Готовый перевод Super Gene / Супер ген: Глава 967

Глава 967: Дерзкий Маленький Медведь

Переводчик: Наксиос Редактор: оverload

Уровень физической силы Хань Сэнь был немного выше тысячи очков, а у существ священной крови он превышал две тысячи. Поэтому нетрудно догадаться, что убить таких существ парню было очень трудно.

Хань Сэнь использовал ауру Сутры Дунюань только для того, чтобы избегать атак существа.

Уровень физической силы скорпиона была почти вдвое выше, чем у Хань Сэня, соответственно он не мог быть угрозой для существа. Если бы он не обладал такой ловкость и не мог бы уворачиваться от атак, то его быстро убили бы.

Скорпион открыл шесть генных замков, поэтому Хань Сэню вряд ли удастся его убить.

Хань Сэнь думал о том, что ему повезло, так как скорпион не мог использовать ближнее атаки. Но если бы он мог, то у Хань Сэня был бы только один выход - сбежать.

"Рооооааар!" - медведь продолжал стоять на голове скорпиона, а его рёв будто говорил: "Давай, попробуй теперь со мной сразиться!"

Хань Сэню едва удавалось уворачиваться от клешней скорпиона, но он успел заметить самодовольную морду медведя. Именно в этот момент от тела Хань Сэнь начала исходить ужасающая аура.

Белый свет вспыхнул вокруг его тела и превратил его в ярко сияющую фигуру, окутанную святым светом. Все ощутили появившуюся невероятно мощную силу.

*Бум!*

Хань Сэнь уклонился от очередной атаки скорпиона и нацелился на белого медведя.

Существо не ожидало такого внезапного изменения и попыталось сбежать.

Однако Хань Сэнь не собирался позволить ему это сделать. Своим светящимся кулаком он ударил по медведю. После мощного удара, существо полетело сквозь заросший лес. Когда оно приземлилось, то больше не могло встать.

Хань Сэнь схватил белого медведя, подобно охотнику, подбирающему мёртвую белку. Продолжая уклоняться от приближающегося скорпиона, Хань Сэнь взлетел в небо.

Уже заканчивались три секунды, на протяжении которых он мог использовать супер тело короля духов, но Хань Сэнь продолжал крепко держать медведя.

К счастью, несмотря на большую силу, скорпион не мог подлететь в воздух. Всё, что он теперь мог сделать, это шипеть в след улетающему Хань Сэню.

"Куда же подевался самодовольный маленький медведь? Где твоя дерзость? Давай, покажи мне!" - вернувшись к убежищу Хань Сэнь бросил на землю белого медведя.

"Гррр! Гррр!" Существо не выглядело раскаянным, как предполагал Хань Сэнь. Вместо того, чтобы молить о прощении, медведь начал на него угрожающе рычать.

"Ах, ты решил поиграть? Тогда посмотрим, на что ты способен!" - Хань Сэнь тут же достал меч Тайа и приготовился убить существо.

Но неожиданно, белый медведь выпустил когти и начал сам себя царапать. Из ран стала течь кровь.

Хань Сэнь был удивлён и не совсем понимал, что пытается сделать существо.

Внезапно, Хань Сэнь ощутил, что лес, находящийся вокруг начал дрожать, казалось, что началось землетрясение. Бесчисленное количество жуков устремилось к убежищу, напоминая настоящее цунами.

Жуки ощутили запах крови медведя и им хватило смелости, чтобы приблизиться. Когда люди увидели, что на их убежище напало столько жуков, они сильно испугались и начали разбегаться по разным углам. Воцарился полный беспорядок.

"Спрячьтесь в убежище в безопасных местах!" - крикнул Хань Сэнь, а затем схватил медведя и оттащил его подальше.

Появилось настолько много жуков, что их невозможно было посчитать. Кроме того, почти все были существами-мутантами. Если бы таких было несколько, то в этом не было бы ничего страшного, но сейчас была совершенно другая ситуация.

Жуки шли за медведем, и их количество продолжало увеличиваться. Они давили своих же, пытаясь подобраться к медведю.

"Гррр!" - казалось, что медведь устроил провокационные действия и будто хотел сказать Хань Сэню, что ему пора отступить.

"Ты, кусок мёртвого мяса! Ни один жук не сможет тебе помочь." - Хань Сэнь схватил белого медведя за шею и снова оттащил подальше.

Это разозлило существо и оно снова поцарапало себя. После нового повреждения на теле существа, запах крови сделал жуков ещё более безумными.

Жуки были повсюду, казалось, что они заполняют всё пространство.

Хань Сэнь решил отправиться ко входу в убежище. Он опасался, что жуки могут продолжить своё нападение и, в итоге, разрушат убежище. Но Хань Сэнь не мог этого допустить.

Но даже если бы они не смогли разрушить убежище и уничтожить огромное дерево под которым оно находилось, то такое количество насекомых могло убить всех людей, которые сравнительно недавно сюда перебрались.

Хань Сэнь грубо схватил медведя и побежал с ним подальше в лес. Жуки продолжали роиться вокруг.

"Гррр!" - медвежонок продолжал рычать, но это всё, что он делал. Малыш был в ярости от того, что с ним так обращались.

Однако, несмотря на это, Хань Сэнь не смел сейчас убивать существо. Чем больше ран появлялось на медведе, тем более безумными становились жуки.

К сожалению для юноши, ещё ничего не было завершено. Вскоре, он увидел скорпиона, который приближался к ним и, похоже, собирался присоединиться к сражению.

Сложилась ужасная ситуация. Наверно у него был только один выход - быстро убить белого медведя, подальше отбросить его труп и скрыться в убежище.

Скорее всего, он успеет сбежать, но Хань Сэнь решил, что сделает это только в крайней мере. Ему было бессмысленно просто убить существо и выбросить.

Но приближалось всё больше и больше жуков. Теперь среди них было много существ священной крови. Они были уже очень близко.

Пока Хань Сэнь думал над тем, стоит ли ему сейчас убивать медведя или нет, послышался знакомый голос.

"Папа! Папочка!"

Обернувшись, Хань Сэнь увидел Бао'эр, которая ползла к нему, держа в руке пустую бутыль.

"Почему ты здесь?" - юноша быстро поднял девочку.

"Я хочу молока!" - Бао'эр показала пустую бутыль.

"Рооооааар! Рооооааар!" - видя, что приближается ещё больше жуков, медведь снова начал громко реветь.

*Бам!*

Бао'эр разозлилась и ударила медведя по морде. Невозможно было поверить, что в её ударе может быть столько силы. Из морды существа хлынула кровь. Череп был изуродован, а зубы выбиты. Они рассыпались по земле, как мелочь.

Но когда жуки ощутили столько крови, то начали пищать и были просто взбешены.

"Ах!"

Бао'эр была в ярости. Эти насекомые мешали ей получить молоко и это начало её сильно раздражать. Затем она достала маленькую тыкву и громко закричала на жуков, которых скопилось невероятное количество.

http://tl.rulate.ru/book/7798/599407

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь