Готовый перевод Online In Another World / Онлайн в Другом Мире: Глава 33: Вперед к новому дню

― "Крики грядущих дней"; обычно мы не обращаем внимания на мольбы духов, но под действием "Натяжения души" мы можем услышать эти крики. Так вот что это такое?... Значит, духи пытаются мне что-то показать? Это предупреждение? - спросил он. 

Пока он размышлял над этим, в его голове проносились лишь мысли об обесцвеченном мире и безликом человеке, который ему постоянно снился. 

Но больше всего его озадачила одна мысль - одна мысль, которая засела в его голове и заставила его полностью усомниться в подлинности искусственной природы этого мира: 

...Моя "душа" обнажается? Душа? Возможно ли что-то подобное в "цифровом мире" - я просто не понимаю. Этот мир действительно искусственный? Я знаю, что я видел, я знаю, что я вижу - это не может быть подделкой, - думал он. 

"--" 

Он не знал, что об этом думать, но, по крайней мере, он нашел какой-то ответ. 

Через несколько дней оказалось, что то, что написал Торвальд, было правдой - эффект от растяжения души ослаб, потому что он только один раз вошел в Астральную область. 

В его сознании появилась новая мотивация, новое стремление стать искателем приключений, новое желание исследовать мир: 

Он смотрел из окна своей спальни на горизонт с этой целью: 

Я исследую каждый уголок этого мира и выясню для себя... действительно ли Аркадиус - искусственный мир или... действительно ли все это реальность, - решил он. 


― Водная тюрьма!

Взмахом своей палочки он объединил воду из озера в массивную квадратную тюрьму из сглаженного, усиленного аква. 

Взмахнув палочкой еще раз, он рассеял водяную тюрьму, в которую попала рыба - та самая, которую ранее поймала Селли. 

― Фух... - он выдохнул: ― Как это было?

― Прекрасно. Ты уже освоил это. Я не удивлена - ты трудяга, Эмилио, - улыбнулась ему Селли, ― я так понимаю, тебе уже лучше?

Он кивнул с новой силой:

― Да!

― Я рада.

И снова нежная улыбка серебристоволосой полуэльфийки заставила сердце юноши учащенно забиться. 

Она - ангел! - подумал он. 

Но повторяющийся сон все еще оставался в глубине его сознания, задерживаясь там, поскольку он все еще не знал, что с ним делать. 

После обеда Трейна принесла бутерброды для него и его преподавателя магии, которые он с радостью принял. 

То, что началось как обед, разделенный между ним и его наставником в волшебной шляпе, разрослось; Джулиус вернулся из квеста, который он выполнял последние две ночи, и сразу же уселся между ними и взял бутерброд для себя. 

― Трайна готовит? Не возражай, если я буду! - улыбнулся Джулиус. 

О, да, вы сердечно приглашены присоединиться к нашему обеду, дорогой отец - нет, какого черта?! Это должно было быть свидание! - подумал он. 

Хотя ему было немного горько от того, что его обед один на один между ним и Селли был прерван, веселое настроение его молодого отца в считанные мгновения смыло всю сварливость. 

― Горные орки - крутые ублюдки, скажу я вам! - сказал Джулиус. 

Рассказывая о квесте, который он проходил последние две ночи, бородатый мужчина лет двадцати пяти развел руками, словно размахивая невидимым мечом. 

― Правда? Я никогда раньше не видела горных орков, - с улыбкой спросила Селли, откусывая свой бутерброд. 

Сереброволосая девушка сидела, расставив в стороны бледные сапоги, а ее дубово-коричневая мантия слегка колыхалась на тихом ветру. 

― Определенно! Позвольте заверить вас - они отличаются от обычных орков! Они больше, чем медведи! - Джулиус рассмеялся. 

Это смешно? Это звучит ужасающе! - подумал он. 

Когда он задрожал при мысли об орках размером с медведя, следующие слова, прозвучавшие из уст его отца, заставили его сердце учащенно забиться... 

Джулиус посмотрел на него:

― О, точно! Эй, Эмилио, как насчет того, чтобы отправиться со мной в поход? Я подумал, что это будет хороший опыт для тебя. Одно дело - тренироваться, а другое - применять эту практику в реальных сражениях!

― Это звучит как хорошая идея. Это будет хорошая возможность использовать то, что мы уже изучили, Эмилио, - сказала ему Селли. 

― Хочешь пойти с нами? Ты ведь сертифицирован, не так ли? Мы можем разделить заработок! - спросил Джулиус у Селли с полным ртом бутербродов. 

Селли кивнула:

― Конечно, но нам не нужно ничего делить, - она вежливо развела руками. 

Все это обсуждалось и решалось, пока он сидел и молча, немного надувшись, откусывал кусок хлеба с мясом. 

Я даже не успел ничего сказать... похоже, все так и есть, - подумал он. 

Хотя, поразмыслив немного, он не был против этой идеи - совсем нет, на самом деле. Не так уж часто у него были цели, на которых можно было проверить свою магию. 

Обычно мне просто приходится делать подопытными бедные деревья и кусты... но это может быть неплохо, - подумал он с ухмылкой. 

― Что за задание мы будем выполнять?... - спросил он с улыбкой. 

Конечно, внутри своего сознания он гоготал, как комичный злодей, а снаружи был ангельским, идеальным сыном Драконьих Сердец. 

Джулиус почесал подбородок и слегка выпятил губу, размышляя об этом:

― Посмотрим... На обратном пути я видел объявление на доске гильдии о группе пещерных гоблинов. Как тебе такой вариант?

― Гоблины...? - сказал он с оттенком недовольства, ― разве орки не были бы более выгодны? Волки?

Без сомнения, гоблины были самым дном бочки, низшим из низших, и их вряд ли хватило бы для настоящего роста - так он думал, но Джулиус, похоже, считал иначе. 

Беззаботность Джулиуса застыла, когда он посмотрел прямо на него своими острыми глазами:

― Эмилио. Ты очень талантлив и силен для своего возраста, но не будь тщеславным. Для ребенка ты способен, но ты все еще ребенок.

"-" Он опустил глаза. 

― Я знаю, что ты готов идти истреблять драконов и все такое, но ты должен начать так же, как и все мы, - сказал ему Джулиус, ― если ты попытаешься пропустить шаги на этом пути, то в конце концов споткнешься.

― Твой отец прав, - добавила Селли, ― даже гоблины могут быть опасны, если не быть осторожным. Я знала людей, которые считали их легкими противниками, но... они были ошеломлены.

Ему казалось, что с ним по-прежнему обращаются как с ребенком и что они ему не доверяют. Но он нехотя согласился. 

― Я понимаю, - улыбнулся он. 

― Понимаешь? - Джулиус выглядел приятно удивленным его готовностью согласиться. 

― Да, - кивнул он. 

Взрослость, которую он временами демонстрировал, заставляла стыдиться его собственного веселого отца, которого это всегда заставало врасплох.

http://tl.rulate.ru/book/78852/2764722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь