Готовый перевод Clearing the Game at the End of the World / Зачистка игры в конце света: Глава 60: Наизнанку (7)

«Хорошо, мы здесь. Группа, с которой мы сегодня торгуем, должна находиться перед этим небольшим бассейном».

«О, я тоже это вижу. Песок в этом районе немного странный. Они закопались и накрылись брезентом».

Гёсу потянулся, напрягшись от долгого ожидания, затем проверил свое снаряжение.

«Хм? Вы помогаете? Вам действительно не нужно. Это обычная сделка. Это будет нежно и мирно».

«Нормально, моя задница. Почему бы тебе сначала не положить эту сумку?»

Гёсу посмотрел на гору коробок с товарами на сегодня, затем на Яна, который складывал в свою сумку гораздо больше пороха.

«Хм? О, это? Это просто своего рода кукла для комфорта. Когда я ношу это с собой, мои нервы успокаиваются, и я говорю намного приятнее, поэтому мы отсекаем много ненужных ссор. Это своего рода мой деловой совет, понимаешь?

— Векс, это правда?

Векс только пожал плечами на вопрос Хваун, а затем продолжил проверять свое оборудование.

«Ладно, время вышло. Район [45.150.204], в 16:00».

«Но разве они обычно не устраивают торговые точки далеко от своей штаб-квартиры? Эта гора мусора за укрытием ребят, разве это не их база?

«Обычно так и бывает, но здесь все по-другому. Это довольно крупная сделка. Клиенты — это группа мусорщиков, которая сейчас ведет территориальную войну, и враг следит за каждым их шагом, поэтому они подумали, что если они устроят торговую точку где-то далеко, то просто потеряют все свое снаряжение на обратном пути. Поэтому они рискнули тем, что мы знали их базу и решили просто торговать здесь. Короче говоря, они боялись возить дорогие товары и просили торговать прямо перед их домом».

Стук, стук, скрип —

Упаковав все товары в багажник Багги, Ян надел рюкзак и поехал на Багги к месту назначения. Гёсу сидел на заднем сиденье этой машины, сохраняя бдительность во всех направлениях.

Вскоре после этого Ян остановил машину, где прятались клиенты.

«Кхм. Ой! Мы из Spicy Life! Мы получили товар, так что приходите и забирайте его!»

Шорох, шорох!

Когда Ян громко крикнул им, странные кучки песка начали двигаться, и появились падальщики.

‘Хм? Э-э, это…

Там было двенадцать мусорщиков в пончо песочного цвета. Даже учитывая, что товаров было много и что шла война, людей для простой торговли было слишком много.

Йен, должно быть, еще этого не заметил или ему было все равно, когда он натянул ухмылку продавца, обнажая белые и серебряные зубы.

Тощий мужчина, единственный из мусорщиков с приличной одеждой, заговорил:

«Уоу, воу. Вам не стоит нас опасаться, так что уберите оружие! Знаете, у нас тут своя ситуация. Например, если сама сделка была ловушкой или этому беспощадному торговцу специями на самом деле заплатили те парни из «Последнего времени», чтобы убить нас……»

«Ах, мы знаем, мы знаем. Это увлекательный, но опасный процесс поиска новых друзей в Пустошах. Я рад, что мой клиент не идиот. Теперь, как видите, товар у нас есть, так почему бы нам не начать?»

«Хахаха! Звучит отлично! Не волнуйся. Я один из самых разумных людей в Пустоши.

«…..Я, должно быть, слишком сильно волновалась. В любом случае, куда делся этот парень? Я уже давно его не видел.

Вопреки его опасениям, сделка, казалось, шла гладко. Гёсу ослабил хватку на спусковом крючке и стал искать Векса, когда увидел, что что-то блестящее слепило ему глаза.

— Зеркальный сигнал? Кто это?’

Найти источник светового сигнала не составило труда. Он мог видеть что-то мигающее, похожее на свет, на базе группы, немного дальше от места торговли. Он подтвердил, что это был невысокий мужчина, трясущий какой-то предмет. Это был Векс.

‘Этот…. СОС? Это сигнал тревоги?

Гёсу немедленно приготовился к бою. Векс отдельно отправился на разведку базы противника и теперь посылал ему сигнал о спасении. Из-за ограниченности общения и риска того, что другой увидит зеркальный сигнал, он бы максимально упростил сообщение.

— Он в чрезвычайной ситуации. Значит, эта сделка — ловушка!

Пока Гёсу разбирался в этом, Ян и мусорщик завершали сделку.

«Босс! Все товары посчитаны правильно! И все они хорошего качества!»

Слушая комментарий мусорщика, Ян проверил полученный мешок и сморщил лицо.

«Эй, мусорщик. Сказали, что все продукты есть. Но…. Я думаю, что моя часть сделки немного урезана, тебе не кажется? Я тебе выгляжу идиотом? Или ты пытался притвориться, что эти металлические мешки были золотыми?

Шингл!

Когда Ян бросил тяжелый мешок перед мусорщиком, мужчина начал угрожающе смеяться.

«Кехехех…. Ты должен был сделать вид, что не заметил, и просто уйти, Металлическая Челюсть. Перестаньте вести себя как мачо. С тобой нет никаких лакеев, и я знаю, что есть только ты и этот парень. Эй, я уже дал тебе подсказку. Я «разумный» человек. Разумно подумать, если бы два идиота принесли кучу ценных товаров на лужайку перед моим домом, должен ли я заплатить за них полную цену или просто убить двух идиотов и забрать товар бесплатно?

Мусорщики, слонявшиеся вокруг, и те, кто вытаскивал коробки из Багги, хихикали. После того, как он посмотрел на Гёсу, лицо Йена также превратилось в злобную улыбку.

«Кехехе. Итак, если мы оставим все это снаряжение и возьмем эти латунные безделушки, вы сохраните нам жизнь?

Пока Йен выигрывал время, Гёсу медленно пошел назад и споткнулся о парня, который перемещал коробки.

Поездка — споткнись!

Краш!

«О боже! Мне жаль!»

«Не думай сделать что-нибудь смешное и оставайся там! Мы легко тебя отпустим, если ты послушаешься босса. Блин. Все вылилось».

Мусорщик присел, чтобы подобрать выпавшие из ящика гранаты.

Цок.

Тощий мужчина поднял мешок с медью, который Ян бросил ему в ответ.

«Я не знаю. Это если бы вы взяли это в первый раз. После того, как ты, как идиот, швырнул это в меня, есть ли у меня какая-то причина оставлять тебя в живых?

«Хе-хе-хе. Понятно, вот как ты выйдешь…

«Блин. Босс перевернется, если мы потеряем хотя бы одно из них…

Мусорщик, перевозивший товар, собирал рассыпанные гранаты.

23, 24…. Куда делся один из них?

«Ну вот.»

«25. Это все. Хороший. А теперь оставайся на месте, а? Вот этот…..»

На лице мусорщика появилось растерянное выражение, когда он посмотрел на гранату, которую Гёсу любезно подобрал для него. Когда он впервые проверил, дефектов точно не было, но на том, который он держал, не было английской булавки.

«Ух, ухххх…..»

«Кехехе. Вот как все снова заканчивается…»

«Не вини меня. Это твоя тупая вина, что ты такой беззащитный в Пустошах.

«Беззащитный, говорите? Я не знаю….»

Когда Ян вытащил сигарету из переднего кармана и сунул ее в рот, он быстро перевернул направленный на него пистолет вверх, а другой рукой вытащил свой красивый пистолет и засунул его в рот мусорщику. Твердый стальной ствол разбил желтые зубы падальщика и сдавил его горло.

«Грк! Уххх! Мгххх!»

«Нам нужно побороться, чтобы выяснить, кто беззащитен, тебе не кажется? Сделка отменена, идиоты.

Хлопнуть!

Кла… бам!

Раздался выстрел и взрыв, и безмолвная Пустошь запела взрывную мелодию.

Хлопнуть!

После последнего выстрела Гёсу покачал головой и положил пистолет обратно в кобуру.

«Теперь ты доволен? Тебе наконец-то удалось выстрелить, так что заткнись, ради всего святого!»

**[Уууууууу! Это здорово! Судно! Позвольте мне одолжить ваше тело на десять минут! Я больше ничего делать не буду. Я просто хочу прикоснуться к этой штуке под названием «пистолет!» Я хочу это увидеть, потрогать, попробовать на вкус!]

«Блин. Ты прямо как Метал Челюсть.

Гёсу грубо вытер кровь с лица и оглядел это место.

Сама битва длилась недолго. Они были в меньшинстве и окружены, им негде было спрятаться. Единственным способом победить было провести внезапную атаку.

«Это было очень близко».

После того, как граната, которую он бросил в тупого мусорщика, взорвалась, Гёсу уже отстрелил головы двум остальным, прежде чем их ухмылки стерлись с их лиц.

Он вывихнул руку другому и вонзил ему в бок нож, а затем использовал его как мясной щит, расстреливая остальных.

Прямо перед тем, как последний оставшийся в живых нажал на него курок, Гёсу схватил его, вытащил АК, который был у него в руках, и отдал его в левую руку, чтобы успокоить Хайда, который сходил с ума с тех пор, как взорвалась граната. выключенный.

Вытирая кровь с лица, Гёсу понял, что кровь была не только от врагов, но и из довольно большой ссадины на его виске. Он даже не знал, что ему причинили боль из-за адреналина.

«Что? Гёсу, ты ранен?

Он обматывал голову повязкой, которая была в кармане, когда его окутала большая тень, и он поднял глаза и понял, что это был Йен.

«Это просто царапина. От этих мусорщиков последовал довольно быстрый ответ. Я чуть не умер.»

«Хе-хе-хе. Это норма в этом бизнесе. В Зоне 43 таким образом было уничтожено около пяти групп мусорщиков, поэтому они обычно не пытались провернуть со мной такой трюк. Но, должно быть, это потому, что мы находимся в Зоне 45. Они, должно быть, думали, что смогут сразиться с нами, просто увеличив численность персонала. Я думал, они почувствуют большую угрозу, потому что на этот раз их было два человека, но, думаю, нет».

«Два? Это напомнило мне, что Векс внезапно исчез и подал мне сигнал туда. Это уже обсуждалось?

Драааг—

Туп!

«Таких парней всегда ждет на базе вторая группа. В таком открытом поле те, кто в меньшинстве, всегда находятся в невыгодном положении, поэтому он пошел их отрезать. Ребята на базе сказали что-то о том, чтобы убить вас, ребята, поэтому я и послал сигнал.

Векс собрал все огнестрельное оружие и патроны, которые держали изорванные трупы, и потащил их к двум другим, затем растянулся рядом с Хваун и залпом залил воду из канистры.

— Ах, можно мне тоже немного?

«Хм? Разве ты не принесла свою, Хепберн?

«Я выпил все свое».

Когда Векс передал свою флягу Гёсу, тот выплеснул воду ему на голову. Ощущение капель воды после энергичного боя было фантастическим.

«Фу. Ненавижу ощущение, как пыль прилипает к тебе после того, как ты вот так обмочился.

«Извини, я ничего не мог с собой поделать».

И после небольшого перерыва они втроем обошли местность, награбили все хоть сколько-нибудь полезное и запихнули это в заднюю часть Багги. Большая часть оружия была бесполезной, вроде трубчатых ружей, но в их базах было приличное количество металлолома, поэтому тащить его все к Багги потребовалось некоторое время.

«Ничего особо ценного не было, но это все равно огромная прибыль!»

«Мне было интересно, как вы, ребята, заработали столько денег…»

Честно говоря, в глазах Гёсу Ян не выглядел богатым человеком. Он безрассудно разбрасывал дорогую взрывчатку, когда хотел, и покупал то, что ему нравилось, не задумываясь о цене, так что определенно выглядело так, будто он потратил больше денег, чем заработал.

«Он сказал, что сделка расторгнута [на этот раз снова]. Неудивительно, что он зарабатывает деньги, находя подобные сделки, которые приносят более чем двойную прибыль».

Несмотря на то, что Ян был известным купцом, он по-прежнему оставался частным продавцом. Большинство организаций, у которых действительно были деньги, обычно отправляли заказ компании Dome’s Life and Murder Co., а не кому-то вроде Иана.

«Это то, к чему вы стремились?»

«Хм? Что ты имеешь в виду?»

«Этот. Приличное качество, но и прилично потрепанное. Просто типа бизнес-холуи без денег пойдут покупать оружие. Для таких парней продажа оружия с целью получения выгоды — это победа, и даже если бы они напали, это была бы победа, если бы они просто сбили их и посмотрели на их товары».

Лицо Йена стало серьезным после заявления Гёсу.

«Эй, Гёсу. Мой бизнес кажется тебе убогим?

— Разве не этого ты пытался добиться? У вас даже нет каталога ваших товаров. Во всех ваших объявлениях в Сообществе просто говорится: «Продажа различного оружия». вот и все.»

«Это должно быть модно, чтобы о вашем бизнесе знали только завсегдатаи! А знаете ли вы в Пустошах кого-нибудь, кто разбирается в оружии лучше, чем я? Клиенту просто нужно сказать: «Я использую его на вечеринке». Смелый и тяжелый, пожалуйста», и я выберу для них подходящий. Это моя собственная уникальная услуга, понимаешь?»

«Даже соседняя аптека не работает так, как этот человек…»

«Но за это по-прежнему хорошо платят?»

«Как можно зарабатывать деньги на продаже? Ты просто используешь товар как наживку, чтобы выловить идиотскую рыбу».

«Все в порядке, Хепберн. Я тоже сначала подумал, что это смешно, но со временем привыкаешь. Кехе!»

«Эй, Векс. У тебя дырка в руке.

«Что? Я только сегодня пошел в больницу, а у меня уже еще одна дырка!»

«Просто используйте эту повязку сейчас. Мой дом недалеко отсюда. Когда мы приедем, ты сможешь получить надлежащее лечение.

«Ой! Уже?»

«Ага. Мой дом находится на окраине Зоны 47».

Тук, тук!

Поэтому они упаковали все принесенные с собой товары и лишние остатки, которые украли, в багажник, а затем втроем растаяли на сиденьях машины, измученные.

[Жизнь точно не будет скучной с этими ребятами!]

— Проблема не в скуке. Они будут просто занозой в заднице».

Вскоре после этого Хваун вздохнул, увидев, что внешний пейзаж постепенно становится знакомым ему местом.

«Путь вниз~ мы идем~ хо-хо-хо-хо~»

«Храп-гхххх! Фыркайте! Угу! Сгннн, кашель-кхе……. храпеть…

Наконец он почувствовал, что это действительно происходит. Он собирался жить с этими хаотичными парнями.

http://tl.rulate.ru/book/78497/3816038

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь