Готовый перевод Honkai Impact Fanfic(Oc) / Хонкай Импакт фанфик(Ос): День рождения Терезы.

От лица Терезы.

Я лежала на кровати. Моя голова раскалывалась, а температура убивала меня. Я услышала стук в дверь.

«Входите» Ответила я.

Дверь открылась, и я увидела встревоженного парня, он держал тазик с водой и тряпкой в руках. Я немного приаоднялась, чтобы посмотреть на него.

«Не вставай. А то голова заболит ещё сильнее». — сказал Котаро, поставив тазик на стол и смочил в нём тряпку.

Затем он подошел ко мне и положил её мне на лоб.

Я сразу же почувствовала, как боль в голове немного ослабла.

«Где градусник?» Спросил он. Я отдала его ему, он проверил температуру.

«Боже! У тебя высокая температура! А я-то думал, что идиоты не болеют!» Он рассмеялся над своей шуткой, а я надулась.

«Я больна, ты должен относиться ко мне лучше». Он улыбнулся, погладил меня по голове и собрался уходить.

Я тут же схватилась за его рукав.

«Куда ты идёшь?» Спросила я.

«Я собираюсь принести тебе немного каши, которую приготовила Мэй, а также лекарства».

«Я съем её позже». Мне не хотелось ничего есть.

«Однажды Розалия отказалась принимать лекарства, и чтобы её вылечить, пришлось делать ей уколы». Сказал он, будто что-то вспоминая.

Я приму любое лекарство, которое существует, но это... Никаких уколов! Никогда!

«Н-никаких уколов. Пожалуйста, принеси мне еду и лекарства».

«Хорошая девочка». Он поддразнил меня, уходя.

Кого это он назвал хорошей девочкой!! Спокойно! Не принимай это близко к сердцу! Ты взрослая! Все равняются на тебя.

Стоп! Я же совсем не высокая, поэтому они не могут равнятся на меня. Черт возьми, о чём я думаю!

«Вот я и вернулся» — сказал он, возвращаясь. Он сел рядом с моей кроватью в кресло, с аппетитной на вид овсянкой на коленях.

Я встала с кровати.

«Давай сюда, я поем»

Но он покачал головой. Взяв ложку и подув на нее, он поднес её к моему рту. Мое лицо вспыхнуло.

«Видишь.. У тебя снова поднимается температура. Ешь».

Этот проклятый парень! Он даже не понимает, что делает. Боже!

Я съела то, что он дал. Это продолжалось до тех пор, пока от каши не осталось ничего.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Он отложил пустую тарелку и взял лекарство в руки.

«Я не хочу принимать лекарства...»

«Тебе это необходимо». Сказал он.

«Но...»

«Лекарства иногда посыпают сахаром, чтобы они были менее горькими на вкус. Но, поскольку ты очень любишь горькую дыню, я попросил Риту купить лекарства с таким вкусом». Сказал он с улыбкой.

«Кто будет принимать лекрства, по такой детской причине!!» Я вспылила в ответ.

«Тогда почему?» Спросил он.

«Потому..…» — Он наклонился поближе.

«Обещай, что не будешь смеятся»

«Я подумаю об этом после того, как услышу». Он ответил с улыбкой.

«Тогда, я не скажу»

«Хорошо, хорошо. Я не буду смеяться… наверное». Я проигнорировала последнее слово.

«…Вечеринка на день рождения…» — ответила я, натягивая одеяло на лицо.

«Что?» Кажется, он не услышал.

«Если я приму лекарство и усну, я пропущу вечеринку, которую вы приготовили к моему дню рождения!» — крикнула я смущенно.

«Пффф» Он фыркнул.

«Видишь...ты засмеялся»

«Прости, прости»

«Все приложили столько усилий, чтобы устроить сегодняшнюю вечеринку. Если я не приду, разве весь их труд не пропадет напрасно?»

«Химеко и Фу Хуа потратили много времени, пытаясь украсить комнату, и даже ты пропустил свою миссию.»

Он лишь улыбнулся в ответ.

«Тереза… мы можем устроить вечеринку, когда захотим, и сделать ее максимально грандиозной, но если с тобой что-то случится, в этом не будет смысла».

Я кивнула. Он прав.

«Мы можем отпраздновать твой день рождения, как только ты поправишься».

«Ладно...»

«Вот.. если ты выпьешь это быстро, я подарю тебе твой подарок на твой день рождения»

«Правда?!» Я выпила лекарство от простуды. На вкус как горькая дыня, которая мне так нравилась.

«Вот. С днем рождения, Тереза». Он вручил мне коробку в подарочной упаковке, в которой, обнаружилась фигурка Хому.

«Это же....!!!»

«Ага, ограниченное издание Хому, которое было выпущено несколько дней назад. Я купил его, когда покупал игры для Брони» — сказал он гордо.

Я поставила фигурку на стол возле кровати.

«Большое спасибо!»

«Всегда пожалуйста»

Я зевнула.

«Кажется, лекарство подействовало. Отдохни немного. Увидимся позже». Он встал, но я снова схватила его за рукав.

«Побудь здесь немного, пожалуйста?» — попросила я, сонно. Он улыбнулся и сел обратно.

Я держала его за руку. «Не уходи..»

«Я никуда не уйду. В конце концов, это мой дом». Он погладил меня по голове, и я, наконец, заснула.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Я проснулся, кажется, я проспала довольно долго.

«Хорошо себя чувствуешь?»

Я повернулась на голос. Моё зрение было размыто, потому что только что проснулась.

«Котаро?» Фигура вздохнула. Я протерла глаза и снова посмотрел, это был дедушка.

«Кажется, ты все еще спишь, раз приняла меня за него». Он грустно вздохнул.

«Я сплю?»

«Вы снова потеряли сознание в офисе. Кажется, вы много работали в последние дни». — произнёс женский голос. Я повернулась, чтобы увидеть девушку с серыми волосами и пронзительными красными глазами, как и у него, стоящую позади дедушки. Кажется, даже Эмбер с тревогой смотрит на меня.

«Ах. Извини, что беспокою тебя, Силь» Она покачала головой. — «Ничего страшного, смотритель Тереза. Я рада помочь» Сказала она с бесстрастным лицом, хотя ее голос был полон эмоций.

Дедушка встал и вздохнул. «Отдохни от работы пару дней. Я позабочусь обо всём».

«Но...»

«Никаких но, моя дорогая внучка. Мой долг как дедушки — помогать тебе, когда ты в этом нуждаешься». Он подошел к двери.

«Позаботься о ней, Сильвия» Сказал он, и ушел, а за ним последовала Эмбер, она поклонилась мне: «Я молюсь, чтобы вы поскорее поправились, Тереза-сама». Сказала и ушла.

«Тереза… ты уже приняла лекарство?»

«Я не хочу...» Я посмотрела на фигурку Хому на столе возле моей кровати. Теперь она была покрыта пылью, и парой трещин, что указывало на её возраст.

«Я чувствую, что случится что-то плохое, если я приму его». Силь посмотрела на фигурку и лекарство и, кажется, что-то поняла. Она неосознанно улыбнулась и села рядом со мной.

«Ты не будешь возражать, если я составлю тебе компанию, не так ли?» Спросила она.

«Конечно нет. Я всегда рада твоей компании». Я улыбнулась ей.

От лица ???.

'Фрагмент памяти (1/??) получен'

«..........»

Глаза ??? снова закрылись.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77884/2370580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь