Готовый перевод Take the Empire To the Other World / В Другой Мир с Империей Total War: Глава 5

"Вы не можете этого сделать, мой господин благородной крови!"

Члены гарнизона города из отдела безопасности, собирающиеся выйти вперед, остановились, услышав слова "благородной крови", и повернули головы в сторону своего командира - Ху Юанькая.

Услышав это, Ху Юанькай слегка нахмурился, и увидев, что Ювэнь Цинхань не опровергла это, он понял, что мужчина говорит правду.

Если хорошенько подумать, то это вполне логично. Если бы не благородная кровь, с характером старшей мисс семьи Ювэнь, не говоря уже о приставаниях на улице, даже если бы он посмотрел на нее чуть дольше положенного, его, вероятно, убили бы...

Причина, по которой Ху Юанькай с первого взгляда узнал старшую мисс семьи Ювэнь, заключалась в её известности, подобной грому в городе Лиз!

Эта известность включает в себя не только её красоту!

Отец Ювэнь Цинхань является мэром города Лиз и могущественным графом Федерации, а второй брат Ювэнь Цинхань - один из командующих гарнизона города Лиз. Хотя он и не является руководителем отдела безопасности города Лиз, но власти у него не меньше чем у их непосредственного руководителя...

Такая семья для Федерации возможно и не примечательна, но в городе Лиз они очень могущественны!

Само собой разумеется, что Федеральные законы в основном недействительны для мисс Ювэнь в городе Лиз. Но убийство представителя благородной родословной определённо повредило бы репутации всей семьи Ювэнь в высших кругах Федерации. Иначе Ван Цимин не пережил бы этой встречи…

Но поскольку у него благородная родословная, даже если это благородная родословная, о которой Ху Юанькай никогда не слышал, он все равно может пользоваться должным отношением.

В Федерации Пурпурного Дракона преступления знати также будут наказываться законом, но наказание может вынести лишь дворянин более высокого звания...

В любом случае, Ху Юанькай не думал, что в городе Лиз есть кто-то, кто может сдержать семью Ювэнь. Это колониальный портовый город континента Обало, расположенный далеко от материковой части основного влияния Федерации. Эти два места разделяет Атлантический океан, поэтому именно семья Ювэнь является настоящим правителем города Лиз!

"Поскольку вы благородной крови, то вас нельзя пытать. Пока мистер Ван Цимин сотрудничает, мы никогда не поставим вас в неловкое положение. Федеральный закон устроит вам самое " справедливое " разбирательство! "

После того, как Ху Юанькай произнес эти слова, ирония на лице Хонг Кайю, которая держала нож, усилилась.

В городе Лиз, если Федерация не пришлет высокопоставленных дворян, семья Ювэнь будет этим "справедливым" судом города Лиз!

Это также преференциальный режим, предоставленный Федерацией предкам семьи Ювэнь, за основание колонии под названием "Лиз".

Предки семьи Ювэнь пролили много крови ради города Лиз, и это награда, которую заслужили их потомки.

"Что ж, я согласен на справедливое судебное разбирательство в соответствии с федеральными законами ..."

Мужчина рядом с Ван Цимином вздохнул с облегчением, когда увидел, что Ван Цимин следует его "дружеским советам". В любом случае, молодой господин и его собственная жизнь были спасены!

Этот мужчина был слугой предшественника Ван Цимина, и воспитывался их семьёй Ван, звали его - Ван Ле.

Такие люди как он, предназначенные для служения, были очень распространены в крупных благородных семьях Федерации. Обычно это усыновленные сироты воспитанные с раннего возраста или дети, рожденные от слуг, которые служили им из поколения в поколение.

Можно сказать, что все поколения их семьи являются слугами, и поэтому их лояльность была гарантированна!

Это главным образом потому, что их жизнь и смерть часто связаны с семьей, которой они служат. Как только их господин пострадает, они также будут вовлечены. Когда господин умирает, их часто хоронят вместе с ним. Это также признается федеральным законом!

В конце концов, слуги воспитывются семьей господина с юных лет, поэтому, естественно, они должны посвятить им свои жизни!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/78913/2768119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь