Готовый перевод Let’s Start an Inn on the Dungeon Island! / Давай откроем гостиницу на Острове Подземелья!: Глава 20 - Добро Пожаловать! На Остров Монте-Крис

Три Птеранодона (временное название) становились всё ближе и ближе, в итоге став кружить над островом.

Однако, если приглядеться, на их спине можно увидеть нечто вроде мешков, и на них есть люди. Они кажется изучают остров с неба.

Возможно они ищут место для приземления?

Раз так, есть большой шанс, что они приземлятся на Берегу Полумесяца, так как это наиболее открытое пространство на острове Монте Крис.

Я с придыханием наблюдал, как три птеранодона готовились приземляться, спускаясь в направлении берега полумесяца.

Возможно они заметили мою пещеру, так как область вокруг была очищена от деревьев для получения большего количества солнечного света. Возможно моё решение подготовить поле вышло боком.

И всё же не все в этом мире стремятся обесчестить меня, как те женщины солдаты или пиратки, и некоторые могут быть вполне порядочными людьми, как Крис и Сесили. А раз такое дело, то мне стоит приготовиться как можно лучше к первому контакту с ними.

Как и ожидалось, три птеранодона приземлились на пляже. Полагаю, им необходима длинная дорога, как взлётные и посадочные полосы для самолётов; они бежали по пляжу, топая, пока пытались сбавить скорость. И не думаю, что и улететь они могут вертикально.

И пока птеранодоны опускали свои крылья, седлающие их люди слезали и проверяли окружение.

"Льюис, не теряй бдительность. Мы не знаем, какая опасть может таиться здесь. А ещё, не забывайте, что виверны наиболее опасны при спешивании."

"Да, капитан!"

Капитан казалась женщиной за сорок. Она выглядит спокойной, собранной, и имеет атмосферу величественной красавицы, в то время как Люис была подростком возраста примерно старшей школы и по-видимому новобранцем.

А ещё, животные, которых они седлали, оказались вивернами, не птеранодонами. Если так подумать, они кажутся слегка более вытянутыми, чем птеранодоны.

"В округе нет врага. Должны ли мы пойти к полю, что видели с неба? Если здесь и есть люди, то это единственное место, где они могут быть," слегка гнусавым голосом спросила у капитана женщина внешне ближе к тридцати годам.

Она почему-то вызывает впечатление фривольной девчонки.

Так не бабник, а мужчинница?

"Так и сделаем. Смотрите, там дорога, ведущая в сторону поля."

Это дорога, построенная Ивао, при таких условиях нет шансов, что пещеру не обнаружат. А раз такое дело, лучше поприветствовать и попытаться произвести хорошее впечатление.

Кроме того капитан и девушка по имени Льюис не кажутся плохими людьми. Да и у кокетливой девчонки тоже кажется неплохая личность.

"Здрасьте," я вышел из кустов и попытался их поприветствовать в слегка милой манере.

Поступил ли я слишком не к месту?

Они втроём вздрогнули от моего внезапного появление, но кажется ослабили бдительность из-за того, что я мужчина и ничего в руках не держал.

"Прошу прощения, что удивили столь неожиданным визитом. Мы исследовательская группа из Национального Земельного Управления и Института Исследований из Империи Руругоа. Я капитан Алисса Милано."

Империя Руругоа, это вражеская страна Королевства Регальта, к которому принадлежит Крис.

"Я Широ Санада. Я живу один на этом острове."

"Ты живёшь здесь один? Правда?" Закричала кокетливая девчонка.

"Как так, что ты здесь совершенно один?" Капитан Милано смотрела на меня с серьёзным взглядом.

Чёрта с два я скажу им, что добрался сюда, сбежав из подземелья Империи вместе с Крис, генералом их врага.

"Я застрял здесь ещё будучи ребёнком," не подумав, взболтнул я.

"Хм. Но, несмотря на твои слова, твоя одежда кажется новой..."

Носил я те же брюки чинос и хлопковую рубашку, которые были на мне, когда я перенёсся с Земли. Хотя они стали значительно более потрёпанными, они всё равно в весьма хорошем состоянии.

"Это потому что... не то чтобы остров был полностью отрезан от остального мира. В редких случаях торговцы и пираты останавливались, дабы пополнить запасы. Я проводил с ними обмен..."

Достаточно ли это хорошее оправдание?

"Понятно. Так как мужчина на борту к несчастью, никто тебя до сих пор не спас. Должно быть было трудно."

Я не знаю, что это за суеверие такое, но по крайней мере они приняли моё объяснение.

"Да, к счастью на этом острове много фруктов. А ещё есть козлы, олени и другие животные. И я могу много рыбы здесь наловить."

"Хммм... кстати говоря, слышал когда-нибудь, чтобы сюда прибывал сборщик налогов?"

"Прошу прощения?"

"Я спрашиваю, запрашивали ли у тебя когда-нибудь оплату налогов?"

"Прошу прощения, я даже не знаю, какой стране принадлежит остров."

"Понятно. Это место принадлежит Империи Руругоа. Не знаю, какую форму он примет в будущем, но держи в уме, что ты подданный Империи Руругоа."

Всё равно нет никакого смысла в несогласии, так что я лишь послушно кивнул.

"Значит ли это, что мне теперь придётся платить налоги?"

В ответ на мой вопрос в разговор вмешалась кокетливая девчонка.

"Проделай они весь путь сюда, чтобы собрать налоги, это создаст для них огромные затраты. Не переживай, никто всё равно сюда не придёт."

"Леанна, хватит бездумно говорить всякое. Это начальству решать, не нам."

"Хоро—ошо."

Пусть Капитан Милано её и обругала, она кажется ни о чём не сожалеет.

"Кстати говоря, Широ, есть ли место, где мы можем отдохнуть? У нас не было времени перекусить, так как мы с раннего утра были в исследовательском полёте."

"Ну что же, прошу, проследуйте ко мне домой."

И затем я повёл членов исследовательской группы до пещеры.

———————————————————————

Когда мы вернулись к пещере, нас поприветствовали три стоящих настороже Ивао с дубинами в руках.

"Ивао, эти женщины гости. Разойдитесь."

От моих слов блокирующие вход Иван освободили дорогу.

"Широ, а это...?"

"Это мои големы."

"Големы? Широ, ты же мужчина, верно?"

Ну да. В этом мире нет мужчин, что могут использовать магию. По этой логике вероятно нет мужчин, что способны пользоваться големом.

"Ну, не знаю почему, но они слушают, что я говорю. Может это големы-извращенцы, что любят мужчин?"

"Хммммммм... так подобное тоже может быть, да..."

Капитан Милано, не слишком ли легко вы поверили?

"А это что?! Добро Пожаловать на остров Монте Крис? Называется Гостиница Широ?" Засуетилась Леанна, увидев знак.

"А у тебя вообще есть гости в подобном месте?"

"Нет, пока что ни одного. Вы первые, кого я принимаю в этом месте."

"Значит ли это, что я твоя первая женщина, а? Хехехе."

Кокетливая девчонка шагнула в пещеру, приласкав мои ягодицы. Только подумать, что она так скоро начнёт сексуально домогаться до меня.

"Леанна!"

Капитан Милано снова упрекнула Леанну, однако та лишь показала язык.

"Прости, Широ. Так как мы постоянно на миссиях, она давно не видела мужчин. Поэтому она слегка взбудораженная..."

"Капитан, вы слишком строги."

"Ты поймёшь, когда станешь матерью; это неприятно, когда кто-то пытается флиртовать с твоим сыном."

Так у Капитана Милано уже есть сын, да. Ну, учитывая её возраст, в этом нет ничего странного.

"Если не против вопроса, а кто заботится о вашем ребёнке?"

"Мой муж, конечно же. Он заботится о нашем сыне в нашем родном городе."

Ответ был таким, каким я его и ожидал, однако теперь очевидно, что в этом мире роль заботы о детях принадлежит отцу.

Я подал им чай, сделанный из листьев растения под названием цитрусовая трава. Сесили ранее рассказывала мне о нём. Оно растёт в солнечных местах лесов, так что я пересадил его в угол поля. Сделанный из него травяной чай имеет цитрусовый аромат и горьковатый вкус.

"Раз это гостиница, можем ли мы сделать заказ? Конечно же мы заплатим."

"Надеюсь вы не против, если я подам что-то из запасов?"

"Да что угодно сойдёт. Всё, что у нас есть, это вода и вяленое мясо. Мы предпочтём что-то повкуснее."

Уверен, у них лишь еда для путешествий. В таком случае давай приготовим для них что-нибудь вкусное.

За прошлые полмесяца и построил кухню вне пещеры. Там была печка для готовки с тремя плитами и крышей сверху. Рядом стояло ведро воды, и когда воды становилось мало, Ивао приносил ещё.

У меня ещё есть десять булок хлеба, сделанные вчера, так что я мог подать их с главным блюдом. Сделаю простое блюдо с использованием рыбы, пойманной утром, посыпанной солью, обваленной в муке и обжаренной в оливковом масле с чесноком.

Рыбья голова вместе с луком может быть использована для бульона, и если добавлю немного толчёного картофеля, то получится наваристый суп.

"Когу, иди помой овощи в реке."

И пока был поглощён готовкой, я услышал голос кокетливой девушки со стороны пещеры.

"Как и думала, вид мужчины за готовкой заставляет кровь кипеть. И попка у него неплохая. Ты так не думаешь, Льюис?"

"Я, ну..."

И когда глаза новенькой встретились с моими, она ярко покраснела и отвела взгляд. Эта реакция была чем-то новым.

"Льюис, если попросишь, то он возможно тебе и даст, знаешь ли. Это будет твоим шансом избавиться от девственности."

Комментарии с сексуальным домогательством от кокетливой девушки Леанны продолжались некоторое время, но в итоге она заткнулась, когда Капитан Милано стукнула её по голове с разъярённым выражением лица.

Но всё равно, Льюис невинная, да... станет ли она ведьмой, оставшись девственницей к тридцати годам? Ах, ну да, в этом мире женщины рождаются ведьмами.

Льюис не была красавицей из красавиц, но имела простое лицо и была очень очаровательной.

Не переживай, Льюис, ты симпатичная. Уверен, ты вмиг с кем-нибудь окажешься. И если несмотря ни на что захочешь быстро стать полностью взрослой, всегда можешь прийти ко мне.

Вероятно вот что чувствуют очаровательные взрослые сестрёнки, ухлёстывающие за молодыми парнями, ну, это потому что оба пола в этом мире поменялись местами.

И под такую атмосферу воздух заполнял запах чеснока и жареной белой рыбы.

___________________________________________________

Группа VK: https://vk.com/yrpotria

Discord-канал: .>>> https://discord.gg/NdDYmpZUQT <<<.

http://tl.rulate.ru/book/77451/3095393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь