Готовый перевод Birth of the devilush Ceo: So what if i'm a lady? / Рождение дьявольского генерального директора: НУ И ЧТО, ЧТО Я ЛЕДИ?!!: Глава 67. Ножевое ранение.

 

"Ты тоже не должна недооценивать мои навыки боя на ножах. Я просто боюсь, что могу сильно ранить тебя во время этого раунда боя, так что ты тоже должна быть начеку. Я не буду с тобой церемониться, потому что ты леди, хорошо?"- твердо заявил И Лан.

"Ты должен беспокоиться о себе, а не обо мне. То, что я леди, не делает меня ниже тебя, поэтому я никогда не буду полагаться на этот факт, потому что я сама в тысячу раз способнее большинства мужчин", - резко ответила Ли Руге.

"Это правда, что победить меня - твое желание? Я слышал, как Сяо Бай говорила это раньше, но я не мог найти возможности спросить вас, что она имела в виду под этим? Мы никогда раньше не встречались до свидания вслепую, так почему же у тебя было такое сильное желание победить меня в течение такого долгого времени?", - обеспокоенно спросил И Лан.

Он был готов выполнить любое ее желание, но если победа в этой дуэли была ее желанием, то он боялся, что не сможет выполнить ее желание, так как не собирался поддаваться в бою.

«Раньше мы просто прекрасно разговаривали, так в чем же проблема сейчас? Если я сделал или сказал что-то не так, ты можешь сказать мне, чтобы я точно знал, в чем именно я виноват», - непонимающе сказала И Лан.

"Друзья, мы дали вам двоим достаточно времени, чтобы отдохнуть, так что теперь мы может начнете второй раунд? Иначе нам, возможно, придется перенести поединок на другой день, ведь мисс Сяо немного проголодалась, и может умереть с голоду", - преувеличенно сказал Юн.

«Эй! Тебе не обязательно изображать меня в такой прожорливой манере. Я не обжора. Я одна из лучших, когда дело доходит до поддержания идеальной фигуры, и так же, как и моей подруге Ли, нам не нужно садиться на диету, чтобы поддерживать нашу естественную фигуру", - воскликнула Сяо Бай, вставая и поворачиваясь, чтобы позволить Юну получить идеальное представление о том, о чем она говорила.

"Конечно, вы абсолютно правы, когда дело доходит до красоты и фигуры, никто в этом мире никогда не сможет превзойти вас в этом аспекте", - игриво ответил Тан Фан.

И Лан была тем, кто первым начал второй раунд со своих атакующих действий. Между тем Ли Руге отказалась вынимать свой нож, демонстрируя экстраординарную способность уклоняться от атак противника. Второй раунд продолжался около двадцати минут, в течение которых Ли Руге все еще не доставала свой нож, и умело уклонялась от всех атак И Лана.

"Мисс Сяо, вы знаете, почему она не достает свой нож? Она может получить ранение", - обеспокоенно сказал Юн.

"Не волнуйся, она не пострадает так легко. Она, естественно, вытащит нож, но это будет во время внезапной атаки. Она нападет в самый критический момент, и если молодой мастер И не будет осторожен, он может быть тем, кто получит травму", - сказала Сяо Бай.

"Ага, я понимаю вашу точку зрения. Она действительно потрясающая, посмотри, как она только что увернулась от этой атаки. Так невероятно! Я никогда раньше не видел такого гибкого бойца", - сказал Юн с изумленным выражением лица.

"Она училась балету, когда была маленькой девочкой, и она постоянно практиковалась, так что я думаю, что это единственная причина, по которой ее тело такое невероятно гибкое", - просветила их Сяо Бай.

"Ничего себе! Она была балериной? Она полна сюрпризов", - отметил Тан Фан.

"Давай, давай сконцентрируемся. Я почти уверена, что она скоро атакует молодого мастера И", - взволнованно сказала Сяо Бай.

Вскоре Ли Руге нанесла свою самую важную атаку, когда И Лан меньше всего этого ожидал. Двойные кинжалы сильно вонзились в левую руку И Лана. Ли Руге почувствовала, что кинжалы пронзили его, но И Лан старался не показать виду. Он только стиснул зубы, чтобы вытерпеть боль.

"Друг, что случилось? Почему ты не используешь левую руку", - искренне обеспокоенно спросил Тан Фан.

"Можешь перестать меня отвлекать. Ты заставляешь меня терять концентрацию всей своей болтовней", - холодно сказал И Лан.

Когда Ли Руге снова напала на него, он притворился, что хочет увернуться от атаки, но все же намеренно снова выставил вперед левую руку, чтобы она атаковала его. Удар был настолько сильным, что И Лан выглядел очень бледным из-за мучительной боли. Он все еще сохранял хладнокровие по отношению к боли. Хотя с его конечности начала капать кровь, но именно Ли Руге первым заметила это.

"Почему у тебя с левой руки капает кровь? Когда именно ты был ранен моими кинжалами?", - спросила Ли Руге, не заметив, когда именно она ранила его, поскольку И Лан никак не отреагировал на ранение.

"Ух ты! Теперь ты наконец-то готова поговорить со мной! Это хорошо", - слабо ответил И Лан.

 

http://tl.rulate.ru/book/78531/2698105

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь