Готовый перевод In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 31

Через десяток минут я уже стучался в дверь лесника с полным животом и улыбкой на лице.

"- Зайдите через черный ход!" – прогремел голос Хагрид с другой стороны.

Я отошел от двери и двинулся к задней части дома, где обнаружил, что лесник наполняет несколько больших ведер мертвыми кроликами.

"- А, Адам. Это ты." – поприветствовал меня полувеликан.

"- Я пришел не вовремя?" – решаю уточнить, похлопывая правой рукой по буханке хлеба в кармане мантии.

"- Нет, нет!" - Хагрид остановился и посмотрел на свои грязные руки. "- Ну, может быть. Но я рад тебя видеть".

Это вызвало у меня небольшую улыбку, и я достал из кармана завернутую буханку. "- Я принес тебе свежий хлеб".

Он долго смотрел на еду в моей руке.

Подождите. А вдруг ему не нравится хлеб?

Прежде чем эта мысль успела повергнуть меня в бездонную яму неловкости, Хагрид словно просветлел на глазах. "- Вообще-то я очень голоден!"

"- Хорошо." - моя улыбка рефлекторно расширилась, и я протянул ему гостинец. "- Держи."

"- Спасибо." – полувеликан с удовольствием откусил кусочек, похоже, наслаждаясь его вкусом.

"- Очень вкусный, правда?"

"- Да." - согласился Хагрид, откусив еще кусок. "- Хогвартские эльфы знают толк в хлебе".

"- Ну, наверное, мне стоит оставить тебя с тем, что ты делал…"

"- Глупости. Мне не помешает помощь". – возразил полувеликан, указывая свободной рукой на ведро с кроликами. "- Надо отнести их на корм фестралам".

"- О, хорошо." - я подошел ближе и проверил вес ведра. Потребовалось некоторое усилие, но у меня получилось его поднять.

Уже не в первый раз с тех пор, как я возродился в этом мире, - и уж точно далеко не в последний – я жалею о том, что лишился своего взрослого тела.

Хагрид тем временем наполнил еще одно ведро и несколько скептически оглядел меня. "- Ты уверен, что справишься?"

"- Уверен". - я кивнул. "- Если это будет слишком тяжело, то я смогу просто левитировать его".

"- Это ты можешь".

"- В любом случае, лишняя физическая активность не повредит".

Хагрид посмотрел на меня, как я понял, взглядом "не знаю, что о тебе думать".

Полагаю, что я был одним из самых покладистых "детей", которых он когда-либо встречал. Его взгляд задержался еще на мгновение, прежде чем он повернулся и начал двигаться. "- Пошли."

"- Да, да!"

То, что поход на удивление долгий и трудный, я понял уже минут через пятнадцать.

И дело было даже не в весе ведра, хотя и он сыграл свою роль. В первую очередь, дело было в его размерах и неровностях дороги, из-за которых я не раз чуть не упал.

Мне повезло, что я не вывихнул лодыжку.

Чудесная прогулка.

"- Мы на месте". – оповестил меня Хагрид через несколько минут, когда мы подошли к большому забору. "- Теперь, Адам, не бойся. Ты их не увидишь, но они там есть".

Я кивнул, подыгрывая ему, и поставил ведро на землю. "- Они... фестралы невидимы?"

Хагрид качнул головой. "- И да, и нет. Чтобы их увидеть, нужно... ну, лучше этого не знать".

"- Значит, они где-то здесь?" - я оглядел открытое поле, не заметив ничего, кроме мертвой травы и твердой земли.

"- Нет. Они приходят только тогда, когда их позовут". - Хагрид поставил ведра и, поднеся пальцы к губам, засвистел во всю мощь.

Ну и легкие у него! Я вздрогнул от этого звука, едва не прижав ладони к ушам. Неужели принадлежность к великанам усиливает все аспекты его физиологии?

Попытка ответить на этот вопрос отпала сама собой, когда из зарослей появились фестралы.

Они были бы почти похожи на лошадей, если бы не их драконьи головы, крылья, как у летучей мыши, и лишенные плоти блестящие тела. Их кожа прилипла к костям, как будто они неделями не ели нормальной пищи.

Зрелище было одновременно тревожным и в то же время странно успокаивающим. Почему так?

Завороженный, я не заметил обеспокоенного взгляда Хагрида, пока тот не прочистил горло.

"- Ты можешь их видеть." – констатировал он мрачным тоном.

"- Да, похоже на то. А не должен был?" – спросил я, изображая замешательство, а затем снова посмотрел на существ. "- Они выглядят такими... голодными и слабыми".

"- Внешность бывает обманчива". - заметил Хагрид, выхватывая из ведра несколько кроликов и бросив их фестралам.

Они набросились на еду с неистовым визгом и топотом копыт. В воздухе раздался звук отрываемой от костей плоти - животные наедались до отвала.

Хагрид бросил ещё несколько кроликов, и я наблюдал за тем, как возобновилось безумие кормления.

"- Действительно, обманчива." - согласился я, напряженно наблюдая за существами. "- Я бы точно не хотел вставать между ними и едой".

Хагрид улыбнулся мне, хотя улыбка казалась натянутой от осознания того, что я, скорее всего, когда-то видел смерть.

Однако он не стал расспрашивать о подробностях и лезть в мои дела.

Я тоже достал из ведра кролика и бросил его одному из подошедших ко мне фестралов.

Крылатый конь скелет выхватил еду прямо из воздуха, и разорвал ее пополам, а затем в один присест проглотил ту половину, которую держал в зубах.

Еще мгновение, и остаток тушки исчез в зубастой пасти, после чего он рысью приблизился ко мне.

Фестрал посмотрел на меня сверху вниз, и его белые глаза без зрачков встретились с моими.

Почему он выглядит так, будто понимает меня?

"- Ты ему нравишься". - сообщил Хагрид. "- Пойдем. Надо закончить их кормить".

"- Точно." - кивнув, я перебросил через забор ещё тушки кроликов, бросая взгляды на моего нового друга, который, казалось, посматривал на меня, когда не был занят едой. И он все время держался рядом со мной.

"- Никогда раньше не видел, чтобы кто-то из них к кому-то привязывался". - Хагрид бросил на меня восхищенный взгляд. "- Ты, должно быть, умеешь обращаться с животными".

"- Не знаю..." – честно признался я, бросая еще еды. "- Но спасибо".

Существо, которое можно увидеть, только если ты пережил опыт, связанный со смертью... Подождите.

А фестралы как-то связаны с пустотой? Я на мгновение встретил взгляд моего нового друга, прежде чем отвернуться, пораженный возможным откровением.

«Мир магии действительно огромен и пугающ, не так ли?»

********************************************

15 декабря 1991 года, 11:00, класс Защиты от темных искусств

"- Пришло время посмотреть, как далеко вы продвинулись, мистер Кларк". - произнес Квиррелл, встав напротив меня. "- Надеюсь, вы пришли подготовленным?"

Я ответил кивком.

"- Вы выбрали три заклинания?"

"- Первое - щитовые чары".

Квиррелл кивнул. "- Второе заклинание?"

"- Отталкивающие чары".

Тут он заколебался, как будто не знал, что обо мне думать. "- Отталкивающие чары, говорите?"

Я кивнул в подтверждение.

"- Очень полезное заклинание, хотя и не то, что я от вас ожидал. Интригующий выбор. А третье заклинание - обезоруживающие, полагаю?"

Я покачал головой, несколько обескураженный таким предположением. "- Нет. Вообще-то, это... э-э-э... разрезающее. Сэр."

Квиррелл подался вперед, заинтересовавшись. "- Есть ли какие-нибудь конкретные причины, по которым вы выбрали именно это заклинание, а не более стандартное, например, обезоруживающие или оглушающие чары?"

"- Я подумал, что будет полезнее знать о способе разрезать вещи". - оправдание прозвучало легко, так как я уже несколько раз проигрывал его заранее. "- То же самое касается и отталкивающих чар - отталкивание предметов или людей может быть очень полезным в опасной ситуации".

"- Вы ожидаете, что окажетесь в опасности, мистер Кларк?"

Неужели он только что серьезно задал мне этот вопрос?

http://tl.rulate.ru/book/78398/3301234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь