Готовый перевод All The Skills - A Deckbuilding LitRPG / Все навыки - ЛитРПГ по сбору колоды: Глава 8 - Ученик учится готовить

К тому времени, как Артур закончил с листовками, его навык базового чтения вырос до седьмого уровня, что поставило его наравне с навыком разведения огня. Этим он занимался практически каждый день с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы зажечь огонь.

Он мог легко прочитать большинство слов, хотя некоторые из более длинных его ставили в тупик.

Как и было обещано, это были скучные объявления: одно из них представляло собой таблицу с ожидаемыми урожаями драконьей почвы, которые должна была получить деревня, и датами их прибытия. Артур думал, что они приходят случайным образом. По крайней мере, взрослые делали вид, что удивлены, и вели себя так, будто телеги мешали другим делам.

Хотя это могло быть способом позлить барона.

Самым тревожным объявлением было напоминание о том, что все мужчины и женщины, достигшие восемнадцатилетнего возраста, должны в течение трех дней с даты рождения явиться на охранный пост барона для переезда.

Охранный пост был скорее шуткой. Он никогда не охранялся, за исключением случаев, когда прибывали поставки драконьей почвы или другие дворяне посещали деревню. Поэтому любой желающий сообщить о себе должен был сделать это в одном из непограничных городков, до которого легко можно было идти пешком неделю.

По законам королевства, дети не платили за преступления своих родителей. Поэтому в восемнадцать лет, или, как это называлось в королевстве, в возрасте совершеннолетия, новый взрослый мог подать заявление на то, чтобы навсегда покинуть пограничную деревню и свою семью.

Конечно, поскольку барон был ослом, он максимально затруднял взрослому ребенку из пограничья начать новую жизнь.

Некоторым это удавалось. Однако большинство из них оставались из преданности, чтобы заботиться о больных родителях и братьях и сестрах, которые изо всех сил пытались добыть себе пропитание. Или чтобы наконец выйти замуж за детскую любовь, которой теперь, когда они стали достаточно взрослыми, разрешено.

Те, кто оставались на третий день после своего восемнадцатилетия, добавлялись к списку жителей пограничной деревни. От них ожидалось, что они останутся.

"Бренна Данберри была последней, кто ушел, не так ли?" - спросил Артур.

"Она была", - пробормотал он, - "да помогут ей драконы."

Артур нахмурился. Уход Бренны вызвал переполох в деревне, потому что обычно, когда кто-то уходил, это был мальчик.

Кроме того, по всем сообщениям, оба родителя рассчитывали, что она останется и вырастит внуков, которые помогут ей по дому.

"Как ты думаешь, что с ней случилось? Барон должен помочь ей переехать в другой город, верно?"

"Он должен предоставить ей транспорт в деревню или город, находящийся в его баронстве", - поправил его отец.

"Транспорт в его баронстве", - послушно повторил Артур.

"Да. Хотя, боюсь, девушке будет непросто. Грязная и с рубцами от обработки драконьей почвы, без образования, без ремесла или приданого..." - его отец тяжело вздохнул, глаза его слегка расфокусировались, словно он был погружен в размышления. – "Но это лучшее будущее, чем остаться здесь."

Артур тяжело сглотнул.

До его восемнадцатилетия было еще далеко, но он не знал, что делать.

Он был благодарен, что отец не спросил.

Отец собрал бумаги и постучал ими по стопке.

"Я думаю, у семьи Рой есть несколько книг", - сказал он. – "Посмотрю, что они захотят взять в обмен на одолжение."

Новое чувство вины заставило Артура заерзать.

"Тебе не обязательно этого делать."

Отец просто улыбнулся ему одними губами и кивнул в сторону дровяной печи.

"Порежь эти овощи на ужин и следи за своими навыками."

В течение следующих нескольких дней Артур чуть не пожалел, что рассказал отцу о карте.

Он привык к работе.

Их деревня была маленькой, и люди регулярно болели и умирали.

Торговцы никогда не останавливались.

Их одежда и другие предметы роскоши, такие как нитки и доски обрезной древесины, предоставлялись бароном на добровольной основе, когда прибывали продовольственные телеги.

Как семьи, осужденные за свои преступления на границе, они не имели права на настоящую работу.

Поэтому все, что не предоставлялось бароном, приходилось делать вручную и обменивать или торговать с другими семьями деревни: мыло из щелока, плетеные корзины, фрукты и овощи из тайных садов... все и вся имело свою цену.

Детей привлекали к работе с того момента, как они могли стоять, даже если это была мелкая работа, такая как вынос корма курам или поиск в близлежащих лесах веток для костра.

Артур привык к тяжелой работе, но раньше всегда было время простоя.

Часы, даже полдня, когда он мог улизнуть и побыть с друзьями.

С тех пор, как он рассказал отцу о карте, его держали близко к дому, выполняя одну работу за другой в обдуманном, методичном процессе.

Вчера после чтения и письма он был поставлен помогать отцу чинить мебель.

Он сразу же получил за это новый навык.

Сегодня его задачей было рубить дрова.

Он часто делал это раньше.

Он не был слишком удивлен, когда на третьем бревне получил сообщение:

▌Новый навык получен: Рубка дров (Общий класс)

▌Благодаря вашему предыдущему опыту и бонусным характеристикам вашей карты, вы автоматически начинаете этот навык с 5-го уровня.

С небольшой улыбкой Артур отмахнулся от сообщения и выбрал новое бревно.

Он установил его на место, взял топор... и засомневался.

В бревне не было ничего особенного, что он мог бы увидеть, но у него было смутное ощущение изъяна в дереве.

Если он опустит топор чуть правее центра...

Артур взмахнул топором и промахнулся на два дюйма.

Достаточно, чтобы расколоть бревно на четверть длины.

Он отступил назад и снова прицелился.

На этот раз он попал точно в цель.

С более громким треском, чем обычно, бревно раскололось на три части - две аккуратные трети и одну рваную, благодаря его первому неудачному удару.

▌Новый уровень навыка:

▌Рубка дров (Общий класс)

▌Уровень 6

Это было еще одно, что он заметил - то, что его отец любил называть "частью закономерности", - когда он следовал этим предчувствиям, карта с большей вероятностью награждала его уровнем навыка.

Это приводило к еще большему количеству предчувствий.

Вчера вечером, когда его послали за кореньями для ужина, одно из предчувствий привело его к свекле, которая, как будто, была тронута порчей.

Это случалось иногда, несмотря на все их меры предосторожности.

К счастью, Артур успел выбросить ее, прежде чем порча распространилась на все ведро.

Употребление в пищу пищи, тронутой порчей, было бы катастрофой.

Вдобавок к этому, он получил еще один уровень навыка за свою готовку.

Это был его самый лучший навык.

Когда Артур выровнял очередное бревно для рубки, он взглянул на свою внутреннюю диаграмму.

▌Общие навыки:

Разжигание огня - 7

Ремонт мебели - 3

Уборка - 3

Рубка дров - 6

▌Класс готовки:

Приготовление простых блюд - 9

Работа с ножом - 5

▌Класс стипендии:

Базовое чтение - 7

Базовое письмо - 5

Он внутренне поморщился от навыка уборки, который он получил, заправляя постель каждое утро.

Не то чтобы это было плохо, но вместе с кулинарными классами... ну, он мог представить, что сказал бы его лучший друг Эрни: все, что ему нужно, это выпечка хлеба, и он может стать чьей-то хорошей домохозяйкой.

Лучше не говорить об этом в присутствии Юмы или других женщин.

Ну, если он не хотел получить удар ложкой.

Не успев опомниться, он закончил рубить дрова на сегодня.

Артур аккуратно сложил их в сарае для просушки - корой вниз.

Он вернулся в хижину и увидел, как его отец сидит за отремонтированным столом.

Отец был согнут с иголкой и ниткой, аккуратно сшивая старого плюшевого медведя своей сестры.

Он сразу же почувствовал укол совести за то, что думал о таких вещах, как женская работа.

"Хочешь, я помогу?"

Отец не оторвался от работы.

"Я не думаю, что у тебя есть навык шитья?"

"Нет."

"Ну, у меня может и нет навыков, но у меня есть опыт."

Он осторожно вставил иглу под подбородок медведя, сделав стежок настолько крошечным, что его было невозможно увидеть, не запрокинув голову игрушки вверх.

Артур подошел к чайнику и налил свежую воду в кастрюлю, чтобы поставить на дровяную печь.

Сегодня вечером они опять будут есть картошку, скорее всего.

"Эй, папа, если я пойду и, я не знаю, начну поднимать ведра с камнями, как ты думаешь, я получу навык силы?"

Это может уравновесить навык уборки...

Отец встал из-за стола, чтобы проверить оконное отверстие.

Они все еще не заменили стекло и, скорее всего, не заменят еще долго.

Затем он повернулся и покачал головой.

"Нет, у каждой карты есть своя конкретная сила."

"Твоя, кажется, ограничена только навыками.", - продолжил Кальвин - "Если бы тебе нужна сила, тебе нужно добавить модификацию тела к своей колоде."

Он упал духом.

"Значит, магии тоже не будет?"

"Боюсь, нет."

"У тебя же нет доступа к мане, верно?"

Артур нахмурился и покачал головой.

Он бесчисленное количество раз перебирал свою внутреннюю колоду карт за последние несколько дней.

О мане нигде не упоминалось.

Сев обратно за стол, отец взял медведя и нить.

"Большинство карт являются частью набора - ты можешь думать о них как о картах-братьях и сестрах."

"В целом, они идут набором из пяти."

Его глаза расширились.

"Есть еще пять таких же, как моя?"

"Не совсем такие же, как твоя."

Каждая карта в мире уникальна, даже если различия между ними незначительны.

Например, один универсальный маг воды может работать только с соленой водой, другие - с определенным объемом или температурой воды.

Он покачал головой и вернулся к теме.

"Если бы мне пришлось гадать, другие карты в твоем наборе были бы на улучшение тела, бой, магию и, конечно же, специальную карту."

"Моя карта легендарного ранга, так что если у кого-то еще есть такая же в моем наборе, то они, скорее всего, дворяне?"

"Высшие дворяне", - подтвердил отец. - "Ничего общего с нашим местным бароном-мошенником Кейном."

"Мир за пределами деревни гораздо больше, чем ты думаешь."

Артур нахмурился в раздумьях.

"Что такое особая карта?"

Губы Кальвана дрогнули в улыбке, как будто он ждал этого вопроса.

"Ты видел обычную колоду карт? Подумай о старших картах: тузах, королях, дамах и валетах. Ну, особая карта будет соответствовать категории джокеров. Это карта, которая немного выходит за рамки нормы и обычно обладает силой расстроить остальных."

"Она самая сильная?"

"Не обязательно. Это дикая карта, поэтому у них обычно есть некоторые из второстепенных способностей каждой другой карты в наборе."

"Особая карта в твоем наборе, скорее всего, будет иметь некоторый бонус к навыкам - не такой большой, как у тебя, и с некоторыми серьезными ограничениями. Человек, обладающий только особой картой, не сможет в одиночку конкурировать с кем-либо другим в своем наборе. Настоящая сила особой карты проявляется, когда она добавляется к остальной части набора. Особая карта - единственная, которая может добавлять силы другим картам, но только в рамках их собственного набора."

Он улыбнулся Артуру, как будто делясь секретом.

"Ты когда-нибудь видел кого-то, у кого был целый набор?" - спросил Артур, благоговея.

Отец покачал головой.

"Нет, это в наши дни исчезающе редкое явление. Даже пары и тому подобное рискованны. Это слишком большая сила в руках одного человека."

Королевская власть на протяжении поколений поощряла дворян разделить наборы.

"Ох."

Артур старался не чувствовать некоторого разочарования... и осознания того, что где-то там есть еще одна карта, похожая на его, но которая давала бы ему магию или силу.

В то же время ему несказанно повезло получить какую-либо карту.

Даже если все, что она делала, это немного помогала ему лучше рубить картошку.

Говоря о картофеле, вода уже начинала закипать.

Артур подошел к ведру с картофелем, окунул его в промывочную воду и принялся резать.

Благодаря своим навыкам работы с ножом в кулинарном классе, он обнаружил, что ему довольно легко резать комковатый картофель на равные квадратные кубики.

Когда он закончил, он подцепил их с помощью лезвия ножа, чтобы помочь себе зачерпнуть и положить в воду для варки.

▌Новый уровень навыка:

▌Работа с ножом (Кулинарный класс)

▌Уровень 6

▌Новый уровень навыка:

▌Приготовление простых блюд (Кулинарный класс)

▌Уровень 10

▌За достижение 10-го уровня навык повышен с Базового до Подмастерья

Артур моргнул. Он все еще смотрел на кипящую воду, и ему подумалось, что картошка будет немного вкуснее с солью.

Конечно, соль была дорогой. Поэтому он взял только щепотку и добавил ее в кипящую воду. Все равно лучше, чем ничего.

Ухмыляясь, он повернулся, чтобы рассказать отцу о повышении до подмастерья.

В дверь постучали.

Сердце Артура замерло. Он повернулся, вполуха ожидая, что войдут люди барона с Искателем Сокровищ на буксире.

Но стук был тихим и робким.

"Останься здесь", - сказал отец и встал, чтобы проверить дверь.

Ведь домик не был большим. Артур легко увидел, как отец открыл дверь.

По другую сторону стояла старая Мэйбл, одна узловатая рука судорожно сжимала другую в тревоге.

"Кальван," - сказала она. "Нужно, чтобы ты... присутствовал."

Отец глубоко вздохнул.

Мэйбл имела в виду, что его отец должен присутствовать при чьей-то смерти. Чтобы официально засвидетельствовать ее.

Поскольку жизнь и работа в пограничной деревне были наказанием, и никому не разрешалось бежать, смерти должны были тщательно регистрироваться. Кальван был самым близким к лидеру, и он умел заполнять необходимые документы.

"Кто это?" - спросил Кэлван.

"Аманда Янгборн и ее сын."

Дыхание Артура словно застыло в груди.

"Эрни?"

http://tl.rulate.ru/book/78615/3680840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь