Готовый перевод Super Gene / Супер ген: Глава 1470

Глава 1470: Под защитой Зонта

Переводчик/Редактор: overload

Хань Сэнь и Луна Элизиума оказались очень быстрыми, поэтому минотаврам было довольно сложно не отставать от них.

Но когда Хань Сэнь повернулся, чтобы посмотреть, что происходит, то у него изменилось лицо. Их преследовало не менее двухсот существ, и в этот момент, они подняли свои копья, готовые запустить те в них.

Копья исчезли из их рук, а когда они появились снова, все они падали с неба, как дождь. Увернуться от них было невозможно.

Стиснув зубы, Хань Сэнь открыл зонт. У него был только один выход — попробовать закрыться от этого оружия.

Однако его Зонт Бастиона был только серебряным Гено-Ядром. Зонт был минимум на два уровня ниже, чем драгоценные Гено-Ядра, поэтому Хань Сэнь не был уверен, что он сможет его защитить.

Луна Элизиума также открыла свой зонт и пыталась защититься от приближающихся копий.

Затем послышались удары, к счастью, Хань Сэнь обнаружил, что копья не могу повредить его Зонт Бастиона.

"Возможно, не у всех минотавров драгоценные Гено-Ядра?" - Хань Сэнь был удивлён. Но когда он взглянул на зонт Луны Элизиума, то увидел, что на нём остались серьёзные вмятины от копий. Похоже, что он не сможет долго продержаться.

Хань Сэнь подумал: Может, хорошо, что мой зонт сосредоточен на защите? Её зонт относиться к классу драгоценных Гено-Ядер, однако не может выстоять против этих копий. Мой зонт — это только серебряное Гено-Ядро, однако он хорошо справляется. Разница довольно ощутимая.

Пока Хань Сэнь думал над этим, минотавры приготовились сделать второй залп, подняв свои копья.

Хань Сэнь продолжал держать свой зонт и снова послышался шум от ударяющихся копий. Он был таким же крепким и на нём не образовалось вмятин. Однако, продолжая убегать, Хань Сэнь не мог избавиться от преследователей. Он понимал, что если он и дальше будет просто убегать и блокировать их копья, то это ни к чему не приведёт.

Хань Сэнь бегал довольно долго, затем он услышал стон. Обернувшись, он увидел, что зонт Луны Элизиума был пробит. Копьё, которое пробило зонт, вонзилось ей в плечо.

После этого, несколько копий снова пронзили зонт и он полностью сломался.

Их Гено-Ядра были одинакового уровня, однако, из-за того, что зонт не был только защитным, было неудивительно, что он сломался. Однако враги готовились к новому залпу копьями, поэтому женщину, вскоре, могло пронзить множество копий.

"Сюда!" - Хань Сэнь махнул Луне Элизиума.

Теперь Хань Сэнь начал понимать, насколько опасным может быть это поле битвы. Он только убедился, что здесь просто необходим партнёр. Хань Сэнь не хотел оставаться здесь один.

Луна Элизиума с удивлением посмотрела на Хань Сэня. Она была удивлена, что её драгоценное Гено-Ядро не смогло выдержать атаки копий, а серебряное Гено-Ядро Хань Сэня хорошо с ними справлялось.

Она не забыла, что совсем недавно, она издевалась над его серебряным Гено-Ядром, поэтому теперь ей было неловко прятаться под его зонтом.

Она стиснула зубы, и продолжала убегать, решив не использовать защиту, которую ей предложил Хань Сэнь.

Видя её действия, Хань Сэнь решил, что у неё в рукаве припрятан козырь, поэтому не стал больше настаивать. Он продолжал бежать. Недалеко от них находился лес, и Хань Сэнь надеялся, что оказавшись там, они смогут затеряться среди деревьев и таким образом избавиться от своих преследователей.

Когда Хань Сэнь добежал до леса, то обернулся и посмотрел на Луну Элизиума. Её зонт был закрыт, а когда в неё летели копья, она отбрасывала их прочь.

Но их было очень много, поэтому каждый раз на её теле появлялась новая рана, кроме того, то первое копьё, вонзившееся в плечо, до сих пор там торчало.

Минотавры продолжали приближаться, они снова подняли свои руки, приготовившись в новому броску. Луна Элизиума стала бледной, а её зелёная одежда окрасилась в красный цвет. Она уже была в плохом состоянии.

В итоге, Хань Сэнь побежал назад и начал закрывать её своим Зонтом Бастиона. Как только он добежал до женщины, по зонту снова забарабанили копья.

"Почему ты вернулся?" - сквозь сжатые зубы спросила Луна Элизиума.

"Давай поговорим попозже." - сказав это, Хань Сэнь схватил её за талию, и побежал в лес.

Однако минотавры в тяжёлой броне не собирались останавливаться. А когда они добрались до леса, то благодаря своей мощной броне, сбивали на своём пути любые деревья.

"Отпусти меня!" - Луна Элизиума была подмышкой Хань Сэня, но ей было неловко, поэтому она просила её отпустить.

"Мой зонт достаточно большой. Его хватит на двоих. Но ты ранена, а нам надо побыстрей избавиться от наших преследователей." - Хань Сэнь не стал её отпускать и продолжал бежать.

Оглядываясь, Хань Сэнь видел, как минотавры, подобно бульдозерам, сбивали всё на своём пути. Даже те деревья, ствол которых был шириной с двух человек, были легко сбиты.

К счастью, лес всё же смог немного их замедлить. Но Хань Сэнь продолжал бежать с прежней скоростью и вскоре смог немного от них отдалиться.

Пробежав ещё около ста миль, минотавры скрылись из виду. Хань Сэнь смог остановиться на берегу реки.

Остановившись и прислушавшись, Хань Сэнь понял, что больше не слышит их шагов. Затем он сказал: "Похоже, они ушли."

"Отпусти меня!" - женщина до сих пор была подмышкой Хань Сэня, и ей до сих пор было неловко.

"Ох, прости." - отпустив её, юноша Хань Сэнь увидел, что она истекает кровью. "Ты в порядке?"

"Всё нормально." - тело Луны Элизиума начало светиться, она пыталась залечить все свои раны.

Однако похоже, это не слишком помогало. Из ран продолжала течь кровь, а её лицо становилось всё бледней и бледней.

"Эти минотавры обладают странной силой. Такое впечатление, что они не дают мне себя излечить." - Луна Элизиума призналась. Она всё ещё была в ужасном состоянии.

"Правда? Тогда тебе повезло, ты же дух и можешь возрождаться." - сказал Хань Сэнь.

Луна Элизиума покачала головой: "Я тебе соврала. В той статуе нет моего камня духа, он внутри меня. Если я умру, то умру навсегда, я не смогу возродиться."

Хань Сэнь нахмурился, посмотрел на неё, однако не стал ничего говорить.

Затем Луна Элизиума сказала: "Я просила забрать тот камень духа, так как он принадлежит моему врагу. Я не собиралась убегать. Я просто хотела, чтобы он умер."

http://tl.rulate.ru/book/7798/1534157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь