Готовый перевод Naruto: Gojo Satoru / Наруто: Годжо Сатору в мире Наруто: Глава 161: Сожаления Сатору

Вскоре весть о том, что сделали Шисуи и Итачи, распространилась по всей Конохе, и почти все были в недоумении, они и представить себе не могли, что такая ужасная вещь может произойти в такое мирное время.

- Сэнсэй, это правда, что Итачи стал предателем S-класса?

Тенма и Шинко сразу же подошли к Сатору, глядя на него тревожными глазами, желая получить от него ответ.

- Угм.

Сатору кивнул. Хотя у них двоих были хорошие отношения с Итачи, Итачи был на абсолютно секретной миссии, и никто, даже Тенма и Шинко, не могли знать об этом, кроме него, Четвертого Хокаге и родителей Итачи.

- Черт возьми, почему? Зачем Итачи такое сделал?

Тенма сердито спросил, недоумевая, почему его товарищ по команде, с которым он провел так много времени, сделал такое.

Даже глаза Шинко были уже красными.

- Сэнсэй, может быть Итачи что-то скрывает? Ты знаешь, какой он, он бы никогда не сделал такого.

- Да, сэнсэй, как мог такой добрый человек, как он, сделать такое?

Шинко тоже обратилась к Сатору.

В этот момент лицо Сатору выглядело очень печальным, он не хотел видеть своих учеников в такой ситуации, но это был выбор, который он уже сделал.

- Нет необходимости больше говорить об этом, Итачи дезертировал - это уже факт.

Сатору резко прервал их обоих, чтобы они не продолжали об этом говорить.

Услышав изменение тона, Тенма и Шинко опустили головы и замолчали.

Через некоторое время Тенма посмотрел на Сатору с решительным выражением в глазах.

- Сенсей, позвольте мне покинуть деревню, чтобы вернуть Итачи, я заставлю Итачи встать на колени перед старейшинами и признаться в своих грехах, а затем помолиться о прощении Хокаге-сама.

- Не неси бред.

Сатору обратился с прямым упреком к Тенме.

- Если остальные не знают о силе Итачи, разве ты не знаешь этого? Думаешь, ты будешь соперником Итачи, когда рядом с ним еще и Учиха Шисуи? Ты смерти ищешь?

- Я верну Итачи, даже если мне придется рисковать своей жизнью.

- И я должен лично его спросить, по какой причине он это сделал. Он не стал бы убивать жителей деревни без причины.

Руки Тенмы были крепко сжаты, показывая, насколько он был встревожен в этот момент.

- Верно, сэнсэй, я также подаю заявку на возвращение Итачи.

Шинко также вмешалась со стороны. Они были не просто товарищами по команде, а уже давно стали семьей, и хотя Итачи был сильнее их обоих и обладал более зрелым мышлением, в душе они все равно относились к нему как к младшему брату.

Хотя Сатору и видел решимость этих двоих, он никогда бы не позволил им взяться за такую миссию.

- Нет.

Единственными ответом, который они услышали, были по-прежнему холодные слова Сатору.

- Почему, сэнсэй, вы так жестоки, когда видите, что Итачи сбился с пути?"

- Потому что я не могу смотреть, как умирают два моих собственных ученика.

Как только Сатору произнес эти слова, Тенма и Шинко тут же затихли.

- Простите, сэнсэй, мы не подумали об этом как следует.

Увидев, насколько Сатору был не в духе, Тенма и Шинко тоже осознали свою ошибку.

- Вам двоим лучше вернуться домой и некоторое время не ходить на миссии. Я лично буду вести переговоры с Хокаге-сама об Итачи.

- Да, сэнсэй.

Эти двое не попрощались с Сатору, они просто развернулись и ушли, у них уже не было настроения что-либо говорить.

А Сатору отправился в магазин своего отца с мрачным лицом, каждый раз, когда у него было плохое настроение, он приходил в магазин своего отца, чтобы немного успокоиться.

- Я ожидал, что ты придешь.

Сакумо ничуть не удивился появлению Сатору, достал тарелку с десертами, и поставил перед ним. Однако сладости, которые раньше заставляли Сатору сиять при виде них, теперь вообще не вызывали желания есть.

- Данзо мертв.

Сатору говорил спокойным голосом, но чем спокойнее был его голос, тем сильнее бушевало его сердце.

- Я знаю, слухи ходят повсюду, я слышал много разного, хотя слухи говорят, что это сделал Учиха Итачи, я думаю, что это ты на самом деле убил Данзо.

Сакумо, казалось, выглядел так, будто уже давным-давно догадался, в чем дело, и на его лице не было ни капли удивления.

- Ну, я чувствую, что я не очень хороший учитель.

Сатору поднял голову, словно у него пошли бы слезы, если он её опустит.

- Мой собственный ученик даже взял на себя вину за то, что сделал я.

На лице Сатору появилась беспомощная улыбка, но как бы на нее ни посмотрели, эта улыбка казалась особенно натянутой.

- И у меня была власть остановить его от выполнения этой миссии, но я не сделал этого, я, кажется, ничего не сделал для него как учитель.

До этого инцидента Сатору никогда не думал, что ему будет так плохо после произошедшего, хотя у него и были некие подозрения как все будет, но сейчас он сожалел больше, чем предполагал.

Если бы он мог вернуться во вчерашний день, он бы остановил его. Организация Акацуки была для Сатору просто кучкой крыс, и она не стоила той тяжелой ответственности, которую он должен был нести.

- Как ты думаешь, Итачи винит тебя в этом?

В этот момент голос Сакумо зазвучал в ушах Сатору.

- Нет.

Сатору, даже не задумываясь, ответил, слишком хорошо зная, каким человеком был Итачи после всех лет, проведенных с ним.

- Поскольку Итачи не будет винить тебя, почему ты винишь себя? Ты мог бы дать ему лучший выбор, но этот выбор мог бы быть не лучшим для его роста.

- Мне кажется, что жизнь каждого человека предопределена, даже если в ней участвуют посторонние, но со временем все вернется на круги своя. Может быть, ты всегда сможешь помочь ему, но Итачи уже не ребенок, однажды ты оставишь его, однажды ему придется пройти через все самому.

Сакумо продолжил, пытаясь успокоить Сатору, и дать ему понять, что ему не стоит винить себя.

- Я знаю, что ты, возможно, не сможешь сразу же выбраться из этой ситуации, но если у тебя есть возможность, ты можешь послушать Итачи, заглянуть в сердце Итачи, и, возможно, ты поймешь, о чем он думает на самом деле.

- Я всё понял, отец.

Как и полагается тому, кто старше его на две жизни вместе взятые, некоторые вещи Сакумо действительно видел более тщательно, чем Сатору.

Хотя Сатору все еще чувствовал себя виноватым перед Итачи, но после совета Сакумо ему стало намного лучше, или, по крайней мере, он был менее подавленным, чем минутами ранее.

http://tl.rulate.ru/book/79334/2637653

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь