Готовый перевод Feast of Flowers / Пиршество Цветов: Глава 3.2. Нехороший парень

Яркое воспоминание, которое у неё осталось о Хуа Цзинь, было, когда она увидела, как клиент вылил на неё целую кастрюлю супа, когда она собиралась уходить с работы. Ей стало жаль девушку, поэтому она одолжила ей пальто, которым она уже не часто пользовалась. Она ожидала, что маленькая девочка разрыдается в тот вечер, но вместо этого она радостно поблагодарила Ян Линь. Несколько дней спустя она вернула аккуратно выглаженное пальто хозяйке.

Если бы не этот инцидент, Ян Линь, вероятно, никогда бы не узнала Хуа Цзинь как человека, стоящего перед ней. Она случайно наткнулась на контактную информацию Хуа Цзинь два месяца назад. Поскольку у неё самой здесь было не так много друзей или родственников, Ян Линь подумала, что семье её мужа может быть неловко, если у неё будет слишком мало гостей с её стороны, поэтому девушка решила пригласить ещё несколько человек, чтобы сделать церемонию немного более грандиозной. Хотя Ян Линь лишь мимоходом затронула эту идею, она не ожидала, что Хуа Цзинь примет её с такой готовностью.

Хотя, что было действительно неожиданным, так это то, что маленькая худенькая девочка в прошлом превратилась в молодую женщину, пышущую жизненной силой.

Ян Линь не могла вспомнить, почему Хуа Цзинь тогда подала в отставку, но, поскольку сейчас она, казалось, жила хорошей жизнью, Ян Линь была немного взволнована. Хотя она испытывала лёгкую зависть, но всё же больше была счастлива.

Вручая Хуа Цзинь свадебные конфеты, Ян Линь искренне улыбнулась:

 – Спасибо, что пришла! Пожалуйста, поднимись на третий этаж, там находится банкетный зал.

Хуа Цзинь улыбнулась и покачала головой:

 – Я должна была.

Ян Лин рассмеялась, услышав, как она сказала "должна". По её мнению, у них не было достаточно глубоких отношений, чтобы между ними были "обязательства". Сначала она пригласила Хуа Цзинь только из тщеславия. Ян Линь даже пожалела об этом, потому что позднее подумала о том, что никому не захочется идти на свадьбу простого знакомого.

Жених посмотрел на красный конверт в руке своей невесты. После того, как Хуа Цзинь ушла, он прошептал:

 – Эта твоя подруга свободна? У меня есть несколько приятелей, которые всё ещё одиноки.

 – Я не знаю, – затем Ян Линь вспомнила, какими обычно были друзья её будущего мужа, и покачала головой. – Они ей не подходят.

В свете ответа жених больше не задавал никаких вопросов. Затем Ян Линь открыла красный конверт и была удивлена количеством денег внутри.

 – Твоя подруга довольно щедра, – заметил жених. – Это даже больше чем то, что подарила твоя лучшая подруга.

Деньги казались горячими в её руке. Ян Линь была раздосадована тем, что Хуа Цзинь сделала им такой роскошный свадебный подарок.

Несколько родственников со стороны жениха стали свидетелями этого события и тоже были втайне поражены. Ходили слухи, что невеста была из другого города, происходила из бедной семьи и не имела богатых друзей. Так откуда же в у неё появилась такая щедрая подруга?

Похоже, слухи не соответствовали действительности. Поскольку невеста была общительной и великолепной, возможно, некоторые недовольные родственники распространяли эти слухи, потому что они завидовали жениху, который нашёл такую добродетельную жену. Они пытались оболгать её, чтобы почувствовать себя лучше.

Большинство свадеб проходили по одной и той же схеме, единственное существенное отличие – это их масштаб.

Когда невеста бросила букет в конце, Хуа Цзинь не присоединилась к схватке оголтелых одиноких женщин, чтобы поймать его. Но когда жених начал разбрасывать счастливые красные конверты, она, не колеблясь, схватила один или два из них. Удача сопутствует тем, кто не сдаётся.

По окончании свадебного банкета молодожёны встали у выхода из обеденного зала, чтобы проводить гостей. Когда Ян Линь увидела выходящую Хуа Цзинь, она быстро схватила её за руку и сказала:

 – Хуа Цзинь, ты... – она хотела спросить девушку, почему та так много дала, но с её новым мужем и другими людьми, всё ещё здесь, Ян Линь не решалась задать этот вопрос.

 – Ты сегодня весь день была на каблуках, так что, пожалуйста, не забудь хорошо отдохнуть, – Хуа Цзинь улыбнулась. – Когда я только начинала работать, было много вещей, о которых я не знала. Я сейчас здесь, потому что ты заботилась обо мне, сестра Ян.

Услышав её слова, Ян Линь задумалась. Она действительно заботилась о Хуа Цзинь тогда?

 – Я думаю, у тебя сегодня ещё много дел, так что я больше не буду отнимать у тебя время. Позвони мне, когда у тебя будет немного свободного времени, – сказал Хуа Цзинь, пожимая ей руку. – Береги себя.

 – Подожди! – Янь Линь просто должна была что-то спросить. – Тогда почему ты вдруг уволилась?

Хуа Цзинь остановила свои шаги. Она повернулась к Ян Линь с улыбкой.

 – В то время кое-что произошло.

Услышав её ответ, Ян Линь хотела продолжить расспросы, но пришло ещё несколько гостей, которых нужно было проводить. Закончив, она попыталась ещё раз поискать Хуа Цзинь взглядом, но та уже ушла.

Выйдя из отеля, Хуа Цзинь увидела приближающееся свободное такси. Она как раз собиралась окликнуть его, но мужчина прямо побежал к такси и сел внутрь, не дожидаясь, пока оно остановится.

Хуа Цзинь буквально потеряла дар речи.

Она была ошеломлена тем, почему люди рискуют своей жизнью только для того, чтобы поймать такси.

 – Эй, красавица! О чём задумалась? Куда ты идешь? Хочешь, брат подвезёт тебя? – ослепительно красная спортивная машина остановилась прямо перед ней. Водитель был одет в изысканный костюм, но его галстук был ослаблен. А его влажные глаза персикового цвета скрывали улыбку.

Водит спортивную машину. Небрежно пытается подбирать женщин на обочине дороги. Влажные глаза персикового цвета.

Она сразу поняла, что это не был хороший парень.

http://tl.rulate.ru/book/78677/2413439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь