Готовый перевод Pampered Darling: 99 Yuan Sweet Wife / Избалованная Дорогая: Милая Жена за 99 Юаней: Глава 141

  Бип-бип -

   Внезапно раздался звук вибрирующего телефона, и неловкая и напряженная атмосфера была мгновенно нарушена.

   Однако мужчине было все равно, он серьезно ел стейк и не собирался отвечать на телефонные звонки.

   Пока Су Цинцин не смогла больше терпеть, она нахмурилась: "Я думаю, вам лучше взять трубку, иначе это будет бесконечно".

   Человек, который звонил, явно был в состоянии разбить банку.

   Он слегка хихикнул, не стал продолжать отвечать, прижал тонкий палец к кнопке ответа и включил режим громкой связи.

Прежде чем он успел заговорить, раздался крайне ворчливый низкий рев человека в трубке: "Босс, с этим желтоволосым мальчиком слишком трудно справиться, поторопитесь и придумайте способ, или мы действительно больше не можем этого выносить, этот парень. Камни в хижине вонючие и твердые, и мухи его не беспокоят..."

  Лицо М. потемнело.

Мужчина по телефону был очень зол и кричал: "Иначе, если ты придешь сюда лично, ты будешь извращенцем, говорящим, что мы начнем лить керосин, если не подружимся, я не хочу быть сожженным заживо. ."

Мистер М: "..."

  Матушка, вот и все.

   "Хехе, похоже, что я все еще немного важничаю. Прежде чем я успела попросить о помощи, кто-то уже подошел к двери".

   Она действительно не знала, то ли гончие под началом Великого Короля Демонов были слишком умны, то ли эти парни были слишком глупы.

   В результате, аппетит Су Цинцин сильно возрос, и она даже сделала еще несколько глотков красного вина: "Господин М, как дела, вам все еще нужно, чтобы я продолжала проводить это время с вами?".

   "Это просто собака Куан Мотин, Цинцин, не забывай, ты все еще в моих руках".

  м не знал, когда он положил трубку, лицо под полумаской было не только угрюмым, но и очень мрачным.

   Он поднял руку и жестом приказал слуге убрать тарелку, а сам потащил Су Цинцин за собой наверх.

   "Отпустите руку, куда вы меня тащите, отпустите, вы делаете мне больно!"

   "

Цинцин, тебе лучше быть хорошей, иначе я не обещаю сделать с тобой что-нибудь, поняла?". Он без жалости ущипнул Су Цинцин за подбородок.

  Су Цинцин молчала и смотрела, как мужчина уходит. Дверь была мгновенно закрыта, и специальный человек охранял ее.

   Увидев его в такой спешке, тугая струна в сердце Су Цинцин полностью ослабла.

  Су Цинцин не знала, сможет ли Великий Король Демонов или люди ее дяди найти это место. Единственное, что было несомненно, так это то, что она наконец-то сможет выспаться перед рассветом.

   Этот парень неопределенный, а его методы загадочны и извращены, но он все равно очень хорошо относится к Су Цинцин. На изначально пустой кровати лежало мягкое одеяло.

  Маленькая деревянная кровать была покрыта пылью, но Су Цинцин это не волновало. Разложив одеяло, она легла на него, наполовину укрывшись, и крепко уснула.

  ...

   "Прошло уже три дня, а новостей все нет?"

  Бай Цзинь был одет в серую домашнюю одежду и поставил чашку кофе перед столом Сяо Цзинюй, на его лице было написано беспокойство.

   "Куан Мотин разберется с этим вопросом, так что не волнуйся".

   "Как ты можешь не волноваться, разве ты не говорил, что эти люди не отпустят Цинцин, ты слишком рискуешь".

  Бай Цзиньта с самого начала не соглашался с их планом.

  Су Цинцин - всего лишь маленькая девочка, девочкам нужно красиво одеваться, просто быть принцессой, которую держат на ладони. Доброта и обиды предыдущего поколения прошли, почему она не может отпустить ее.

   Много раз Бай Цзинь втайне спрашивал себя, если бы он начал с самого начала, если бы он также решил столкнуться с трудностями, как Су Цинцин, был бы конец другим.

   Но он не Су Цинцин, и Су Цинцин тоже не может быть им.

  Сяо Цзинюй протянул руку, взял кофе и сделал легкий глоток, не обращая внимания на сентиментальность Бай Цзиня.

   "Аджин, ты должен быть уверен во мне.

Теперь вместо того, чтобы беспокоиться об этой девушке, лучше сначала подумать о том, как пройти уровень дедушки."

   "Это и дедушка..."

  Сяо Цзинюй взглянул на него, нахмурился: "Это мой дедушка, а не твой дедушка".

   "Ну вот и все, хорошо, что я вижу его нормально, но что еще тебе нужно увидеть?" Бай Цзинь понял, что имел в виду Сяо Цзинюй, его уши слегка разгорелись, а голос становился все меньше и меньше.

   "Это, иначе... Я выберу подарок, который понравится твоему дедушке, так я смогу выразить свои чувства".

  Сяо Цзинюй опустила голову и улыбнулась, ее голос был хриплым и низким: "Я не думаю, что подарок, который хочет дедушка, можно купить за деньги."

   "А?" Бай Цзинь моргнул и некоторое время не реагировал.

   "Забудь об этом, уже поздно, давай отдохнем".

   "То, что касается Кецин..."

   "Как я уже говорил, ее муж, естественно, отвечает за ее дела, а ты теперь под моим контролем, так что будь послушным".

   План спасения Бай Цзиня снова сел на мель, но, видя уверенность Сяо Цзинюй, он больше ничего не сказал.

  Если бы Су Цинцин, которая находилась в далекой горе, узнала, что ее бросил дядя, она бы точно расплакалась и упала в обморок в туалете.

   Но сейчас она почти каждый день заперта в комнате извращенца, кроме еды и питья, она целую неделю не видела солнца.

  Самое жалкое, что в таком месте негде сходить в туалет.

  Кашель, туалет - и все это по траве.

   Сначала Су Цинцин отказывался, но если он действительно не мог сдержаться, то мог сходить в траву только для удобства.

   "Я сказал, почему мой брат любит бегать сюда в последнее время. Я осмелился вырастить маленького лисенка".

  Су Цинцин скучающе играла с мобильным телефоном у кровати, когда в дверях появилась высокая стройная женщина.

  Большие волны, огненно-красные губы и **** изгибы с бугорками.

   И острые черные зрачки, прикрытые широкими солнцезащитными очками.

  Су Цинцин подняла на нее глаза и спокойным тоном спросила "Кто вы".

   Этот извращенный старый друг?

   Нет, слыша, как она говорит "брат", это извращенная сестра?

   Такие мысли промелькнули в голове Су Цинцин, потому что в глазах этой женщины, полных зависти и ненависти, она почувствовала другой запах.

   "Тебе не нужно знать, кто я, тебе просто нужно помнить, что я не люблю вещи, которые другие жаждут, даже если я не хочу их, другие не имеют права прикасаться к ним".

   Она высокомерно стояла перед Су Цинцин, подняв голову немного выше.

  Су Цинцин поджала губы, нарочито провокационно: "Твои вещи, не так ли?".

  Если она правильно помнила, то последние два дня она общалась с ответственным лицом и немного подслушивала, и теперь это действительно пригодилось.

   "Мужчины не любят слишком навязчивых женщин, особенно таких, которые преследуют и не могут позволить себе потерять. Их бросают другие, но они вынуждены двигаться вверх. Угадайте, что произошло?"

  "..."

  Су Цинцин прикрыла губы очаровательной улыбкой: "Отправь его в дверь, больше никто не сделает".

   "Что за женщина с острыми зубами и острым ртом". Лицо женщины стало сине-белым от гнева.

http://tl.rulate.ru/book/79318/2573080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь