Готовый перевод Curse of the Mad Wolf / Проклятие безумного волка: Том 1 Глава 25 У нас есть код 134. Подозреваемый - большой плохой волк

Мия сидела над телом Эйдана, произнося заклинание исцеления за заклинанием, ее лицо было залито слезами. Эдвард с некоторой опаской подошел к ней и спросил:

— Как он?

Мия была поражена его голосом, видимо, даже не заметив, как Минкс подошла ближе, но как только она заметила, что это Эдвард вернулся, она посмотрела на него со слезами, все еще падающими по ее щекам, и потерянным взглядом, когда она сказала:

— Я, я, я, я... я не знаю... он не просыпается...

— Дай мне посмотреть. Эдвард опустился на колени и проверил пульс Эйдана, но обнаружил, что его нет. Его раны полностью зажили, но сердце больше не билось.

Отодвинув дрожащую Мию в сторону, поскольку ее исцеляющая магия, похоже, уже ничего не могла сделать, он начал делать искусственное дыхание Эйдану, но даже через пять минут после этого не было никаких признаков того, что он пришел в себя.

— [Его больше нет, Эдвард. Это могло бы помочь, если бы было сделано сразу после того, как его сердце перестало биться, но теперь уже слишком поздно. От его тела также не исходит никаких колебаний души].

— Проклятье., — сказал Эдвард, остановившись и повернувшись к Мие, только чтобы заметить, что каким-то образом за эти десять минут она заснула, прижавшись телом к Минкс.

— [Бедная девушка, должно быть, полностью потратила свою ману, пытаясь исцелить его... она исцелила его тело в идеальном состоянии, не зная, что его душа уже ушла].

Эдвард вздохнул и огляделся, заметив, что тела Брендана и Стивена тоже исчезли.

— Куда теперь делся этот дебил?...,

— пробормотал Эдвард, подбирая с земли тело Мии и осторожно кладя его на спину Минкс.

— Фенрир, как долго она будет в отключке?

— [... Лазурь сказала, что ты сможешь разбудить ее примерно через час, но для полного восстановления ее маны потребуется не менее восьми часов].

Эдвард вздохнул и посмотрел вниз на мертвое тело Эйдана, желая хотя бы забрать его с собой, но зная, что это только уменьшит шансы на то, что он и Мия выберутся живыми. Вздохнув, он попытался поглотить жизненную силу ящериц, которые были мертвы повсюду, но заметил, что ничего не происходит.

— [Это бесполезно. Прошло слишком много времени с тех пор, как они умерли, и их жизненная сила уже была поглощена подземельем. Похоже, у человека есть ограниченное время, чтобы поглотить жизненную силу монстра].

— Значит, все было напрасно...,

— пробормотал Эдвард, бросив последний взгляд на безжизненное тело Эйдана. Вздохнув, он забрался на тело Минкс и крепко обхватил тело Мии, чтобы она не упала.

— Минкс, посмотри, сможешь ли ты найти следы Брендана. Он не мог уйти так далеко, пока нес тело своего брата.

С небольшим хныканьем Минкс несколько раз понюхала землю, прежде чем быстро уловила запах Брендана. Видя, что Минкс улавливает шлейф, Эдвард направил водный клинок на случай, если они наткнутся на какого-нибудь монстра.

Им не пришлось долго идти, прежде чем Эдвард заметил впереди Брендана, который нес тело своего брата, шагая вперед.

— Брендон, остановись! — крикнул Эдвард со спины Минкс, но Брендон его полностью проигнорировал, даже не приостановившись ни на секунду.

Видя, что он не слушает, Эдвард велел Минкс преградить ему путь и провозгласил:

— Брэндон, я понимаю, что ты чувствуешь, но беспорядочное хождение вокруг да около наверняка приведет и к твоей гибели. Пожалуйста, остановись и давай сначала попробуем выбраться из подземелья.

Брэндон наконец-то перевел взгляд на Эдварда и начал громко смеяться, взрыв горестно смеха сопровождался слезами, текущими по обеим его щекам.

— Хаха, ты знаешь, что я чувствую??? — Ты? — Пошел ты, Эдвард. — Что ты можешь знать о том, что я сейчас чувствую? — Я потерял единственную семью, которая была у меня когда-либо. — Что ты можешь знать об этом? — Убирайся с дороги.

Эдвард не успокоился и продолжал преграждать ему путь, говоря при этом:

— И ты думаешь, что твой брат захочет, чтобы ты тоже умер? — Пожалуйста, давай подождем, пока Мия проснется, прежде чем покидать это место вместе. — Двух смертей уже достаточно...

Брендан полностью проигнорировал его слова и начал пытаться обойти Минкс, в результате чего Эдвард снова преградил ей путь.

Увидев, что ему снова преградили путь, Брендан бросил на Эдварда недружелюбный взгляд и мрачным тоном интерпретировал:

— Эдвард, сейчас же уйди с дороги.

— Каков твой план, Брендан? —Ты хочешь умереть вместе со Стивеном?

Брендан не ответил на вопрос Эдварда и просто осторожно положил окровавленное тело брата на пол перед собой. Нежно погладив его бледное безжизненное лицо, он переместил руку к длинноствольному мечу, привязанному к спине, и посмотрел на Эдварда поверх Минкс, намерения, скрывающиеся за его взглядом, были ясны.

Эдвард запаниковал и заставил Минкс сделать несколько шагов назад.

— Итак, ты уходишь с дороги или тоже хочешь присоединиться к остальным?

Увидев страдальческий, но решительный взгляд в глазах Брендана, Эдвард понял, что тот уже решил идти до конца.

— Почему? — Я отойду, если только ты сможешь назвать мне вескую причину, по которой ты все это делаешь.

Брендон помолчал минуту, а затем сказал с дрожью в голосе:

— Мой брат сейчас совсем один, и я нужен ему рядом...

Эдвард молчал еще некоторое время, глядя в глаза Брендона, глаза, в которых были чувства, которые он испытывал и раньше. Любовь, печаль, горе, безнадежность, боль и, самое главное, покорность. Вздохнув, он погладил Минкс по голове и высказал:

— Отойди в сторону, девочка, он уже ушел.

Минкс повернулась к нему с растерянным взглядом, которого Эдвард не видел уже довольно давно, но Эдвард просто кивнул и изрек:

— Просто отойди в сторону, девочка.

Минкс подчинилась, и Брендан отбросил свой длинный меч в сторону, после чего снова подхватил тело брата на руки.

Видя, как он медленно уходит, Эдвард сошел со спины Минкс и подобрал простой длинный меч, который Брендан выбросил. Проведя рукой по боковой поверхности клинка, он издал протяжный вздох.

— [Ты мог бы сбить его с ног и унести. Он никак не мог сражаться против тебя.]

— Какой в этом смысл? Разве ты не видела его взгляд? Он уже сделал свой выбор в пользу смерти.

— [Ты сказал, что знаешь, что он чувствует, это была попытка остановить его или...]

— Хватит, Фенрир. Прошлое — это прошлое. Теперь нам нужно покинуть это место живыми.

Фенрир помолчала мгновение, а затем изрекла:

— [Я также чувствую безопасную зону. Она связана с душой подземелья, и поэтому только клирики могут ее чувствовать.]

Эдвард кивнул и, подобрав с земли длинный меч, вскочил на спину Минкс и поскакал в направлении, указанном Фенрир.

Через десять минут он почувствовал, как Минкс напряглась под ним, и понял, что она, должно быть, что-то почувствовала.

— Объезжай, если сможешь, Минкс. — Я бы предпочел, чтобы мы сейчас ни с кем не дрались, если это возможно. — Если не можешь, просто постарайся убежать.

Минкс издала хныканье и изменила направление, обойдя все, что было перед ними. Та же сцена повторялась еще несколько раз, пока голос Фенрир не раздался из его руки.

— [Я чувствую, что люди сражаются прямо впереди].

Эдвард задумался на некоторое время, прежде чем сказать Минкс:

— Девочка, постарайся обойти их. Мы не знаем, будут ли они дружелюбны или нет.

По мере того, как Эдвард подходил все ближе и ближе к лестнице, количество драк, мимо которых он проходил, увеличивалось, пока в конце концов ему не пришлось пройти рядом с одной из них, если он не хотел сделать длинный крюк.

Когда он приблизился к тому месту, где Фенрир дала ему знать, что идет бой, он заметил группу из четырех искателей приключений, вступивших в бой с группой из пяти ящеров. На земле также лежали четыре трупа ящериц, уже мертвых.

Теперь, желая вмешаться в их бой и видя, что они, похоже, не справляются с ними легко, он попросил Минкс остановиться и подождал, пока бой закончится, внимательно анализируя то, как они сражаются. Искатели приключений тоже заметили Эдварда, но поскольку они были вовлечены в бой, а Эдвард остановился на довольно большом расстоянии, они пока не обращали на него внимания.

Отряд авантюристов состоял из двух человек, один из которых владел кинжалом, а другой - коротким мечом, и оба они сражались с ящерами в ближнем бою. Сзади находились два мага, женщина и мужчина, которые поддерживали людей на передней линии. Что удивило Эдварда, так это то, что двое мужчин впереди не отставали от ящеров в скорости, а благодаря магам, помогавшим им не захлебнуться, они с легкостью побеждали.

— Фенрир, как им удается двигаться так же быстро, как ящеры? — Я помню, что Стивен, Брендан и Эйдан едва успевали за ними и могли защищаться. Они более высокого уровня?

— [Нет, скорее всего, они все еще второго уровня. Повышение уровня дает много преимуществ, но тренировки — это тоже часть роста силы. Ты заметил, как твоя мана увеличивалась сама по себе, чем больше ты тренировался в использовании магии, то же самое происходит с ловкостью и силой. Вероятно, они тренировались гораздо больше, чем члены вашей партии, прежде чем войти в подземелье.]

Эдвард кивнул и продолжил наблюдать за тем, как сражается группа. Вскоре они разобрались со всеми ящерицами и переключили свое внимание на Эдварда. Человек с двойными кинжалами подошел ближе и громко спросил:

— Что тебе нужно?

В любой другой день Эдвард проклял бы этого человека за его тон, но сейчас его волновало только одно - как можно быстрее вывести себя, Минкс и Мию из подземелья, поэтому он ответил:

— Я просто прохожу мимо, направляясь к лестнице. У меня нет к вам никаких дел. Я не хотел мешать вам, пока вы сражались, и поэтому остановился здесь.

Мужчина слегка расслабился и кивнул, после чего изрек:

— Все в порядке, вы можете идти, но лучше не пытайтесь делать ничего смешного.

Эдвард поблагодарил мужчину и велел Минкс пройти мимо группы. Когда он был в паре футов от них, маг из их группы вдруг вымолвил:

— Ваш спутник ранен? Мой подкласс - клирик, и я могу помочь.

Эдвард посмотрел на мужчину и сказал, не останавливая Минкс, идущую вперед:

— Все в порядке, она просто устала от использования всей своей маны. — В любом случае, спасибо.

Мужчина кивнул, и все последовали за Эдвардом, пока он не скрылся из виду.

— Тревис, что ты думаешь? — спросил человек с коротким мечом, подойдя ближе к паре магов.

Маг, который только что разговаривал с Эдвардом, покачал головой и изрек:

— На теле девушки действительно не было ран, но под плащом он был полностью в крови. Так как кровь монстра исчезает, как только человек поглощает жизненную силу монстра, и он не выглядел раненым тоже....

— Думаешь, он убил партию и похитил ту девушку? — сказал человек с кинжалами, подойдя ближе и повернувшись, чтобы посмотреть в сторону Эдварда.

Девушка-волшебница быстро схватила Тревиса за руку и посмотрела на него умоляющими глазами, сказав:

— Мы должны последовать за ним и убедиться, что с этой девушкой все в порядке. Она выглядела такой юной...

Тревис крепче сжал ее руку и изрек:

— Елена, это только вероятность. — Есть также вероятность, что произошло что-то другое, и мы не должны делать поспешных выводов.

— Но что, если он действительно похитили ее? — спросила Елена, на что мужчина с ножами ответил:

— Я пойду за ними. Я легко могу угнаться за этим волком.

Тревис покачал головой и изрек:

— Не нужно, Виктор. Он сказал, что направляется к лестнице. Поскольку уже поздно, мы тоже пойдем туда и, если не найдем его, просто сообщим о ситуации в гильдию. Не может быть так много людей, которые ездят на луноходном волке, и его будет легко опознать.

Поскольку Тревис был лидером группы, и он уже все решил, остальные кивнули и собрали свою добычу, после чего направились в ту же сторону, что и Эдвард.

Эдвард, не подозревая, что его только что заклеймили как похитителя, продолжал пробираться к лестнице, следуя указаниям Фенрир. Он также заметил, что чистый белый потолок, который все это время сиял светом, медленно темнеет.

— Кажется, снаружи уже вечереет..., — пробормотал Эдвард, попросив Минкс увеличить скорость.

Обойдя еще несколько групп искателей приключений, Эдвард и Минкс вскоре достигли лестницы, состоящей из больших, чисто белых ступеней, образующих спираль, которая вела как вверх, так и вниз. Вокруг лестницы была тонкая прозрачная мембрана, образующая большой круг, и он увидел множество групп искателей приключений, сидящих внутри этой мембраны.

Проходя через тонкую мембрану, Эдвард почувствовал легкую дрожь в позвоночнике, но как бы ему ни хотелось расспросить Фенрир об этом, там было много людей, и он не хотел рисковать, раскрывая им свои секреты.

Найдя свободное место на земле, он встал с Минкс и положил Мию головой на мягкий мех волка.

— Похоже, у меня нет другого выбора, кроме как провести здесь ночь..., — пробормотал Эдвард, укладываясь рядом с Мией и начиная играть со своим значком искателя приключений, чтобы скоротать время.

http://tl.rulate.ru/book/78542/2387404

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь