Готовый перевод Mage Among Superheroes / Маг среди супергероев: Глава 5

Не имея ни выбора, ни причин игнорировать людей, которые, казалось, пытались помочь, я выбрал маленького, зеленого, не гоблинского мужчину с большими черными глазами и ангела. Если Малалиэль действительно была ангелом - а я еще не спрашивал - то она должна была захотеть мне помочь. Хотя технически я мог нарушить некоторые законы, даже если я защищался. Однако у них не было причин лгать мне о том, как идут дела. Если бы они хотели запереть меня, они могли бы просто привести Героя и сказать, чтобы я надел на себя наручники. Что я мог с этим поделать? Не так уж много, как 11-й уровень. Хотя странно, что они даже не спросили, какого я уровня.

Самое главное, что они разрешили мне взять пончики с собой. Мне не нужно было их больше, но было трудно не съесть их. Дома я почти никогда не ел выпечку, а здесь было столько интересных вкусов. Коричневые, светло-коричневые, красные, с крапинками... Честно говоря, я не узнал большинство вкусов, но все они имели сладковатый привкус.

Мы сели в другую волшебную карету, на этот раз с надписью "Экстра" вместо "Полиция" и без черно-белого рисунка. Я не мог не заметить, как много других волшебных карет было вокруг - некоторые просто стояли в подземном хранилище, другие стояли на дорогах. "Этот город, должно быть, богат", - прокомментировал я.

"Ты прав", - ответил Зорфакс. "Но с этим связано и много проблем. Многие люди хотят завладеть им нечестным путем. Даже при очень малом проценте населения это пытаются сделать очень многие. Сейчас здесь около... тридцати миллионов человек, я думаю".

"Это... очень много людей в одном городе".

"Это большой город", - ответил он.

Я полагал, что это верно. В конце концов, мы ехали довольно быстро, даже с частыми остановками, а город все равно тянулся бесконечно во все стороны. Вскоре мы подъехали к еще одной большой башне - все было башнями, но некоторые из них были тонкими, а некоторые - широкими. И снова мы спустились под землю к охраняемому хранилищу магических карет. Однако вместо лестницы мы вошли в небольшую комнату. Там была зона, на которой были наклеены ярлыки с номерами, некоторые начинались с 'B1', 'B2' и т.д. Зорфакс ударил по цифре 1. Рядом с ней была звезда, которая, вероятно, что-то означала.

Я оступился, когда комната задрожала. Это была какая-то телепортационная коробка? Ни Зорфакс, ни Малалиэль не выглядели обеспокоенными тряской, но я был уверен, что телепортация должна быть стабильной. С другой стороны, я никогда не мог позволить себе воспользоваться этими услугами.

Когда через несколько мгновений двери открылись, мы действительно были в другом месте. Если я не ошибся и мы находились в той же башне, то телепортация была на удивление медленной. Возможно, так было дешевле. Даже если Нью-Бей был богатым городом, должен был быть предел доступности телепортации.

Мы находились в огромной комнате с самым большим разнообразием типов людей, которые я когда-либо видел. Я привык к людям, эльфам, гномам, халфлингам и, конечно, оркам, как я, но единственным видом, который я видел, были люди, а остальных людей, заполнявших помещение, я не узнавал. Здесь должно было быть по меньшей мере несколько десятков дико разных типов тела, от маленького до большого, разного цвета кожи, а иногда и совершенно разных конфигураций конечностей. Я не был уверен, что усики, тянущиеся от спины одного из людей, действительно считаются конечностями, но я видел две, три и четыре руки, а также кого-то с дополнительной парой ног. Четырехрукие напомнили мне какого-то демона, хотя я должен был признать, что никогда не видел их вживую, и они не совсем подходили.

То, как все стояли в аккуратных очередях, говорило о том, что все готовы соблюдать местные законы. Определенно, здесь не было хаотичного и властного характера, который, как говорили, присущ демонам. Это должно было быть ядром их сущности... так что либо информация, которой я располагал, была неправдой, либо никто из присутствующих не был демоном.

"Сюда", - жестом указал Малалиэль. "Обычно вам нужно подождать в очереди, но, учитывая ваши обстоятельства, мы должны обработать вас напрямую, чтобы избежать проблем".

И я пошел следом, надеясь, что обработка не будет слишком болезненной.

-----

Вот оно, снова. Прошло много лет с тех пор, как она увидела Моссли и башню магов за его стенами. Окинув взглядом город, Иззи гордо поднялась во весь рост. Затем она опустила голову. Наверное, лучше было бы проверить ситуацию, а не считать, что все разрешилось само собой. Или она может просто пройти мимо. Ей не обязательно было входить. Возможно, Терлаф уже даже не живет в Моссли. И... они все равно больше не были друзьями.

"Ты просто будешь стоять там?" - спросил охранник у ворот. "Или ты собираешься войти? Ворота закрываются через час".

"Я не собираюсь просто стоять здесь целый час", - обиженно сказала Иззи.

"Час назад я, возможно, поверил бы вам, - пожал плечами охранник, - но потом вы просто нервно подпрыгивали на ногах, пытаясь заглянуть в город. Сначала она показалась стражнику подозрительной, но после того, как он проверил, нет ли за нее награды, и понаблюдал за ее нервным шагом, не обращая внимания ни на что конкретное, он решил, что это просто кто-то нервничает, придя в новое место.

Иззи вошла в город. Улицы были знакомыми, практически такими же, как и раньше. Не то чтобы у них были причины меняться. Мир был спокоен, и ее образ жизни тоже. Она достаточно бегала по городу, доставляя сообщения и посылки, чтобы прожить, а остальное время практически ничем не занималась. Такова была жизнь. Нет смысла работать до смерти без всякой причины.

Эта мысль напомнила ей, что ей нужно кое-что доставить. Сначала она должна сделать это. Не хотелось бы опоздать с доставкой, а они могут захотеть получить ее до утра. Поэтому она направилась в "Реактивы Рордана". Она не была уверена, для чего нужны все эти пахучие травы, которые она доставляла, но на всех мешочках были этикетки. Она подошла к прилавку и запрыгнула на табурет, предназначенный для людей ее роста, чтобы они могли нормально видеть и взаимодействовать. "Доставка для тебя, Рордан", - позвала она.

Седовласый мужчина вышел из подсобки, где была открыта дверь. "Наконец-то. Я заказал эти вещи неделю назад".

Иззи пожала плечами. "Я только вчера забрала ее. Не моя вина". Она протянула заказ.

Он посмотрел на нее и кивнул, затем подписал квитанцию, передавая ей свою часть гонорара. Остальное будет выплачено по возвращении в гильдию гонцов.

Иззи оставила посылку на прилавке и подошла к двери. Как раз когда она открывала ее, Рордан окликнул ее. "Скажи, кажется, я тебя знаю?"

"... Я жила здесь раньше", - сказала она, закрывая за собой дверь.

Что еще ей нужно было сделать? Ах да. Она должна найти место для ночлега. Она не хотела бы обнаружить, что все места полностью заняты. Она направилась к гостинице "Ухабистый Чендлер". В Моссли было не так уж много трактиров, и хотя "Бампи Чандлер" имел не самое лучшее название, комнаты в нем были отличные. Она поприветствовала пожилую женщину, стоявшую за стойкой. "Здравствуйте. У вас есть свободные комнаты?"

"Конечно", - улыбнулась старушка. "Два серебра за ночь. Три с питанием". Вполне разумная цена. Она отдала три серебра и получила взамен ключ. "Это первая комната на втором уровне. Вы хотите поесть сейчас?"

"...да", - кивнула Иззи. Она заслужила хороший отдых после целого дня ходьбы. Она взобралась на высокий табурет за одним из столов, и вскоре перед ней появилась большая миска с тушеным мясом, которую поставила та же доброжелательная старушка. Хорошо. Похоже, здесь понимали, что порции халфлингов не должны быть меньше человеческих. Чтобы двигаться весь день, требовалось много энергии, даже если у нее почти не было жира, как у некоторых.

Она поглощала тушеное мясо - признаться, единственное, что ей хотелось бы иметь больше ее размера, это ложка, но, по крайней мере, ее размер позволял ей теоретически дуть на большее количество блюда сразу, чтобы оно остыло. Конечно, в итоге она просто ошпарила рот, но это того стоило, по крайней мере, пока вкус сохранялся. Позже она наверняка пожалеет о своей поспешности. Но ей нужно было поесть побыстрее - в конце концов, ворота должны были закрыться. Но как бы она ни старалась, она просто не успевала сделать все вовремя. Ага. Придется ждать до завтрашнего утра, чтобы посетить башню мага, ничего не поделаешь.

-----

"Что значит "ушел"?!" воскликнула Иззи. "Куда он ушел? Он должен был сказать тебе!"

Мастер Увитар вздохнул. "Я пытался объяснить. Теперь, если вы позволите...?" Иззи угрюмо кивнула. "Если вы заметили, здесь, в комнате, есть несколько неожиданных магических признаков. Я знаю Турлафа и могу заверить тебя, что он был здесь, потому что, - он протянул знакомый мешочек, - он доставил мое приобретение от Рордана. Кроме того, здесь сохранились следы заклинаний, которые я узнала от него". Спина мастера Увитара начала сгибаться от старости, но он все еще был намного выше Иззи. Он прошел мимо нее в угол своего кабинета. "Здесь явные остатки мощного заклинания. Далеко за пределами его возможностей и без его подписи".

"Я вижу следы на полу", - кивнула Иззи. "И даже я могу почувствовать там затянувшиеся следы мощной магии. Так что, ты хочешь сказать, что он просто... распался".

"Я ничего такого не говорил", - покачал головой Увитхар. "Я сказал, что его больше нет. Это имеет все признаки транспортной магии, хотя и с помощью незнакомых мне средств. Я сделал тщательные записи и послал за некоторыми из моих коллег, наиболее знакомых с этим видом магии. Я весьма обеспокоен тем, что такая вещь могла появиться в моем кабинете и похитить одного из моих самых страстных учеников".

"Значит, вы собираетесь создать портал, чтобы вернуть его обратно, так?"

"Хотел бы я сказать, что это в моих силах, но, как я уже сказал, у меня есть коллеги, которые специализируются в этой области. Но даже если они выяснят, куда его отправили, это совершенно другое дело - открыть туда портал... и даже если точное место будет каким-то образом определено, нет никакой гарантии, что Турлаф будет там ждать".

"Но почему бы ему не подождать, пока мы вернем его обратно?" спросила Иззи.

"Я полагаю, что ты с ним знакома, не так ли?" Увитар поднял бровь. "Когда это ты знала, чтобы он хоть минуту сидел спокойно? С таким проклятием его трудно винить. Учиться часами напролет без всякой награды - не самая приятная мысль. Он сделал столько, сколько от него можно было ожидать". Увитар покачал головой: "Если бы я считал его более безрассудным, то мог бы заподозрить, что он специально бросился в тот портал, который появился здесь".

"Но почему?" спросила Иззи. "Разве у него не было вещей, которые он хотел получить здесь? Например... учиться у тебя. А как же его друзья?"

"Он выучил все, чему я мог его научить", - покачал головой Увитар. "Мало чего еще он мог достичь, не зная больше заклинаний, а это потребовало бы больше уровней. Что касается друзей, то у него их не было".

"... Я была его другом", - Иззи повесила голову. Конечно, это правда, что в прошлый раз, когда они встретились много лет назад, между ними было несколько слов. И, возможно, она не объяснила свои мысли или не объяснила, почему она едет. Или послала ему письмо. Но он должен был знать, что она вернется! Как-то так. "Но ты ведь вернешь его, правда?"

"Как я уже сказала, у меня нет опыта. Даже мои коллеги, у которых есть, могут не захотеть сделать эту попытку. В зависимости от того, что произошло, создание портала может быть очень дорогим. Как минимум, это может стоить сотни золотых".

Иззи потянулась к карману, в котором было около десяти золотых монет. Этого было достаточно, чтобы прожить несколько месяцев без работы, если быть консервативной в своих тратах. Она знала, что магия может быть дорогой, но трудно было поверить, что она может стоить в разы больше. "Но ведь это может быть легко, правда?" сказала Иззи. "Его могли увезти куда-нибудь поблизости. Тогда мы могли бы просто пойти и найти его".

"Да", - сказал Увитар. "Если это так, то я уверен, что вы скоро сможете встретиться с ним снова. Но я бы не стал на это рассчитывать".

http://tl.rulate.ru/book/78396/2367717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь