Готовый перевод Two as one / Гарри Поттер: Двое как один: Глава 20

Сейф Мерлина располагался в самой старой и глубокой части системы сейфов Гринготтса. И его действительно охраняли драконы.

- Хагриду бы понравилась эта поездка. – Заметил Гарри, когда они проходили под неусыпными взглядами золотого и серебряного драконов, дабы пересесть в другую тележку, которая и доставит их к сейфу.

Каждый раз, встречая драконов, Лорд Гринготтс сжимал медальон, и как только он начинал светиться, ящеры прекращали рычать и слегка кланялись.

- Лорд Гринготтс, эти драконы не похожи на тех, что я видел в книгах. Откуда они? – Поинтересовался Гарри.

- Нас ими обеспечил сам Мерлин. – Гордо ответил гоблин. – Они охраняют шесть самых старых и наиболее хорошо защищенных сейфов, которые включают сейфы Основателей Хогвартса и Морганы Ле Фэй.

- Означает ли это, что Том Риддл, более известный как Волдеморт, спускался сюда? – Спросил Дэниел. – Как я понял, он считает себя наследником самого Слизерина.

- Никогда в эту часть Гринготтса ни ступала нога мистера Риддла. – Ответил гоблин. - Честно говоря, я сомневаюсь, что ему вообще хоть что-то известно о сейфе Слизерина. В действительности, большинство волшебников понятия не имеют о существовании этой секции. Слизерин оставил сейф только для своего единственного ребенка от законной жены или потомков их ребенка, если они когда-нибудь появятся в Гринготтсе. Амарис Слизерин умерла при родах, а их законный наследник таинственно исчез в день своего рождения. Слизерин так и не женился второй раз, хотя до самой смерти и имел довольно много любовных связей. И только одна из интрижек привела к появлению ребенка. Сейф Слизерина, как и все остальные, расположенные в этой секции, обладает довольно специфическими требованиями, которые должны быть удовлетворены, прежде чем кто-либо сможет предъявить на него права. И я имею в виду не только кровное родство. Как и в случае с сейфом Мерлина, каждый потенциальный наследник должен пройти определенную проверку, прежде чем ему будет позволено получить доступ.

В сказанном не было никакого смысла, и Дэниел заявил:

- Если волшебники не знают о существовании этих сейфов, то как же кто-то может на них претендовать?

- Пройдя ритуал наследования, конечно же. – Ответил Лорд Гринготтс. – Любая ведьма или волшебник могут придти в Гринготтс в случае, если они подозревают, что могут наследовать невостребованный ранее сейф, и попросить провести над ними ритуал наследования. Ритуал проверяет их кровь и магическое ядро на наличие маркеров, которые определят общие связи претендента с другими семьями. Каждое магическое ядро отличается друг от друга, но родовая магия, формирующая основу ядра претендента, остается неизменной и может быть обнаружена. Ритуал покажет все сейфы и собственность, на которую может претендовать проходящий его человек. Даже некоторые магллорожденные могут оказаться претендентами. Мы, гоблины, уже давно подозреваем, что те, кого волшебный мир называет магглорожденными, на самом деле первые одаренные магией дети, рожденные от сквибов. Которые в свою очередь стали ими уже так давно, что и забыли о том, что их семья когда-то владела магией. Однако, согласно магическому закону, мы не имеем права разглашать информацию о невостребованных сейфах. Кто-то должен спросить нас первым, прежде чем мы сможем что-либо рассказать об этом. Министерство было бы просто счастливо наложить свои руки на содержимое некоторых наших сейфов, однако они не могут, потому как мы не позволим им уничтожить оказанное нам доверие.

- Тупик, однако. – Заключил Джексон. – Волшебное правительство не может добраться до денег и другого содержимого, а вы не можете никому рассказать, пока вас не спросят об этом. И даже если кто-то может претендовать на сейфы, они не смогут это выяснить до тех пор, пока не попросят вас провести ритуал.

- Именно так. – Согласился Лорд Гринготтс. – Вмешательство Министерства постоянно нас раздражает. Но мы пока не планируем поднимать еще одно восстание. Во всяком случае, до тех пор, пока они не предпримут попытку заставить нас предоставить им доступ к тем счетам, на которые у них нет прав.

***

Поездка на последней тележке была особенно долгой и закончилась перед изогнутыми двойными дверьми в арке. Зачарованные факелы вспыхнули при их приближении, и Дэниел увидел выгравированные на одной из дверей написанные на Древнем языке слова. Двери тоже выглядели так, как будто были сделаны из наквады. А это означало, что они не позволят пройти сквозь них «не тому» человеку, просто напросто уничтожив его. Если, конечно, у желающих нет доступа к высоким технологиям, например, устройству Толлана. Страшная защита, если вдуматься.

- И последнее, что требуется перед тем, как вы получите доступ к сейфу, мистер Поттер, мистер Джексон – Сказал им Лорд Гринготтс. – Вы должны прочитать выгравированную на двери фразу на своем родном языке.

Гарри/Дэниел поняли, что это означает «на Древнем». Гарри поменялся местами с Дэниелом, и лингвист сначала прочитал фразу про себя, а потом произнес:

- Во имя Мирдина Эмриса, хранителя и отца магии, я приказываю дверям открыться перед выбранным им наследником.

Ведущие в сейф двери испустили почти ослепляющий белый свет, а потом начали медленно и беззвучно открываться. Тот факт, что они двигались, не издавая ни звука, удивил Гарри/Дэниела, поскольку оба ожидали, как минимум, скрипа. Ведь с того дня, как сейф был запечатан, двери скорее всего не открывали, а это произошло около тысячи лет тому назад. Двери перестали двигаться, открывшись достаточно, чтобы прошел один человек.

- Я буду ожидать вас здесь. – Сказал им Лорд Гринготтс.

Глубоко вздохнув, Гарри/Дэниел прошел сквозь щель. Стоило это сделать, как появился ослепляющий свет, который на мгновение окружил тело мальчика, а затем исчез. Им пришлось поморгать пару раз, пока перед глазами не перестали прыгать пятна, и они снова не смогли видеть. Как только все пришло в норму, они поняли, что тусклый свет позволяет видеть только перед собой, но не далее. Хотя здесь и не могло быть ничего опасного, Джексон посоветовал Гарри быть осторожным.

- Проходите, молодой человек, проходите! – Пригласил их немолодой голос. И хотя сказано было не на английском, Гарри смог все понять.

/Я перевожу тебе/. – Объяснил Дэниел. - /Он говорит на Древнем/.

- Вообще-то, я говорю на альтеранском, а не Древнем языке. Будь добр, называй его настоящим именем. – Попросил невидимый голос. – В конце концов, ты частично альтеранец...

- Вообще-то, я не Древний, или, если вы предпочитаете, альтеранец. – Вылез вперед Джексон, и Гарри позволил ему вести переговоры с этим невидимым человеком. – Если быть точным, то я Тау’ри. И откуда вы знаете, что я сказал Гарри, если я не произносил этого вслух?

/Тау’ри?/ - Удивился Гарри.

/Это означает, что я с Земли/. – Пояснил Дэниел. - /Для остальных рас во Вселенной мы известны, как Тау’ри/.

/О!/ - Гарри почувствовал себя еще больше запутанным.

/Я объясню позже/. – Пообещал Джексон.

- Если ты тот, явление кого я предсказал, то ты, как вознесшийся, хотя бы частично, альтеранец. – Настаивал голос. – Что же касается того, как я смог услышать тебя… Тот белый свет, что окружил вас минуту тому назад, позволяет мне слышать ментальный голос того, кто на данный момент не контролирует разделенное вами тело. И это будет до тех пор, пока я не получу возможность вручить вам кое-что необходимое.

Внезапно, в нескольких футах от них появился пожилой мужчина, окруженный ореолом белого света.

- Позвольте представиться вам обоим. Я – Мирдин, или, если вы предпочитаете, Мерлин. И я ожидаю вашего прибытия уже довольно долго.

Гарри замер на некоторое время в полной тишине. Мерлин выглядел в точности как на карточке из шоколадной лягушки. Вот уж чего он никак не ожидал увидеть в этом сейфе, так это самого Мерлина во плоти. В конце концов, он снова пришел в себя и спросил:

- Сэр, все это время вы были здесь?

Мерлин рассмеялся и перешел на английский язык:

- Нет, дитя мое. Я наложил оповещающие чары, которые сообщили бы мне об открытии сейфа. Если бы я был занят, тогда вас поприветствовала оставленная мной голограмма. Но поскольку я оказался свободным, то решил лично встретиться с вашей парой и передать свои дары.

- Это большая честь, сэр. – Ответил Гарри. – Меня зовут Гарри Поттер, а моего невидимого компаньона – Дэниел Джексон.

http://tl.rulate.ru/book/78855/2428637

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь