Готовый перевод America's First Tycoon! / Первый Американский Магнат!: Глава 59

Рой слышал, что знаменитый химик мистер Скрудж был на этом корабле, и он узнал из газет, что великий человек, внесший эпохальный вклад, был ещё несовершеннолетним, но для Роя, который любил химию, все равно было волнительно увидеть его лично.

Что касается Скруджа, то он должен был провести в море не менее десяти дней, и ему нечем было заняться каждый день, кроме как снова и снова изучать свои различные планы, готовиться к лекциям в Королевской академии наук и Французской королевской академии наук, а также есть и спать. В эту эпоху не было радиосвязи, поэтому, находясь на корабле в море, человек мгновенно оказывался оторванным от всего мира. Впервые после "перехода" сюда Скрудж был по-настоящему свободен. Было весело, когда парень, который любил учиться, с симпатичной маленькой лоли, подбегал к нему и спрашивал совета по химии, пока он скучно сидел у края корабля и ловил рыбу. Единственной проблемой было то, что объяснения Скруджа были прогрессивными, например, однажды он был так сосредоточен на объяснении, что случайно сказал «электрон», слово, которое никогда бы не появилось в эту эпоху. Ему пришлось объяснить это тем, что он отвлекся на рыбалку и не понимал, что говорит.

«Мистер Макдональд, вы не должны винить себя, это я должен извиняться. Я не должен был приходить беспокоить вас в такое время». — вежливо ответил Рой.

«А, вообще-то я не делал ничего серьезного, на самом деле на этом судне ничего нельзя делать. Не то чтобы я любил играть в карты или что-то в этом роде. Даже рыбалка мне не очень нравится, это просто скоротать время. Думаю, приятно иметь кого-то, с кем можно поговорить». — Скрудж улыбнулся.

«Ты не любишь рыбалку? А я считаю, что рыбалка — это весело». — Доротея придвинула небольшой стул и села наблюдать за рыбалкой.

В прошлый раз Скрудж упоминал, что в море солнце сильное и легко может сделать белого человека похожим на черного. Так что теперь Доротея не только держала зонтик рядом с собой, наблюдая за рыбалкой, но и закуталась в ткани, как араб, показав только два своих прекрасных голубых глаза.

Отец девочки тоже несколько раз встречался со Скруджем за эти дни и был не менее впечатлен его достижениями, поэтому одобрительно относился к частым визитам сына к Скруджу. А когда Доротее было скучно, она часто следовала за братом.

Она не понимала ничего из того, о чем обычно говорили Скрудж и Рой, но Скрудж был настолько хорош, что заставлял Роя восхищаться им. Он хороший мальчик. Кто из соседских мальчишек мог бы получить место в Кембридже, как он? Хотя девочка не совсем понимала, что такое Кембридж и почему попасть в него необычайно хорошо, это не мешало ей видеть превосходство брата в глазах других, особенно старших сестер, которые были немного старше ее, и это не мешало ей гордиться братом. «Брат — лучший», эта фраза на некоторое время стала мантрой Доротеи.

Однако теперь кредо «брат — лучший» пошатнулось. На этом судне появилось чудовище по имени Скрудж. Ну, да, чудовище, так папа сказал. Время от времени даже её брат удивлялся, как человек может быть таким умным.

«Неужели Скрудж даже лучше брата?». — девочка спросила отца и брата о том же. В результате и папа, и брат горько рассмеялись, и, наконец, брат ответил: «Глупо было бы даже сравнивать нас».

Таким образом, казалось, что Скрудж действительно лучше ее брата.

«Мистер Макдональд, вы можете решить эту задачу?». — Рой достал небольшой блокнот с математической задачей, которую он с трудом решал в голове.

«Рой, можешь называть меня просто Скрудж». — Скрудж протянул руку к маленькому блокноту и внимательно посмотрел на задачу.

Это была проблема преобразования Фурье, которая была непростой даже для человека с университетским образованием. И для человека, который еще не получил высшего образования, это было очень впечатляюще — решить такую задачу.

Скрудж внимательно изучил вопрос, и хотя он нечасто касался этих вещей с тех пор, как "перешёл" сюда, вопрос не был для него особенно сложным. Поэтому он привел свои мысли в порядок и начал рассказывать Рою о решении задачи.

Дзинь-дзинь! 

Колокольчик, висевший на вершине удочки, внезапно зазвонил. Доротея тут же встала: «На крючке рыба!».

Только ни один из двух парней пока не ответил, они всё ещё обсуждали задачу.

Тогда Доротея потянулась за удочкой.

«Эй, дети не могут играть с этим». — В тот момент, когда она уже собиралась взять удочку, чья-то рука протянулась и выхватила удочку в сторону.

Доротея посмотрела и увидела, что это Скрудж опередил ее и воскликнула: «Быстрее, не дай рыбе уйти!».

Сказав это, она вдруг надулась, недовольно заявив: «И я не маленькое дитя!».

В это время рыба сделала рывок, и удилище завершило смычок. Скрудж, в конце концов, был еще молод и недостаточно силен, чтобы вытянуть рыбу на борт.

«Рой, помоги мне!». — Поспешно крикнул Скрудж.

Рой оставил блокнот и карандаш и подбежал, они вдвоем схватили удочку.

«Не позволяй ему выпрямить удилище, иначе он в мгновение ока оторвет леску». — Скрудж обратился к Рою, который держал удочку вместе с ним.

«Единственный способ ослабить рыбу — это держать удилище и тягу рыбы ориентированными под углом 90 градусов, за счет упругости удилища. Я понимаю эту физику!». — Рой кричал, пытаясь удержать рыбу.

Прежде чем Скрудж успел ответить, рыба сделала очередной рывок, и удочка последовала за ней. Скрудж чуть не сел на задницу на палубе. К счастью, Рой был старше и обладал большей силой, и с его помощью им удалось удержать удочку.

«Она долго не протянет!». — Рой стиснул зубы, на его руках появились набухшие вены.

«Надеюсь!». — ответил Скрудж.

Его желание было исполнено, и рыба боролась почти две минуты, прежде чем постепенно отказалась от борьбы, обессилев.

Доротея подбадривала их, и даже старый мистер Ауде вышел на палубу, чтобы посмотреть, как его сын и Скрудж вместе борются с рыбой.

«Наблюдение за ними напомнило мне мои молодые годы». — Старый мистер Ауд сказал это своей жене с улыбкой.

К этому времени рыба выбилась из сил и беспомощно всплыла на поверхность, Скрудж и Рой подтащили ее к борту, где матрос подхватил ее в большую рыболовную сеть и бросил на палубу.

«Хороший лосось, весом не менее 40 килограммов!». — Моряк воскликнул.

Лосось остался лежать на палубе, беспомощно извиваясь — он был истощен. Двое рыбаков, которые были так же измождены, сидели, сгорбившись и задыхаясь. Только Доротея, любопытствуя, подошла посмотреть на большую рыбу.

«Какая уродливая рыба! Ничуть не лучше, чем тот окунь, которого ты поймал вчера, Скрудж». — она пришла к такому выводу после тщательного изучения рыбы.

«О, Доротея, эта рыба гораздо красивее». — Рой, который уже перевел дух, сказал сестре.

Девочка снова посмотрела вниз на рыбу, которая была серебристо-серой с редкими коричневыми пятнами по телу, маленькими глазками и ртом, полным острых зубов, свирепого вида рыба… Где была красота? Поэтому она с недоверием посмотрела на Скруджа двумя голубыми, как озеро, глазами.

«Да, он прекрасен, ибо всё, что наполнено силой, прекрасно». — Скрудж ответил утвердительно.

Доротея снова посмотрела на большую, злую, уродливую рыбу на палубе, потом на Роя и Скруджа, но так и не смогла понять, что же такого прекрасного. Однако она не собиралась придерживаться своего мнения: раз и ее брат, и Скрудж считают монстра красивым, значит, оно действительно должно быть красивым.

http://tl.rulate.ru/book/79429/2439826

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ✌️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь