Готовый перевод Гарри Поттер: Пособие по выживанию / Гарри Поттер: Пособие по выживанию: Пролог

Просторное подземное помещение было переполнено различными людьми – от обычного сброда до немногочисленной интеллигенции. Тем не менее большая часть толпы рвала свои глотки, наблюдая за дерущимися бойцами в небольшом круге. Она же выступала своеобразным барьером, ограждающим бойцов, так что, если один из них врезался в живой "забор", заботливые руки, а иногда и ноги, с радостью отправляли бойцов обратно в центр ринга. Хотя попадались и понимающие люди, которые поддерживали бессознательных бойцов.

Вот и сейчас, мелкого, но хорошо сложенного пацана, прилетевшего в "забор", подхватила заботливая толпа, чтобы через секунду выкинуть его в центр на встречу кулаку противника. Мальчишка успел вовремя отвести голову, но в следующее мгновение получил сильный удар в солнечное сплетение.

Подпольные бои – мероприятие достаточно шумное, оживленное и агрессивное. Поэтому Невиллу Долгопупсу, предпочитающему в свободное время ухаживать за растениями в семейной оранжерее, очень не нравилось тут находиться.

По его мнению, вся эта толпа как старый динамит - могла рвануть в любой момент от любого чиха. Приспичило же его снова согласиться на эту авантюру. В семнадцатый раз.

В этот момент, прямо на его глазах, Поттер умудрился пропустить удар по печени и упасть на колено. По идее, после такого бой должен быть окончен, так как Гарри получил слишком много повреждений, а после получения мощного удара в печень мало кто сможет нормально стоять. Но Поттер снова смог удивить своего друга. Зарычав как раненный зверь, он все-таки смог подняться на ноги, но только чтобы отправиться в нокаут от апперкота оппонента. Так и закончился этот бой.

Толпа стала медленно двигаться в сторону выхода, кроме тех, кто решил обогатиться на ставках и сейчас пересчитывали полученный выигрыш. Невилл же поспешил к лежащему на полу Поттеру. К удивлению подростка, противник Гарри тоже подошел к нему, чтобы помочь привести его в чувства.

Кхм! – Болезненно вздохнув, очнувшийся Гарри аккуратно приподнялся на локтях.

- Вы очень крепкий малый, мистер Поттер. Не часто в наше время молодёжь закаляет свое тело. Было занимательно, удачи вам. – Похвалив парня, мужчина, который по слухам был наемником в отставке, оставил мальчишек наедине.

- Невилл, вторую флягу. – Прохрипел Поттер. Выполнив просьбу Долгопупс с интересом смотрел как лицо его друга смягчалось с каждым глотком неизвестного зелья. Несмотря на то, что внешне не было никаких изменений, те же гематомы и синяки никуда не делись, Невилл знал, что организм Гарри быстро восстанавливался от внутренних повреждений. Научный интерес Долгопупса подстегивал его расспросить друга о составе данного лечащего зелья, но он сдерживал себя. Во-первых, потому что узнать что-то от Поттера, если тот не захочет говорить, просто невозможно. А во-вторых, Невилл был не особо заинтересован в зельеварении, спасибо за это Снейпу.

Спустя пару минут, когда Гарри смог самостоятельно ходить, подростки покинули столь дружелюбный трактир

- Каждый раз смотрю на тебя и удивляюсь, как ты можешь это терпеть.

- Сила привычки. – Спокойно ответил Гарри с вечным пофигизмом на лице. – Ну, и сила воли тоже играет не малое значение. Пока у тебя есть физическая возможность стоять на ногах, и ты хочешь стоять на ногах, ты не упадешь. Главное, чтобы обо всем этом не узнал Сириус. Он хороший учитель, но опыта с его гиперопекой не наберешься.

Тут на глаза Гарри попался цветочный магазин, и он остановился. В лице он никак не изменился, но Невилл прекрасно научился подмечать настроение друга. Его воображение сразу же подкинуло ему картинку ссутулившегося от усталости и тоски Поттера.

- Мне нужно идти, Невилл. Спасибо за то, что присмотрел за мной. – На этих словах Гарри пошел в сторону магазинчика.

- Может мне пойти с тобой?

- Нет. Одному мне легче. И незаметнее.

___________________________________

Этим же днем, но уже за полночь, когда все жители одного непрезентабельного дома спали, Гарри в плаще-невидимке трансгрессировал на поляну недалеко от строения.

Не издавая лишних звуков, он прошел на задний двор и направился к одинокому маленькому надгробию. Рядом с надгробием уже лежали цветы, и Гарри, недолго думая, положил к ним свои 4 тюльпана.

Прошло минут двадцать, а Гарри все так же стоял и с грустью смотрел на маленькую могилу, не в силах что-либо сказать. Наконец-то тяжело вздохнув, мальчик отступил на пару шагов, после чего трансгрессировал обратно домой

На могиле было высечено имя Джинни Уизли.

http://tl.rulate.ru/book/78034/2346427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь