Готовый перевод Feast of Flowers / Пиршество Цветов: Глава 9.1. Восемь лет

Видя, что Хуа Цзинь не открыла ни один из красных конвертов, которые он отправил, "Зима не слишком холодная" не был слишком счастлив.

[Зима не слишком холодная]: Мастер, пожалуйста, примите их. Они идут от моего сердца.

Какой ещё выбор могла сделать Хуа Цзинь? Конечно, она должна была принять пожелания другой стороны. Ей даже нравились такие богатые клиенты, которые не были скупыми. После всех лет обучения вышиванию у тёти Гао, она смогла встретиться с самыми разными клиентами. У неё даже были те, кто ругал её за высокие цены, рассуждая, что цена не может быть такой высокой всего за несколько кусков тряпок и несколько ниток, и что они просто помешаны на деньгах.

Возможно, то, что вы готовы много тратить, автоматически не делает вас уважительным к профессии, но если вы даже не захотели потратить на это ни копейки и даже обвиняете их в мошенничестве, это определённо просто проявление неуважения.

С течением времени техника вышивания может и не сильно измениться, но их эстетический стиль определённо изменился. Тётя Гао всегда говорила, что на протяжении долгой истории вышивки Шу она всегда менялась в соответствии с текущими предпочтениями людей. Проекты прошлых лет могут не оставаться популярными до сих пор, точно так же то, что популярно сейчас, может не быть популярным несколько десятилетий спустя.

Большинство вышивальных стежков, которым научилась Хуа Цзинь, уже совершенствовались на протяжении поколений, поэтому она не очень хорошо разбиралась в том, как они делали свои стежки или рисунки семьдесят или восемьдесят лет назад.

На следующее утро она встала рано, чтобы навестить тётю Гао в её доме, когда, спускаясь вниз, столкнулась с миссис Чэнь, возвращавшейся из магазина.

 – Сяо Хуа, – когда миссис Чэнь увидела её, то помахала рукой.

Хуа Цзинь посмотрела на старую леди, на лице которой было очевидное выражение "Мне есть о чём посплетничать, так что послушай меня", после чего вздохнула, но продолжила идти с ней.

 – Вчера… соседка рассказала тебе о возможном сватовстве, верно? – загадочно начала миссис Чэнь. – Не слушай её глупости. Её родственники по материнской линии, насколько порядочными они могут быть на самом деле? Я имею в виду, если они действительно были такими, как они могли позволить ей жить здесь? Как насчёт того, чтобы я познакомила тебя с кем-нибудь из моей семьи? Мало того, что в его доме несколько комнат, он ещё и честный человек, который должен быть более надежным, чем тот, которого она тебе представила, верно?

Хуа Цзинь понятия не имела, что ответить.

Она только знала, что госпожа Чэнь и сестра Цинь не ладили, но она никогда не ожидала, что они будут даже тайно соперничать друг с другом в подобном вопросе.

 – Бабушка Чэнь, мне ещё нужно кое-что сделать, так что я сейчас вынуждена уйти, – если бы она задержалась ещё немного, пожилая леди продолжала бы болтать с ней часами.

 – Эх, – миссис Чэнь не ожидала, что Хуа Цзинь так спешит. Увидев, как она так быстро уходит, женщина быстро заметила: – Её колени больны, но она всё ещё идёт так быстро...

Когда Хуа Цзинь приехала в дом тёти Гао, та, кто учила её вышиванию, Гао Шу Лань, поливала цветы на их балконе, в то время как дядя Тан был занят чтением, не снимая очков. Увидев её, двое старейшин радостно приветствовали девушку, прежде чем предложить ей сесть.

У них была только одна дочь, Тань Юань. Хуа Цзинь, которую они все знали столько лет, также можно было считать наполовину дочерью.

 – В следующий раз, когда ты снова придёшь и принесёшь что-нибудь, я тебя не впущу, – Гао Шу Лань подала Хуа Цзинь десерты из дыни и фруктов, читая ей лекцию о её расточительности. – Я слышала, как Юань Юань говорила, что ты недавно потратила много времени и усилий на создание одеяла с драконом и фениксом?

 – Да, – Хуа Цзинь слегка кивнула, немного смущённая. Тётя Гао всегда подчёркивала важность стремления к совершенству при создании художественной вышивки. Ей потребовалось меньше месяца, чтобы сшить одеяло с драконом и фениксом, чего было действительно недостаточно, если она хотела совершенства.

 – Я знаю, что произошло, и ты хорошо поработал в этом вопросе, – Гао Шу Лань не винила её, а наоборот, была очень довольна. – Искусство и жизнь не конфликтуют. Я рада, что ты смогла, по крайней мере, достичь адекватного уровня для этого заказа.

Хуа Цзинь подняла глаза и увидела, что на лице Гао Шу Лань была улыбка. Она беспомощно улыбнулась, прежде чем ответить:

 – В этой ситуации у меня действительно не было другого выбора, кроме как спешить с продуктом и работать по ночам.

Гао Шу Лань всегда сожалела, что не встретила этого свою хорошую ученицу раньше. Она считала, что талант Хуа Цзинь в вышивании намного превосходит её, и хотя они уже много лет состояли в отношениях мастер-ученик, ей всегда не нравилось, когда Хуа Цзинь уважительно называла её "мастер". Эти двое были не просто учителем и учеником, они были ближе к семье и друзьям. Вера и страсть к вышиванию Гао Шу Лань не были хорошо поняты её мужем, а также её дочерью, которой, к сожалению, не хватало таланта в этой области. Только Хуа Цзинь смогла полностью унаследовать все учения, и более того, она прокладывала свой собственный путь, приспосабливаясь к нынешним временам.

 – Доброта превыше совершенства. Это добродетель, – сказав это, Гао Шу Лань взглянула на своего мужа. Тан Цин понял, что ему снова подали сигнал, поэтому сдвинул очки на переносицу и встал, чтобы пойти на кухню готовить. – Сяо Хуа здесь, так что не мог бы ты достать вещи, которые сделала эта старая леди?

Хуа Цзинь немного поговорила с Гао Шу Ланьом, прежде чем упомянуть стиль вышивки панд семидесятилетней давности.

 – Вышивка Панд всегда была одной из отличительных черт нашей вышивки Шу. Хотя за эти годы произошло много изменений, в методе сшивания не было особых отклонений, – Гао Шу Лань встала и пошла в кабинет, чтобы достать фотоальбом. – Вот несколько фотографий изысканных вышивок Шу тех времён. Самые ранние представленные работы относятся к двадцатым годам двадцатого века. К сожалению, фотографии тогда были чёрно-белыми, поэтому они не могли должным образом подчеркнуть особенность нашей вышивки Шу.

Хуа Цзинь взял старый, но находящийся в хорошем состоянии фотоальбом и бережно пролистала его. Когда она нашла раздел о вышивках панд, стиль действительно отличался от более современных поколений.

Панды на фотографиях были мягкими и могучими, в то время как сегодняшние вышивки с пандами выглядели более милыми и наивными, чтобы соответствовать современным предпочтениям. Это был типичный пример того, как сильное животное рождается милым детёнышем.

Тогда мать-медсестра, которая пожертвовала собой ради своей страны, не использовала вышитый платок сама, а подарила его своей дочери, которой было всего несколько лет. Когда она вышивала панду, соответствовала ли она предпочтениям своего ребёнка?

http://tl.rulate.ru/book/78677/2539961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь