Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 141: В Сильверфилд IV

"Конечно, чтобы разобраться с этими проклятыми людьми", - ответил Аммин предводитель зверолюдей. "Я не хочу, чтобы они застали меня врасплох в ослабленном состоянии, когда внезапно нападут".

"Понятно. В таком случае мы уходим".

"Я не стану вас останавливать. Но прежде чем вы уйдете, позвольте попросить вас об одной просьбе".

"О чем?"

"Я не знаю, что вы будете делать в Сильверфилде, но если это возможно, я прошу вас спасти моих братьев и сестер".

"Ты действительно просишь меня об этом, учитывая наше прошлое?"

Зверочеловек опустил голову и извиняюще поклонился. "Простите нас за это. Люди нас обманули. Как насчет этого: в обмен на то, что вы поможете нам, мы поможем вам. Если вы хотите что-то узнать или вам нужна помощь, мы сделаем это для вас", - предложил он Аммин.

Аммин посмотрела на Фальте, спрашивая, что он думает об этой сделке. "Это не слишком мешает нашей миссии. К тому же мы сможем получить дополнительную информацию от спасенных зверолюдей, так что я не против".

"Хорошо, тогда договорились", - сказала Аммин зверочеловеку.

"Моя благодарность. Чтобы показать свою искренность, я расскажу вам о ситуации в Сильверфилде прямо сейчас".

Аммин махнула рукой троим, стоявшим позади нее, жестом приглашая их подойти к ней.

"В чем дело?" спросил Кис.

"Он собирается рассказать нам о том, что сейчас происходит в Сильверфилде".

"Ну разве это не прекрасное начало нашей миссии? Я весь внимание". Фальте посмотрел на зверочеловека, ожидая услышать, какую информацию он может сообщить.

"Вау... вы все действительно похожи на людей. Не могу сказать, что мне это нравится, но пугает то, что вы выглядите в точности как они. Ну, все, кроме запаха, наверное".

"Да, это моя магия". Фальте продемонстрировал ее вождю зверолюдей, а также всем остальным зверолюдям, которые наблюдали за ними издалека. Он произнес заклинание, и Аммин снова превратился в человека. "А теперь вернемся к тому, о чем ты говорил. Что ты можешь нам сказать?"

"Ладно, дело вот в чем", - начал зверочеловек. "Не знаю, насколько точна эта информация, но, судя по тому, что я видел, большая часть армии по какой-то причине покинула королевство. Город сейчас беззащитен, так что вы, ребята, наверняка сможете легко пробраться внутрь. Именно так мы и смогли выбраться".

"Это мы уже знаем. Есть ли что-нибудь еще?" спросил Фальте. В конце концов, в этом виноваты демоны.

Зверочеловек на мгновение задумался, прежде чем сказать: "У них новый король, но я не знаю, насколько эта информация полезна для вас".

"Новый король? Мы еще не слышали об этом. Что ж, это даже лучшая новость для нас. Значит, королевство должно быть нестабильным".

"Не совсем так", - сказал зверочеловек.

"Что ты имеешь в виду?"

"Новый король компетентен, в отличие от предыдущего. Он избавился от всех, кто выступал против него, и изменил всю политику, которая вредила королевству. Кажется, я также слышал, что он был военным гением в дополнение к великому лидеру".

"Хм... Вы знаете, кто это может быть?" Фальте повернулся к Кису.

"Нет. Я не знаю, кто этот человек", - ответил он Фальте.

"Жаль".

Зверочеловек несколько секунд смотрел на Киса со странным выражением лица, а потом спросил: "Я знаю, что вы трое - демоны, но кто он?"

"А? Ты можешь сказать?" спросил Кис.

"Конечно, могу. У этих троих одинаковый запах, значит, они все демоны. Но ты, с другой стороны, пахнешь не так, как они".

"Тогда чем же я пахну?"

"Это трудно описать. Не думаю, что встречал еще кого-то, кто пах бы так же, как ты", - ответил зверочеловек.

"Хех, я бы удивилась, если бы ты встретил", - сказала Аммин.

"И что это значит?"

"Он последний в своем роде".

"Последний в своем роде... Да, я не знаю. В любом случае, то, что я тебе рассказал, - это все, что я знаю на данный момент".

"Понятно. Тогда мы отправляемся в путь. Мы поможем вашим сородичам, если у нас будет такая возможность".

"Хорошо. Удачи вам. О, и прежде чем вы уйдете, я вспомнил кое-что важное".

"И что же это?"

"Когда я был в тюрьме, мне кажется, я видел демона, заключенного в одной из камер. У нее были раны по всему телу, и она была вся в крови".

"Где?!" Аммин внезапно схватила зверочеловека за плечи, что испугало его и встревожило остальных зверолюдей вокруг них.

Предводитель зверолюдей велел им успокоиться, а затем сказал: "Знаете замок в центре города? Так вот, она находится под ним".

"Они сказали "она", верно?"

"Да".

"Тогда это, должно быть, Месса. Черт возьми", - ругалась про себя Аммин. "Нужно срочно ее спасать. Легко ли будет попасть внутрь?" - спросила она зверочеловека.

"Вам, ребята, будет очень трудно проникнуть в него, поскольку он окружен рвом и по всем стенам расставлены люди. Но если бы вы смогли, это было бы очень полезно и для меня. Многие из нас застряли там вместе с эльфами, гномами и остальными".

"Проклятье, тогда нам пора двигаться".

Аммин накинула капюшон и велела остальным сделать то же самое. "Вперед!"

"Сильверфилд в той стороне", - зверочеловек указал налево, где густо росли деревья. "Желаю вам удачи в вашей миссии."

"Подожди, прежде чем мы уйдем, я хочу спросить тебя кое о чем", - обратился Фальте к зверочеловеку.

"Я думал, ты спешишь спасти своего товарища, но что?"

"Куда вы все собираетесь идти дальше?"

"Туда? Пока что мы остаемся в этом лесу. Мы ждем, пока прибудет как можно больше людей, прежде чем отправиться в путь".

"У вас есть конкретное место назначения?"

"Пока что нет. А что?" - спросил зверочеловек. Он не понимал, почему Фальте спрашивает его об этом. Ведь это не имеет никакого отношения к их заданию, не так ли?

"Ничего важного. Мне просто любопытно. Ладно, мы можем идти", - обернувшись, сказал Фальте Аммин, которая была на грани того, чтобы потерять терпение.

Аммин ничего не ответила ему и тут же начала движение. Несколько зверолюдей пожелали им удачи в выполнении задания, проходя мимо них, когда узнали, что те помогут спасти их братьев и сестер. Они поспешили через лес и выбрались оттуда всего за пару минут.

Как только они вышли из леса, то увидели перед собой гигантские стены. Джейсю с интересом осматривала это место, а остальные проверяли снаряжение и припасы. Наверное, им следовало сделать это еще до того, как они покинули замок, но теперь было уже слишком поздно. Что ж, лучше поздно, чем никогда.

У Киса с собой было не так уж много вещей. Единственное, что у него было ценного, - лунный камень, который он получил за победу над Костяным Свистуном, и мешочек из драконьей кожи, в котором он его носил.

"Эй, Аммин, ты случайно не захватила денег, а то я про них забыл".

"Деньги? Никто не давал мне денег перед отъездом".

"О боже... Мы отправляемся на долгосрочную разведку и не взяли с собой денег. Похоже, нам придется что-то придумать с едой, водой и жильем", - вздохнул Фальте. Он перепроверил все, что у него было, на случай, если он что-то упустил.

"Да, у меня тоже ничего нет", - сказал он, проверив все, что у него было.

"Кис?" Аммин посмотрел на Киса, надеясь, что у него есть немного.

"У меня тоже нет".

"Ну и ладно", - хмыкнула Аммин. "В худшем случае мы можем ограбить кого-нибудь из людей, чтобы получить деньги".

"Наверное, это не лучшая идея. Нам нужно залечь как можно ниже. Подобные действия привлекут внимание и могут выдать нас", - сказал Фальте.

"Думаю, мы что-нибудь придумаем, когда окажемся внутри. И надень вот это", - Аммин протянула Кису кусок ткани и велела прикрыть им рот.

"Зачем?"

"Люди могут узнать твое лицо, так что будет лучше, если ты прикроешь себя".

Кис повязал кусок ткани вокруг головы. Он поднялся до самого носа и полностью закрыл нижнюю часть лица.

Аммин подошла ближе к стене и посмотрела на нее. Она была довольно высокой. "Хорошо, как мы проберемся внутрь?"

http://tl.rulate.ru/book/79074/4044232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь