжелый вздох.

Гарри содрогнулся при мысли о том, что эти ужасные существа, охраняющие Азкабан, придут в его дом. Он также достаточно прочел Историю Магии, чтобы знать, насколько опасными могут быть гоблины для волшебников.

- Видишь ли, Гарри, в этом доме, ты защищен от волшебников и ведьм, которые желают тебе зла, - заявил Дамблдор.

Его голос звучал так, словно он пытался оправдать свое решение не только перед Гарри, но и перед самим собой. В тоне директора явно чувствовались сомнение и неуверенность, свидетельствующие о том, что он осознал свои ошибки и не был уверен, можно ли оправдать его действия.

- Но как, сэр?

Дамблдор покачал головой. Должно быть, он увидел разочарованный взгляд Гарри, потому что добавил:

- Я объясню тебе это, но не здесь.

Гарри обрадовался этому обещанию. Он не хотел ненавидеть Директора, очень уважал его и надеялся, что сможет еще раз довериться ему.

- Я хотел бы забрать тебя в Хогвартс сегодня вечером, если ты не возражаешь?

- А как насчет Гринграссов? - Выпалил Гарри, не в силах скрыть разочарования в своем тоне. Он был встревожен и жаждал увидеть их еще раз, а также Дафну и Ремуса.

Они относились к нему как к члену семьи, они были теми, кто знал и любил его родителей, а не его тетю и дядю. Это были те, с кем он хотел провести свои каникулы.

Дамблдор улыбнулся.

- Если хочешь, я отправлю им сообщение, но, если ты не возражаешь, я хотел бы сначала увидеть твою память?

- А как насчет моих вещей, сэр?

- Я позабочусь об этом. Ты можешь собрать вещи и встретиться со мной внизу, когда закончишь?

- Я могу это сделать, сэр.

- Хорошо, тогда я заберу твои вещи, и я также хотел бы поговорить с твоей семьей, прежде чем мы уйдем, - сказал Дамблдор.

Прежде чем Гарри успел прокомментировать, что это плохая идея, директор уже вышел из комнаты Гарри и спускался по лестнице.

Гарри не мог поверить, как его жизнь изменилась за несколько часов. Он нетерпеливо вытащил чемодан и начал собирать свою одежду - обноски его кузена, который был размером с детеныша кита. Состояние его одежды не могло испортить его настроения, потому что он наконец-то покидал это место!

Гарри не мог удержаться от улыбки, когда понял, что совсем скоро он вернется в поместье Гринграсс. Он уже проводил там свои рождественские каникулы, и это был лучший и самый приятный опыт в его жизни за пределами Хогвартса.

Улыбка все еще была на его губах, когда он спускался по лестнице, балансируя с чемоданом и клеткой Хедвиг. Увидев, что чулан под лестницей открыт, он поставил свой чемодан и клетку рядом со своим школьным сундуком, который стоял рядом с открытой дверцей шкафа.

Прилив вины и стыда наполнил его внутренности, когда его зеленые глаза заметили детский матрасик, который все еще лежал в грязи на полу чулана. Годы забвения и плохие воспоминания вырвались на передний план в его сознании. Годы жестокого обращения и работы по дому, кадр за кадром ничего, кроме жестокости и ненависти. Это было все, что он знал, это было все, чему его учили. Это было все, что он думал, что сможет получить.

«Нет, больше нет, эта жизнь закончилась!», - сильный голос донесся из глубины его сознания, прорываясь сквозь образы избивающего его кузена и его самого, плачущего в темноте чулана.

Гарри моргнул, благодарный собственной растущей силе. Правды в этой короткой фразе было достаточно, чтобы он оторвал взгляд от своей старой комнаты. Он направился в гостиную, чтобы стать свидетелем того, как его тетя, дядя и двоюродный брат получают нагоняй от Дамблдора.

Директор излучал силу и энергию, стоя перед Дурслями, которые съежились на диване. Его голос не был веселым. Нет, в нем была сила, и Гарри видел того Дамблдора, который победил Гриндевальда. Это был единственный волшебник, которого Воландеморт когда-либо боялся.

- Ребенок! Он ребенок твоей крови! Ты обращаешься с ним так, как будто он дворняга, кусок грязи! И все из-за мелких разногласий, Петуния?

Петуния побледнела, но в своем высокомерии задрала нос с вызывающим видом.

- Она думала, что она особенная.

- Лили Поттер была сильным, ярким, любимым человеком! - гремел Дамблдор голосом, заставив Петунию вжаться в пухлый бок своего мужа. - К сожалению, очевидно, что эти черты характера не передались тебе!

- КАК ТЫ СМЕЕШЬ! - закричал дядя Вернон с багровым лицом. – УРОД!...Взмахом руки Дамблдора дядя Вернон замолчал. Его рот все еще шевелился, не издавая ни звука. Если бы ситуация не была такой серьезной, Гарри бы засмеялся.

- Позвольте мне заверить вас, что наше соглашение расторгнуто. Я не позволю, чтобы такое пренебрежение вознаграждалось или защищалось, - продолжил Дамблдор, игнорируя непрерывную молчаливую тираду Вернона. - Ваши действия будут расследованы соответствующими органами.

Петуния захныкала, а у дяди Вернона отвисла челюсть, будто он получил пощечину.

Гарри видел, как насекомое залетело в открытый рот его дяди, но тот, казалось, ничего не заметил. Он и Петуния смотрели на Дамблдора с удивлением и страхом. Это заставило Гарри задуматься, о каком соглашении говорил Дамблдор.

- Вы же не думали, что я проигнорирую или забуду о злоупотреблении? - спросил Дамблдор. - Запомните мои слова: вы будете наказаны по всей строгости ваших законов.

- Мы заключили соглашение! - взвизгнула Петуния. По ее выражению лица и тону было ясно, что она в ужасе от того, что ее действия могут быть и будут направлены против нее, когда дело дойдет до того, как она обращалась со своим племянником.

- Если бы вы относились к нему как к родному, - закончил Дамблдор, махнув рукой на съежившегося Дадли, который практически слился со своим отцом из страха.

- Мы кормили его, дали ему одежду, дали место для сна, - выплюнула Петуния. - После того, как моя глупая сестра подохла!

- Ни слова больше! - предупредил Дамблдор, указывая пальцем на Петунию, которая поникла под строгим взглядом мужчины. Директор обернулся, его суровый взгляд и пронзительные голубые глаза смягчились, когда они увидели Гарри. - Ты готов идти?

Гарри кивнул, не зная, должен ли он комментировать увиденное. Его родственники были приклеены к дивану, челюсть Вернона все еще была открыта, а Петуния выглядела так, словно проглотила что-то особенно неприятное. Их раздутый сын хныкал и хватался за своего отца как за щит, пытаясь укрыться от гнева Дамблдора.

Дамблдор улыбнулся и кивнул.

- Тогда хорошо, нам пора уходить. - Он даже не взглянул на Дурслей, жестом приглашая Гарри в фойе.

Гарри молча последовал за ним, задаваясь вопросом, позволят ли Дурсли просто уйти, не сказав больше ни слова или не крикнув.

Дамблдор взмахом палочки заставил все вещи Гарри исчезнуть. 

- Я отправил их семье Гринграсс с запиской, чтобы они ждали тебя в ближайшее время.

Гарри молча кивнул, впечатленный проявлением магии, гадая, когда он научится таким Чарам или Заклинаниям.

- Скажи мне, Гарри, ты когда-нибудь аппарировал? - Гарри застонал, вызвав легкую улыбку Дамблдора. - Да, это тошнотворное чувство, но я уверяю, что после достаточного количества раз это ощущение исчезнет.

- Это то, что все продолжают мне говорить, - невозмутимо ответил Гарри.

Дамблдор усмехнулся и предложил Гарри руку. Зная, что у него не было другого выбора, Гарри воспользовался ей. Бросив последний взгляд на дом, который он знал последние одиннадцать лет, он мог только надеяться, что это последний раз, когда -ему пришлось его видеть.

Его чувства и мысли о Дурслях внезапно вылетели из головы, когда он почувствовал, как его тело затягивает. Он снова испытал тошнотворное ощущение, будто его тело сжимается в тугую трубку. Размытые изображения, которые атаковали его глаза, не облегчили его стянутый желудок.

К счастью, после того, что казалось часами, но было секундами, Гарри обрел твердую почву под ногами. Его ноги дрожали, а колени подогнулись, когда его ступни коснулись земли. Он вытянул руки, чтобы удержаться на ногах, и был доволен, когда не споткнулся и не упал. Тошнота исчезла, позволив Гарри сосредоточиться на том, где он приземлился.

Он оказался в странной комнате. Стены были уставлены полками с книгами. Прямо перед Гарри стоял большой письменный стол, на стенах были десятки, если не сотни портретов разных размеров. Портреты были волшебными, каждый человек на отдельных портретах спал или храпел. Никто из них не обращал внимания на нарушителя.

Тихая трель отвлекла внимание Гарри от портретов и переключила его на подставку рядом со столом. Великолепная, большая малиновая птица сидела на выступе, ее длинная, изящная шея слегка покачивалась. Зеленые глаза излучали интеллект существа, когда оно внимательно наблюдало за Гарри.

Гарри сразу понял, что это феникс. Он читал о них в одной из книг школьной библиотеки, пытаясь погрузиться в волшебный мир.

- Гарри, позволь мне представить тебе моего фамильяра, Фоукса, - сказал Дамблдор, стоя рядом с фениксом и водя морщинистым пальцем по голове птицы.

- Приятно познакомиться, Фоукс.

Птица издала трель, прежде чем склонить голову, заставив Дамблдора улыбнуться.

- Я думаю, ты ему нравишься.

Затем директор зашел за стол, и, прежде чем сесть, жестом предложил Гарри сделать то же самое. Гарри понял, что они были в кабинете директора.

- Сэр, как вы живете в стенах Хогвартса?

Дамблдор выглядел впечатленным вопросом.

- Ты усердно читаешь, Гарри. Директор школы имеет определенные преимущества, в том числе возможность снимать защиту на короткое время, чтобы позволить аппарировать.

Гарри молча запомнил эту информацию. Он был уверен, что Гермиона будет благодарна за это. И, зная ее, она отправится в библиотеку, чтобы попытаться доказать или опровергнуть информацию.

- Лимонную дольку? - Предложил Дамблдор, протягивая руку к вазе, стоящей на столе, наполненной маленькими желтыми дольками.

- Нет, спасибо, - вежливо отказался Гарри. Его желудок, казалось, не согласился, издав громкое урчание, заставив смущенного Гарри отвести взгляд от директора.

- Может быть, что-нибудь более полезное? - Вежливо спросил Дамблдор.

Гарри кивнул. Количество его еды у Дурслей всегда было жалким, но это лето выдалось особенно голодным. Внезапно перед Гарри появился поднос с едой, отчего у него потекли слюнки, а живот одобрительно заурчал.

Все мысли о еде Дурслей исчезли, когда его зеленые глаза увидели зрелище перед ним: на богато украшенном серебряном подносе были сэндвичи и золотой кубок. Он схватил кубок, обнаружив в нем тыквенный сок, и сразу же вгрызся в один из сэндвичей. Он забыл, насколько вкусной и сытной была еда в Хогвартсе после последних нескольких недель с его родственниками, где его диета состояла из черствого хлеба, воды и холодного супа.

Гарри понял, что никто из них не произнес ни слова с тех пор, как принесли еду. Он ел сэндвичи и пил уже третий бокал тыквенного сока (кубок волшебным образом наполнялся, когда пустел). Он застенчиво отложил сэндвич, поднял глаза и увидел, что директор внимательно наблюдает за ним. Голубые глаза Дамблдора смотрели на Гарри поверх его собственных скрещенных пальцев.

- Я подвел тебя, Гарри, и мне очень жаль.

Гарри моргнул. До этого вечера он был в ярости на Дамблдора, до его прибытия он хотел кричать на него, но теперь обнаружил, что не может. Это не значит, что Гарри больше не злился, но он был уверен, что ничто из того, что он мог бы высказать, повлияло бы на Дамблдора больше, чем то, что он увидел собственными глазами.

Гарри видел искренность в голубых глазах мужчины: он испытывал горе и чувство вины за свои действия, которые привели Гарри к семье этим летом и за 11 лет его жизни. Гарри, однако, нуждался в ответах, прежде чем простить его. Ему нужно было знать, почему Дамблдор счел столь важным отправить его к этим людям.

- Почему, сэр?

- Ты помнишь, что я говорил тебе о силе любви, Гарри?

Гарри потребовалась секунда, чтобы понять, о чем его спрашивает Дамблдор, поскольку он не был готов к внезапной смене темы. Он помнил. Это был разговор с Дамблдором после того, как Гарри очнулся после испытания с Камнем. Разговор о том, что именно сила наших эмоций подпитывает магические способности людей.

- Видишь ли, твоя мать принесла себя в жертву Воландеморту в ту ночь, защитив тебя от его проклятия. Это была древняя магия. Ее любовь к тебе не позволила ему причинить тебе вред, - осторожно объяснил Дамблдор. Он повернулся к Фоуксу, который внимательно наблюдал за ними обоими. Гарри был уверен, что видел слезы в голубых глазах директора. - Видишь ли, Гарри, после смерти твоих родителей мне пришлось решать, куда тебя пристроить. Куда-нибудь, где ты был бы в безопасности. Воландеморт, возможно, и был побежден, но у него все еще было много последователей, некоторые из них были в нашем Министерстве. И у его последователей была определенная репутация. Многих из них боялись так же сильно, как мы боялись Воландеморта. Я принял решение использовать жертву твоей матери, чтобы еще больше защитить тебя.

- Как?

- Я установил Кровные Чары вокруг дома Дурслей. Кровь Лили не только в тебе, но и в ее сестре Петунии. Поэтому, когда твоя тетя приняла тебя в ту ночь, Чары были запечатаны, и поэтому ты был защищен от вреда.

- Но не от них, - прорычал Гарри.

Возможно, он был защищен от Пожирателей Смерти и других Чистокровных сторонников, но жестокое обращение и пренебрежение, с которыми он столкнулся со стороны своей собственной семьи, оставили свои шрамы за 11 лет пребывания под их "опекой".

Дамблдор склонил голову.

- Ответственность, которую могу взять на себя только я. Как я уже говорил тебе в больничном крыле, Гарри, я тоже совершаю ошибки, и доверие к моему суждению было неуместным в прошлом.

Гарри тихо фыркнул, вспомнив прошлогодний инцидент и то, как их учитель Защиты От Темных Искусств прятал Волдеморта под своим тюрбаном в Хогвартсе.

- Почему вы не навещали меня?! — Это было скорее требование, чем вопрос.

- Я не забыл о тебе, Гарри.

- Ну конечно! - с горечью ответил Гарри.

Он увидел, как Дамблдор вздрогнул, но не почувствовал себя виноватым. Этому человеку нужно было знать, через что он прошел в этом личном аду из-за его выбора.

Дамблдор вздохнул и кивнул, не пытаясь поправить или отчитать Гарри за его тон или слова. Он, казалось, был готов принять их как часть своего наказания.

- Ты знаком с миссис Фигг?

Гарри повернул голову с почти комичным выражением лица при внезапном упоминании этого имени.

- Она сквиб, Гарри. Я попросил ее присматривать за тобой.

- Она не очень-то помогла, - сердито заявил Гарри, вспомнив, что его дни с миссис Фигг были едва терпимы.

- Понятно, - сказал Дамблдор, его морщинистые пальцы мягко постучали по столу, прежде чем он продолжил. – Я отвечу на твой вопрос, Гарри. Я никогда не приходил, потому что хотел, чтобы ты жил нормальной жизнью. Я боялся того, что могло бы случиться с тобой, если бы ты стал Мальчиком-Который-Выжил.

Гарри кивнул, неохотно соглашаясь, что Дамблдор высказал обоснованную точку зрения. Он презирал свою славу и был благодарен, что вырос, не зная об этом, и это не превратило его в кого-то вроде Драко Малфоя. Гарри покачал головой, не желая думать ни об этом вредителе, ни о том, что он может когда-либо превратиться в кого-то, похожего на него.

- Другая причина - мой возраст, Гарри. К сожалению, с возрастом я стал терять счет времени. Для меня несколько лет могут пролететь так же быстро, как неделя. Таким образом, когда ты, наконец, прибыл в прошлом году, я был поражен осознанием того, как быстро пролетело десятилетие. Однако это всего лишь отговорки. Я сожалею о том выборе, который я сделал, я должен был поступить по-другому. Сожалею, что мне потребовалось увидеть насилие, чтобы понять, насколько я был неправ, - грустно сказал Дамблдор, качая головой. Он поднес морщинистый палец к своим голубым глазам, как будто вытирал слезы. - Я должен был провести расследование еще несколько недель назад, когда ты так не решался вернуться. Ты был так непреклонен в том, чтобы пойти с Роксаной, а я по глупости пренебрег этим, думая, что это просто капризы юноши, а не ужас того, чем это было на самом деле. Я прошу прощения, Гарри, и даю тебе слово, что я больше не совершу такой ошибки. Я понял, насколько глупо было игнорировать твое мнение, и больше так делать не буду. Я только надеюсь, что ты согласишься, но пойму, если тебе нужно время. Я не буду давить на тебя.

Дамблдор замолчал, его голубые глаза смотрели мимо плеч Гарри, будто он не хотел смотреть ему в глаза. Плечи мужчины были сгорблены от горького откровения.

Гарри мог сказать, что этот человек был искренен. Все, что нужно было бы сделать, это посмотреть на стареющего волшебника. Даже слепой мог бы сказать, что Дамблдор говорит правду, таким сожалением был пронизан его тон. Однако Гарри не зря отправили в Слизерин. Ему нужно было оставаться осторожным. Ему нужно было убедиться, что эта ситуация не повторится.

- Я не вернусь туда, никогда, - холодно сказал Гарри.

Дамблдор положил пальцы на стол, мягко ритмично постукивая указательным пальцем, молча обдумывая. Молчаливый спор продолжался недолго, прежде чем он заговорил.

- Да, я думаю, так будет лучше всего. Считаю, что Дурсли должны заплатить за свои преступления.

Гарри был рад, что Дамблдор так охотно принял его требование. Он был настроен пессимистично, полагая, что директор может попытаться вернуть его туда после разговора с Дурслями.

- Я хочу знать, какое соглашение было заключено между вами? - Гарри потребовал ответа, вспомнив слова Дамблдора и его тети перед тем, как они покинули дом.

Плечи Дамблдора поникли.

- Я дал им защиту, Гарри. Я поклялся оказать им услугу, если они примут тебя. Это было сделано при условии, что они отнесутся к тебе как к своему собственному сыну, а не как к слуге.

- Услугу? - подозрительно спросил Гарри.

Дамблдор отвел взгляд, когда ответил.

- Деньги, чтобы заботиться о тебе.

Глаза Гарри расширились. Им заплатили! Им дали денег, чтобы они позаботились о нем! Первые слова, которые пришли ему на ум, были: «Эти ублюдки! Эти мерзкие ублюдки!».

Они всегда жаловались на то, сколько денег он им стоил. Их слова и жалобы заставили его расти с чувством вины за свое присутствие. Но все это время им платили за то, чтобы они содержали его! Гарри сжал пальцы в кулаки и стиснул челюсти. Он изо всех сил старался подавить нарастающую ярость, которая разгоралась внутри него и угрожала взорваться.

- Я был их слугой! Они заставляли меня делать всю работу по дому, всю готовку, всю уборку, все время жалуясь! Вы знаете, каким виноватым они заставляли меня чувствовать себя? Вы знаете, как мне было стыдно, что я был для них такой обузой? - Гарри кричал, его голос дрожал от эмоций мальчика, которого заставили заново пережить ужасы своего прошлого. — Все это время им платили, чтобы они смотрели за мной. В то время как мне давали объедки и подержанную одежду, им давали деньги! Как Вы могли это сделать? Как вы могли позволить им это делать? - Гарри сморгнул слезы, которые щипали уголки его глаз, но не мог сдержать их. Для него это было слишком.

- Я знаю Гарри, я знаю. Я подвел тебя. Я подвел тебя во многих отношениях, но я уверяю, что я все верну сполна, - сказал Дамблдор успокаивающим голосом,

Гарри яростно вытер слезы тыльной стороной рукава, отказываясь смотреть на Дамблдора.

- Откуда взялись деньги?

- Мои, - прямо ответил Дамблдор. Гарри поднял глаза. Он не ожидал такого ответа. - Твое хранилище не тронуто, Гарри. Возможно, я совершил несколько ошибок в прошлом, но я позаботился о том, чтобы твои деньги остались не тронутыми.

- Спасибо, сэр, - сказал Гарри, с облегчением. - Но тогда деньги должны вернуться к вам.

Дамблдор покачал головой.

- Я не нуждаюсь и не заслуживаю этого. Они достанутся тебе к концу августа.

- Сэр, вы не обязаны...

Дамблдор поднял руку, останавливая Гарри:

- Нет, Гарри, это должно быть частью моего покаяния за ошибки. Этого мало, но, тем не менее, нужно с чего-то начать.

Гарри все еще мог злиться из-за денег и того, как с ним обращались его родственники, но он не хотел оставаться озлобленным или пессимистичным, он хотел двигаться дальше. Это было бы трудно, но он надеялся, что он сможет. Ему нужно забыть о прошлом с этими мерзкими людьми. Они будут наказаны за свое обращение, и это было то, на что Гарри мог надеяться или о чем просить. Однако он не смог бы этого сделать, продолжая разжигать в себе ненависть и гнев.

- Спасибо, сэр, - сказал Гарри, обнаружив, что его голос звучит сухо. Он схватил кубок и выпил его содержимое одним глотком. Освежающий холодный напиток успокоил его горло.

Директор склонил голову:

- Гарри, мы можем поговорить об этом в другой раз, но я хочу отвести тебя к семье Гринграсс в подходящее время.

- Я понимаю, - согласился Гарри. Ему надоело говорить о своих родственниках и их подвигах. - Сэр?

- Да, Гарри?

- Ничего, если я навещу вас во время учебного года? Когда вы не будете заняты, конечно.

Дамблдор улыбнулся, прежде чем кивнуть.

- Я думаю, мне бы это понравилось, Гарри. - Затем он принял более задумчивый вид и добавил: - Но, прежде чем мы уйдем, я хотел спросить, могу ли я увидеть это конкретное воспоминание с домовым эльфом?

Гарри совсем забыл об этом. Он был так взволнован из-за Дурслей и получения ответов о своем прошлом от директора, что ночной визит странного домового эльфа, известного как Добби, совершенно вылетел у него из головы.

- При одном условии, сэр, - ответил Гарри, вспомнив обычаи своего факультета.

- Да?

- Я хочу знать, что вы думаете об этом, какие выводы можно сделать и какие подозрения могут возникнуть. Я не хочу оставаться в неведении, сэр, - ответил Гарри. Он увидел неуверенность в глазах директора, что побудило его добавить. - Особенно после того, что случилось с Дурслями.

Дамблдор вздрогнул от этого напоминания.

- Я не могу обещать, Гарри. - Гарри нахмурился и собирался отказаться показывать директору воспоминания, но следующие слова остановили его. - Я, однако, поделюсь некоторыми догадками, которые у меня могут быть. Ты должен понять, Гарри, я директор, а ты двенадцатилетний ученик. Я не хочу подвергать тебя некоторым ужасам этого мира.

- Я ценю вашу заботу, сэр, но разве это не стало причиной прошлогоднего провала? - возразил Гарри, имея в виду Философский камень.

- Ты верно подметил, - признал Дамблдор, сложив руки на передней части стола, его сцепленные пальцы напоминали маленькую клетку. Они несколько секунд смотрели друг на друга. - Я поделюсь с тобой некоторыми вещами, но ты недостаточно взрослый, чтобы быть посвященным во все темные стороны нашего мира, Гарри. На этом я не сдвинусь с места, даже если это означает, что я не увижу воспоминание.

Гарри мысленно вздохнул и проклял непогрешимую логику директора. Он решил, что было бы глупо отталкивать его, когда он уже согласился поделиться с ним информацией. Кроме того, он сомневался, что ночной визит Добби был чем-то дьявольским по своей природе.

- Я могу согласиться с этим, сэр, - согласился Гарри. – Что я должен делать?

- Ты должен достать свою палочку, приставив ее к виску. Затем сосредоточься на воспоминании. Собери все свои силы и дисциплину в памяти, - инструктировал Дамблдор.

Гарри следовал его инструкциям. Кончик волшебной палочки находился чуть ниже линии роста волос. Затем он закрыл глаза, сосредоточившись на своей ночной встрече с Добби. Он изо всех сил старался вспомнить каждую фразу. Сначала воспоминание было отдаленным, блеклым, но Гарри пытался вспомнить каждую деталь визита домашнего эльфа. К своему удивлению, он обнаружил, что воспоминание становится все более и более четким, как будто он смотрит программу по телевизору.

- Все, Гарри, теперь медленно убери свою палочку.

Гарри молча подчинился, моргнув, чтобы увидеть белую нить, свисающую с кончика его палочки. Нить мерцала в свете свечи. Это было оно? Это было его воспоминание?

- Очень хорошо, Гарри, - провозгласил впечатленный Дамблдор, выступая вперед с флаконом, и очень осторожно опустил осколок во флакон, после чего запечатал его пробкой.

- Я люблю магию, - выдохнул Гарри, рухнув на стул, чтобы откусить еще один кусочек сэндвича.

Дамблдор усмехнулся.

- Да, магия - великая вещь.

Затем директор подошел к большому деревянному шкафу. По мановению его палочки дверь открылась, и появилась большая декоративная чаша. Затем он откупорил флакон и вылил содержимое в чашу.

Гарри пришлось приподняться на стуле, чтобы увидеть, что чаша наполнилась серебристой жидкостью, очень похожей на воспоминание, которое он только что удалил. Он осмотрел богато украшенную чашу, чтобы увидеть изящные надписи вдоль ее стороны, а также обработанные Руны на гравюрах.

- Это Омут Памяти, Гарри, - объяснил Дамблдор. — Это редкий, но полезный инструмент, который позволяет просматривать воспоминания, а также сохранять их. Ты поймешь его истинную ценность и потенциал, когда станете старше. Я скоро вернусь, - сказал Дамблдор, прежде чем Гарри успел задать вопрос.

Он с удивлением наблюдал, как Дамблдор наклонил голову в чашу, прежде чем исчезнуть из поля зрения. Это выглядело почти так, как если бы он упал в омут памяти. Но это невозможно, верно?

У Гарри не было ни малейшего желания возвращаться к воспоминаниям об эльфе. Так что он был не против подождать, тем более было еще много еды, чтобы поесть. Во время второго сэндвича Дамблдор снова появился в своем кабинете.

Гарри молча наблюдал за директором, который все еще не обращал внимания на будущего второкурсника Слизерина. Он направился прямо к своему столу и со вздохом сел.

Только когда Дамблдор начал осторожно теребить несколько седых прядей своей бороды, он, наконец, заговорил.

- Странные существа, домовые эльфы.

- Думаете, это была шутка? - спросил Гарри. Это было его первое подозрение. Он был уверен, что это была шутка, подстроенная его соперником и товарищем по Слизерину - Драко Малфоем.

- Я не уверен, Гарри, - ответил Дамблдор. - Преданность домовых эльфов заставляет их делать много странных вещей, но я не думаю, что его послал туда чей-либо приказ.

Гарри положил сэндвич на свою тарелку.

- Что заставляет вас так говорить?

- Отношение эльфа и реакция его хозяев, - объяснил Дамблдор. - Нет, этот эльф не следовал ничьим приказам. Это очень любопытно.

- Сэр? – Гарри показалось, что директор был глубоко погружен в размышления о загадочном домовом эльфе, известном как Добби.

- Мне очень жаль, Гарри, но я больше ничего не могу сказать. Я не уверен в прошлом этого эльфа или его смутных предупреждениях. Однако, если он вернется к тебе, я прошу тебя навестить меня. - Дамблдор встал. - Надеюсь, вместе мы сможем выяснить, о чем этот эльф пытается тебя предупредить.

Слово "вместе" не ускользнуло от Гарри, который не мог поверить, что директор собирался сдержать свое слово и был готов работать вместе в будущем. Гарри мог только надеяться.

- Мне бы этого хотелось, сэр.

- Хорошо, - затем Дамблдор обошел свой стол. - Я считаю, что нам пора отправляться.

Гарри практически вскочил со своего места. Голубые глаза Дамблдора безумно сверкнули из-за очков-полумесяцев. Он указал на камин.

- Летучий порошок? - догадался Гарри.

- Да, в большинстве древних поместий есть обереги, чтобы люди не покидали их без предупреждения.

После разговора Дамблдора о кровных Чарах Гарри было очень интересно узнать больше об оберегах, а также о ремесле и навыках их изготовления.

- Хорошо, - слабо сказал он. Он не был большим поклонником этого вида путешествий. Все способы магического перемещения были для него слишком тошнотворными.

Дамблдор предложил Гарри небольшую щепотку зеленого порошка, которую тот нерешительно взял, сделав глубокий вдох, прежде чем подойти к камину.

Гарри вывалился из камина, испугавшись, что упадет лицом вниз, но внезапная хватка за плечи удержала его от падения.

- Если бы я не знал тебя лучше, я бы подумал, что ты становишься еще глупее, Щенок.

Гарри не мог не улыбнуться знакомому голосу, который приветствовал его. Он поднял глаза и увидел одного из старейших друзей своего отца - Лунатика. Он улыбнулся Гарри в ответ, прежде чем нежно обнять его.

- Как дела? - спросил Ремус, отстраняясь, но не сводя с него глаз. - Мы очень беспокоились о тебе.

- Сейчас мне лучше, - честно ответил Гарри, оглядывая на удивление пустое фойе Гринграсс.

Огонь в камине снова стал зеленым, когда вышел Альбус Дамблдор. Взгляд директора упал на Гарри и Ремуса, и он протянул руку последнему.

- Ах, Ремус, как ты?

Ремус пожал мужчине руку.

- Теперь мне лучше: я знаю, что Гарри в безопасности.

Дамблдор кивнул:

- Да, именно поэтому я здесь.

Двери фойе открылись, и вошли Сайрус, Роксана и Дафна. Сайрус был одет в один из своих деловых костюмов. Роксана завернулась в фиолетовую пижаму. На Дафне были зеленые штаны для сна и подходящая зеленая рубашка с короткими рукавами.

Дафна немедленно улыбнулась при виде Гарри и бросилась к нему, чтобы поприветствовать.

- Гарри! - Затем она заключила его в объятия.

Гарри ответил на объятие, довольный и благодарный, что увидел свою первую школьную подругу. Через ее плечо он увидел, как приближаются улыбающиеся Роксана и Сайрус.

- Что с тобой случилось? - Внезапно спросила Дафна, отстраняясь от него, так что ее голубые глаза встретились с его зелеными. - Почему ты не отвечал на мои письма или зеркальные звонки?

- Дафна, дай ему отдышаться, - игриво упрекнула Роксана, подходя к детям. Она улыбнулась Гарри. - Мы так рады, что ты есть, Гарри.

- Спасибо, что пригласили меня, - смущенно ответил он. Он не был уверен, сможет ли выразить, насколько он был благодарен им за гостеприимство.

Она нежно положила руку ему на плечо.

- Тебе всегда рады здесь, Гарри. Не забывай об этом.

Гарри кивнул, не зная, что еще сказать. Ему никогда этого не говорили. Место, где ему всегда были рады, место, куда он всегда мог пойти.

Сайрус присоединился к ним и пожал Гарри руку.

- Хорошо, что ты здесь, Гарри. У нас есть планы для тебя на это лето, Гарри.

- Планы? - Гарри задохнулся, не зная, как реагировать на формулировку отца Гринграссов.

Сайрус только улыбнулся:

- Ничего особо дьявольского, уверяю тебя.

- Сайрус! - Сайрус, улыбаясь, пожал плечами в ответ на игривый выговор своей жены. - Не обращай на него внимания, - сказала Роксана, пытаясь успокоить Гарри. - Он просто счастлив, что в доме есть еще один мужчина.

Затем Роксана и Дафна повернулись друг к другу, закатили глаза и обменялись улыбками.

- Я в меньшинстве, - признался Сайрус. - Даже с Ремусом.

Ремус поднял руки:

- Не втягивай меня в это, Сайрус.

Затем Роксана выпрямилась, когда веселая атмосфера между взрослыми внезапно изменилась. Она обратила свое внимание на молчаливого директора, и, спокойно посмотрев на него, заговорила:

- Дамблдор.

Дамблдор склонил голову:

- Роксана, возможно, мы могли бы поговорить где-нибудь наедине?

Она кивнула, прежде чем повернуться к своему мужу, выражение лица которого тоже стало более серьезным.

- Да, нам нужно многое обсудить. - Он указал Дамблдору на гостиную.

- Я прихожу в себя, - добавил Ремус.

- Я думаю, это было бы уместно, - согласился Дамблдор. Затем он повернулся к Гарри, который все еще стоял рядом с Дафной. - Здесь я оставляю тебя, Гарри.

- Спасибо вам, сэр, за все, - неожиданно для себя произнес Гарри.

Он все еще был зол на этого человека, но обнаружил, что эти ядовитые эмоции постепенно проходят. На смену им пришла надежда, что, возможно, его жизнь, наконец, изменится к лучшему. Дамблдор осознал ошибки, и теперь искренне раскаивался в них.

Дамблдор недоверчиво посмотрел поверх своих очков-полумесяцев, не уверенный, правильно ли он расслышал Гарри.

- Спасибо, Гарри, за твое прощение. Я его не заслуживаю, но надеюсь заслужить. - Затем он протянул руку Гарри, который пожал ее.

- Дафна, ты не отведешь Гарри в его комнату? - Спросила Роксана. Она, как и другие взрослые, внимательно наблюдала за взаимодействием между Дамблдором и Гарри.

Дафна кивнула, прежде чем схватить Гарри за рукав.

- Давай же. - Она подтолкнула его, мягко вытягивая из фойе.

У Гарри было достаточно времени, чтобы обернуться и сказать:

- Еще раз спасибо.

Роксана и Сайрус улыбнулись и помахали в ответ, прежде чем Гарри скрылся из виду.

- Что случилось? - Спросила Дафна шепотом, как только двое двенадцатилетних детей оказались на лестнице, поднимаясь наверх, где были спальни.

Гарри пересказал свою историю с участием Добби и о том, как домовой эльф воровал его почту и втянул Гарри в новые неприятности с родственниками. Затем он объяснил, что его зеркало не работало из-за Чар вокруг дома. Это привело к рассказу о разговоре с Дамблдором в его кабинете. Даже краткое изложение истории заняло у него несколько минут.

- Вот ублюдки! - прорычала Дафна. Ее голубые глаза пылали гневом. Она сжала свои маленькие руки в кулаки, потрясая ими перед собой, не зная, что делать с этим вновь обретенным гневом. - Эти мерзкие ублюдки!

Гарри не ожидал такой бурной реакции. Он не привык, чтобы люди приходили на его защиту или заботились о его благополучии. Он не мог не улыбнуться, когда увидел, как много его дружба значит для Дафны. Ее гнев был оправдан, а чувства и эмоции, бушующие в ней, только укрепили их дружбу.

Гарри нежно положил руку ей на плечо.

- Они будут наказаны.

- Почему ты не злишься? - Спросила Дафна, не делая попытки убрать его руку.

- Я злился, - Гарри сделал паузу, вспоминая все свои размышления в комнате. Его тирада в адрес Дамблдора, тот огонь, который он чувствовал в своей груди, когда гнев только нарастал. - Я все еще боюсь, но они будут наказаны, и, надеюсь, мне никогда не придется возвращаться к ним.

- Если только ты не захочешь отомстить, - закончила Дафна с хищным блеском в голубых глазах.

Он покачал головой:

- Нет, я покончил с ними.

- Когда ты не ответил ни на одно из моих писем… - Дафна сделала паузу, медленно отворачиваясь от него. - Ну, я действительно беспокоилась о тебе. Особенно когда Невилл, Трейси и Гермиона сказали мне, что они тоже не получали от тебя никаких писем.

- Я ценю это, Даф, - честно сказал Гарри. - Ты даже не представляешь.

Она застенчиво улыбнулась, прежде чем добавить.

- Мы все беспокоились о тебе.

- Мне это чуждо, - признался Гарри, идя вдвоем по освещенному свечами коридору, который вел в комнату для гостей, где он будет жить. Он чувствовал себя очень глупо и смущался, что признал это вслух. Он не хотел, но это просто вырвалось.

Дафна встала перед ним.

- Ну, привыкай к этому. - Она слегка улыбнулась ему, прежде чем добавить: - От Гермионы, Трейси и меня.

Гарри улыбнулся ей в ответ, внезапный прилив тепла отозвался в его груди.

- Ты говорила с Тео? - Он не получал известий от своего друга все лето, а Дафна еще ни разу не упоминала его, когда говорила о других.

Улыбка Дафны тут же сменилась хмурым взглядом, прежде чем она раздраженно вздохнула.

- Тебе обязательно нужно было упомянуть его имя.

Гарри покачал головой, услышав ее ответ. Он думал, что эти двое уладили все разногласия после испытаний с Философским камнем.

- Нет, я ничего о нем не слышала, - призналась Дафна, небрежно пожав плечами. - Опять же, я не пыталась связаться с ним. Ты знаешь, я пыталась насладиться этим летом. - Гарри закатил глаза от ее выбора слов. Это вызвало только озорную улыбку у Дафны. Она подняла руки и добавила. - Полагаю, я могла бы терпеть его ради тебя.

- Я бы не хотел злоупотреблять твоей благотворительностью, - бойко ответил Гарри.

Дафна хихикнула:

- Я ценю твою заботу. - Двое слизеринцев остановились у гостевой комнаты, которой Гарри пользовался во время рождественских каникул.

Он шагнул к закрытой двери, заметив табличку, которая поблескивала в свете свечей. Он видел похожие на других дверях в доме, включая спальни и кабинеты. Когда Гарри подошел, чтобы изучить надпись, он не мог поверить в то, что увидел.

Комната Гарри

Текст был зеленого цвета с серебряной змеей, подчеркивающей его имя. Его пальцы погладили собственное имя. Он не мог в это поверить. Может ли это действительно быть его комната? Неужели ему действительно так повезло? Конечно, у него была своя комната у Дурслей, но на самом деле она не принадлежала ему, это была вторая комната его двоюродного брата, и этим летом она служила тюремной камерой.

Может ли это действительно быть его домом? Где еще он должен жить, когда Дурсли, к счастью, исчезли со сцены? Был ли это небольшой проблеск в его будущем?

Он повернулся к своей подруге, надеясь, что его реакция на бронзовую табличку не выглядит слишком глупо. Он понял, что это не так, когда увидел, как Дафна улыбнулась и сказала.

- Добро пожаловать домой, Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/79478/2662221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь