Готовый перевод America's First Tycoon! / Первый Американский Магнат!: Глава 140

«Мистер Макдональд, вы здесь?».

Митчелл, руководитель проекта беспроводной связи, поприветствовал его первым, после чего Эдисон тоже обратил внимание на него.

«А, мистер Митчелл, как идут приготовления? Всё сработает?».

Скрудж сначала протянул руку Митчеллу, чтобы пожать ее.

«Машина уже построена, но у нас не было времени подумать о внешнем виде или еще о чем-нибудь, поэтому вид у нее пока очень неуклюжий. Что касается того, будет ли это работать или нет, видите ли, это еще не было испытано, поэтому я не знаю, будет ли оно работать или нет».

"Не верю, что вы не попробовали сначала сами».

Скрудж усмехнулся: «Вы так не думаете, мистер Эдисон?».

«Хах, серьезно, мистер Макдональд, мы тестировали связь на коротких расстояниях, и она работает, но расстояние составляет всего несколько десятков метров. На этот раз мы собираемся экспериментировать с дальним общением, имеющим реальное практическое значение. Как все обернется, я просто не знаю». — Митчелл ответил.

«Я думаю, у нас все получится». — Молодой Эдисон сказал, сжав кулаки.

«На самом деле вы преуспели, не так ли?». — Скрудж спросил: «Раз он работал на расстоянии нескольких десятков метров, значит, в самой конструкции в принципе нет ошибок. Остается только вопрос о том, как его улучшить. Расскажите мне обо всем процессе эксперимента».

«Да, мистер Макдональд».

Митчелл начал описывать постановку эксперимента.

«Мы построили три прототипа: два для связи друг с другом и один в качестве запасного варианта. Мы установили два передатчика на двух холмах возле школы, на расстоянии около двух миль друг от друга, с небольшими препятствиями между ними. Между тем, что касается координации друг с другом, мы делаем это с помощью семафора. Сегодня хороший день, так что вы должны быть в состоянии видеть всё ясно».

Скрудж кивнул и сказал: «Тогда давайте отправимся на экспериментальную площадку».

Несколько человек сели в карету и поехали к кургану, который находился возле школы. Курган высотой около ста метров был покрыт высокими лиственницами. Сейчас было начало зимы, и лиственница осенью сбросила свои золотистые иголки, оставив только голые ветви. На днях прошел снегопад, и теперь снег на земле растаял, но на холмах еще остались остатки белого снега, отражающие ослепительный белый свет на солнце.

Повозка остановилась у подножия кургана, Скрудж и остальные вышли из повозки и начали идти пешком к вершине кургана. Эдисон, молодой и жаждущий начать эксперимент, шёл впереди.

«Как он показал себя?». — Скрудж спросил Митчелла, пока Эдисон их не слышал.

"Не очень хорошо воспитанный, но умный, обучаемый и трудолюбивый. Что еще более редкое явление — это то, что он мыслит широко и образно, в отличие от таких, как я, которые мыслят узко. Еще более редким является то, что он всегда помнит некоторые требования к промышленному производству и предлагает множество усовершенствований для промышленного внедрения. А наличие в команде такого веселого и жизнерадостного молодого человека, как он, приносит нам много энтузиазма». — Так Митчелл хвалит своего помощника.

Улыбка не могла не появиться на лице Скруджа.

Курган был невысоким, и как раз между их разговорами они достигли вершины.

Лиственницу на вершине холма спилили несколько лет назад и посадили новые саженцы, но они еще не выросли. Необозримая вершина холма была естественным местом для радиостанции. Беспроводной телеграф был установлен на железной подставке, а его хлыстовая антенна была поднята высоко над землей. Недалеко от антенны была установлена лестница, а рядом с ней — два небольших красно-желтых флага, так что, похоже, это было место для флагов.

«Где вторая машина?». — спросил Скрудж.

«Вон там, мистер Макдональд, на вершине холма».

Эдисон ответил, указывая пальцем на пик в другой стороне.

В этот момент Брут протянул телескоп, Скрудж поднял его и посмотрел. Он увидел высокую антенну на вершине холма, намного выше лиственницы.

«Вершина вон того холма не так открыта, как эта сторона. Поэтому мы просто установили антенну прямо на верхушке сосны. Тогда, возможно, сигнал будет лучше». — Эдисон объяснил.

«Что ж, давайте начнем экспериментировать». — На вершине холма было очень ветрено, а Скрудж был неравнодушен к своему имиджу и, как правило, был скорее человеком стиля, чем темперамента. Он не совсем готов завернуться в дюжину или даже десятки фунтов ваты, как это сделал Митчелл. В результате, несмотря на то, что он был одет в лучшие меха, ему все равно было немного холодно из-за того, что он был так тонко одет.

«Ну, хорошо». — Митчелл сказал: «Тогда давайте начнем. Томас, подай сигнал и спроси их, готовы ли они».

«Да!».

В ответ Эдисон быстро схватил два небольших флага, взобрался на лестницу и помахал двумя флагами в сторону противоположной стороны.

Скрудж поднял бинокль, посмотрел на другую сторону и увидел человека, размахивающего флагом на вершине большого дерева на противоположной стороне.

«Они готовы!». — крикнул Эдисон и спустился с лестницы, подошел к беспроводному телеграфу и начал усиленно крутить установленный там генератор «Пикси» с ручным приводом. Телеграфист начал ритмично стучать по клавишам, и стук клавиш разнесся во все стороны, все взгляды были прикованы к передатчику.

Телеграфист прекратил передачу и стал спокойно ждать ответа с другой стороны. Через некоторое время из передатчика донеслось ритмичное постукивание ярко выраженной стали. Это был ответ с другой стороны, который означал, что первый официальный эксперимент с беспроводным телеграфом, средством связи, которое так радикально изменило мир, прошел успешно!

Митчелл вскочил, как ребенок, схватил Эдисона, который был в таком же восторге, и смеялся, подпрыгивая.

Скрудж стоял, улыбаясь, и ждал, пока они закончат свое волнение, прежде чем спросить: «Какие сигналы вы им послали, и какой ответ они вам дали?».

«Сигнал, который мы им послали, был «У Мэри был барашек», а ответ, который они нам дали, был «с шерстью, белым как снег». — Эдисон ответил.

Это были слова популярной детской песенки, поэтому Митчелл и Эдисон восприняли их как сигнал к ответу.

«Очень смешно». — Скрудж кивнул: «Но для интервью с прессой я решил, что лучше сказать им, что сигнал, который мы послали, был «За что нам ликовать?», а ответ мы получили «За звезды и полосы, что всегда будут высоко развеваться». Понимаете, о чем я? Это будет хорошо для продвижения нашего продукта и имиджа».

Две строки, к которым обращается Скрудж, — это один и тот же текст из песни. Но эта песня гораздо более возвышенная по сравнению с «Mary Had A Little Lamb». Песня представляет собой текст американского национального гимна «The Star Spangled Banner». И просьба Скруджа, чтобы все пользователи использовали эти две строки вместо реалистичных, не просто необходимость в целях мерчандайзинга.

Соединенные Штаты сейчас считаются варварской страной по сравнению с Европой, но именно в этой варварской стране живет один из американцев, наш собственный Скрудж Макдональд одним великим научным и человеческим вкладом за другим доказал, что Америка — не варвар, а член, если не лидер, всего цивилизованного мира. Какая история! Какой восторг, что в лаборатории, которую он построил, в соответствии с его теориями (Янки сознательно или бессознательно игнорировали Максвелла и, конечно, британцы сознательно или бессознательно игнорировали Скруджа), было сделано изобретение, которое изменило бы мир, и что первый сигнал от этого изобретения прозвучал в американском национальном гимне. Это история, которой суждено быть рассказанной по всем Соединенным Штатам, и которая, как уверен Скрудж, еще долгие годы будет использоваться в качестве патриотического вдохновения для детей в учебниках для начальной и средней школы. А Скрудж в этой истории? Над мистером Макдональдом будет вознесен священный нимб!

«Мистер Макдональд, этот аппарат еще недостаточно развит, чтобы передавать информацию на ограниченное расстояние по сравнению с проволочным телеграфом». — Митчелл предупредил: «Сейчас машина находится на некотором расстоянии от настоящего практического применения».

«Это я знаю». — Скрудж сказал: «При жалкой мощности такого генератора «Пикси» машина гарантировала бы максимум четыре-пять миль расстояния связи. Но с более емким аккумулятором, более мощной антенной или улучшенным генератором мы, конечно, сможем заставить его общаться все дальше и дальше, как выяснится, и, возможно, в скором времени мы даже сможем напрямую связываться с материковой Европой по беспроводной связи».

«Мистер Макдональд». — неожиданно заговорил Эдисон: «У меня есть как раз подходящая новая идея, когда вы говорите об усовершенствовании генератора».

«О? Расскажите мне». — Скрудж с интересом смотрел на Эдисона, только что после нескольких месяцев изучения математики и электромагнетизма в Кливлендском университете у Эдисона появилась новая идея?

«Я обнаружил, что электромагниты обладают гораздо большей магнитной силой, чем естественные постоянные магниты, и если мы заменим постоянные магниты в генераторах на электромагниты, возможно, электричество будет вырабатываться гораздо эффективнее. А поскольку генератор Пикси вращает магнит, я думаю, будет проще заменить его на вращающуюся катушку». — Эдисон ответил.

«Очень хорошо, я выделю вам сумму денег через Венчурный банк Макдональда на исследование этого проекта, и вы получите часть доходов от патента, если он окажется успешным. Что вы думаете?». — поспешил сказать Скрудж.

«Да, спасибо, мистер Макдональд, это очень благородно с вашей стороны». — Эдисон ответил с благодарностью.

«Гений есть гений!». — Скрудж подумал про себя: «Это изменение конструкции, которое в своей первоначальной истории было сделано компанией Siemens, стало одной из вещей, положивших начало более поздней компании Siemens. Я собирался выпустить его сам через год или около того, но я не ожидал, что теперь, поскольку я привлек Эдисона к изучению электромагнетизма, он действительно придумает эту конструкторскую идею. Извращенец есть извращенец. Хорошо, что, по крайней мере на данный момент, он все еще извращенец на моей стороне». — Скрудж думал так.

http://tl.rulate.ru/book/79429/2557134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь