Мейскейон (яп. 生命の木 / seimei no ki) – древо жизни (живо-цвет)
Уфурэ (яп. エルフ / Erufu - эльфы) –светленочки, лесные духи, духи святого древа жизни.
Времена горда:
Фиюн – весна (лат. Fons)
Эстас – лето (лат. Aestas)
Арбос – осень (лат. Arbores autumnales)
Хейм – зима (лат. Hiems)
Яр – один год (Древнеславянский)
Благотворица (альтернатива новому году) – у славянских народов празднование сотворение мира, его обновления и начала нового жизненного цикла. Празднуется в фиюне(весна), так как фиюн ознаменует начало жизни, хейм(зима) – ее конец.
Персонажи
Остахан – объединение имен Остап(стойкий) и Хан(правитель). Сокращенно – Остах или Ханик.
Албер – альтернативное произношение имени Альберт (белый, отбеленный, благородный блеск). Полное имя – Алберион.
Агафья (хорошая, добрая) – матушка Остахана
Вольдар (дарит волю, отпускает на волю) – отец Остахана.
Деян (деятельный) – дедушка Остахана
Старый Димир - альтернативное произношение имени Дмитрий, «Старый» - прозвище. Дальний родственник, друг и соратник Деяна.
Андрон – альтернативное произношение имени Андрей (мужественный, отважный). Старший брат Остахана.
Нинель – альтернативное произношение имени Нина, которое у разных народов обозначает разные понятия (правнучка, пожар, госпожа, царственная, юность). Старшая сестра Остахана.
Селистина – подруга Нинель.
Януш (бог помилует) – поп, служитель Всеятворца.
Дровосеки: Жирко, Вихор, Савка – вымышленные имена.
Бедокуры: Вихор, Струхарь, Бегой, Михей – вымышленные имена. (Все совпадения – случайность)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/78035/2346535
Сказали спасибо 0 читателей