Готовый перевод Let’s Start an Inn on the Dungeon Island! / Давай откроем гостиницу на Острове Подземелья!: Глава 12 - Пираты

Я в панике затушил костёр водой из реки, а затем заставил Ивао ждать у входа в пещеру и вернулся к берегу. Корабль уже стал ближе; его форму теперь можно более чётко различить.

Он уже на таком расстоянии, что если я выйду на пляж, меня точно будет видно с корабля. Интересно, какого рода люди на корабле.

В подобный момент мне хотелось бы иметь при себе подзорную трубу. Давай запишем его в список вещей, которые я хочу создать далее.

...

...если так подумать, у меня тут нет ни бумаги, ни ручки. Интересно, что я должен создать первым, похоже что впереди предстоит ещё долгий путь до нормальной цивилизованной жизни.

И пока продолжаю наблюдать, прячась в кустах, корабль бросил якорь у берега острова. Вероятно именно там уровень моря достаточно маленький, чтобы корабль не подошёл ближе, не поцарапав днище.

Работающие на корабле люди отсюда кажутся маленькими, но похоже что они все женщины. Все из них носят штаны, и ни у кого нет юбок.

Женщины этого мира вообще носят юбки?

Ох, если так подумать, захватившая Крис аристократка была в юбке. Думаю в этом мире юбка является формальной одеждой для женщин высокой должности.

Но это неважно, какого рода люди вообще там на корабле? Никто не носит униформу, так что вероятно это не солдаты.

Может рыбаки?

Или, в наихудшем сценарии, пираты?

Не могу сказать по их одежде... Некоторые носят нечто, похожее на футболки, а у некоторых нет ничего в верхней части тела, раскрывая их кожу.

Издали их загорелая кожа выглядит привлекательно, но сейчас не время восторгаться, так как я не могу быть уверен, что они за люди... я правда надеялся, что они неплохие, но к несчастью моё предчувствие сбылось.

Среди вышедших с корабля людей было лишь два порядочно одетых, вроде капитанов из фильмов про пиратов.

Один из этих двоих должно быть капитан, так как она кажется раздаёт указания женщинам вокруг. Значит другая это заместитель капитана или старший штурман?

И вскоре с корабля была опущена лодка.

Как я и думал, они намереваются высадиться на остров. Вместе с двумя хорошо одетыми женщинами на лодку сели восемь моряков.

Когда они наконец причалили к берегу, похожая на капитана женщина быстро отдала приказы остальным.

"Анна, Льюис, привяжите лодку! Хиллаги, Тэтчер, идите и подтвердите месторасположение реки, которую мы видели с корабля. Остальные со мной на разведку острова. Если здесь есть дикие животные, устроим на них охоту!"

"Так точно, каптн."

Как я и думал, эта рыжеволосая женщина кажется капитан. У неё бурая кожа и довольно строгий взгляд, но она большая красавица. У неё большое тело, слегка выше меня, а её грудь больше, чем у Крис.

"Какой замечательный остров, не так ли, Капитан? Нам повезло найти такое место, не отмеченное на карте, когда за нами только увязалась погоня от флота."

Единственная светлокожая женщина среди этой группы заговорила с капитаном, думаю, остальная команда относится к ней, как к заместителю капитана. Заместитель капитана тоже большая красавица, но у меня создаётся впечатление что она слегка грубая.

"Действительно, Джанис. Мы и правда нашли тут хорошее укрытие. Мы даже могли бы использовать этот остров в качестве новой базы для операций."

Погоня от флота? Новая база для операций?

Эти ребята действительно пираты!

Вы намереваетесь жить на этом острове? Это стало бы для меня большой морокой. Спасибо, но если возможно мне бы не хотелось преступников в качестве соседей. Можете, пожалуйста, уйти куда-то в другое место.

"Эй! Не отлынивать, скоро выходим на разведку."

Капитан обругала свою подчинённую, что села прямо на месте, и отошла прочь. Моё сердце замерло на мгновение, когда она прошла мимо места, где я прятался.

"Да, да, как будет угодно..."

Пробормотал обруганный моряк, поднимаясь. У неё крепкое тело, и пусть она женщина, её рука в два раза больше моей. И пока она проходила мимо кустов, в которых я прятался, я мог услышать её ворчание.

"Цык, что за невыносимая женщина... Почему бы тебе не поцеловать меня в задницу, когда-нибудь я тебе это припомню."

Группа кажется не особо ладит. Ну, они же пираты, так что групповая атмосфера будет полностью отличаться от сплочённой женской компании.

Пробыв некоторое время в укрытии кустов, я поспешил обратно в пещеру. На самом деле мне хотелось последовать за пиратами, но я боялся, что, направившись следом, буду быстро обнаружен.

И только я вернулся к Ивао, как начал паковать вещи. Я собирался скрыться в горах, пока они не уйдут, так что сложил множество важных вещей в сумки для хранения. Зеркало, лезвие, нож, кастрюлю, мыло, напильник; вещи, которые с лёгкостью можно было приобрести на Земле здесь имеют огромную ценность.

А ещё я взял все фрукты, что у меня были.

"Что ещё я мог забыть.. Ах, удочка..."

Взбираться с копьём в одной руке, а удочкой в другой трудно. Может мне стоит взять лишь копьё, а удочку спрятать где-то в лесу.

И когда закончил все приготовления и вышел наружу, я внезапно столкнулся с одним из моряков.

Эта та самая, что ранее была на пляже. Её глаза распахнулись от шока, но со временем уголки её рта поднялись. Я мог видеть её жёлтые, кривые зубы.

"Парень, здесь парень! Эй, народ, тут парень!"

Пиратка закричала. Её слюни вылетали между неровных зубов.

Я поспешил вернуться в пещеру, держа копьё.

"Ивао, охраняй вход. Если кто-то попытается зайти, атакуй!"

Дав Ивао приказы, я закричал наружу, "Пожалуйста, не приближайтесь! Если попытаетесь силой ворваться, каменный голем начнёт буйствовать!"

Пиратка вздрогнула при виде Ивао, но её похотливый взгляд всё равно был устремлён ко мне.

"Что произошло? Чего ты орёшь?". На место прибыла рыжая капитанша, которую я видел ранее, со своей командой.

Чёрт побери, уже слишком поздно бежать.

"Хеех, тут пещера в таком месте? Там кто-нибудь живёт?"

Я встал у маленького окна и снова закричал, "Пожалуйста, не подходите сюда! Если попытаетесь пробиться, каменные големы атакуют!"

Пиратка выглядит удивлённой.

"Эй, там мужчина, внутри?" "Это каменный голем, а может ли эта каменная кукла вообще двигаться?"

Я тихо дал приказ Ивао, "Ивао, подними руки и попытайся их напугать".

Ивао раскинул руки в стороны. Так как у него нет рта, разговаривать он не может, но пусть даже это не слишком устрашающе, можно легко сказать, что это настоящий каменный голем.

"Забудьте о каменном големе, мы с лёгкостью его сокрушим, если толпой навалимся. Этот мужчина, а он неплохо выглядит, да? Поглядите на эту гладкую кожу."

"А это уже интересно. Я хочу поскорее заставить его визжать."

Капитан внезапно врезала подчинённой, что с отвратительным лицом говорила чушь.

"Дура! Думаешь я позволю тебе напасть на слабого парня? Подобное ниже нас!"

Все внезапно заткнулись, будто бы замерев на месте.

"Ты там, будь спокоен. Мы приплыли на остров лишь ради пополнения наших запасов. Как только найдём немного воды и мяса, мы уплывём. Я не позволю никому тебе навредить."

Капитан кажется порядочным человеком, однако я не столь наивный, чтобы просто так верить её словам. В конце концов нельзя иметь опыт работы в чёрной компании и сохранить свою наивность!

"Понял. Воду вы можете добыть из маленький реки в той стороне, а если хотите поохотиться на животных, здесь в области есть олени, козы и дикие кабаны. Можете охотиться в своё удовольствие."

"Аах, так и поступим. Уверена, тебе должно быть страшно, но я не трону тебя, так что, пожалуйста, не волнуйся. Ладно, команда, идём своей дорогой."

После отданного капитаном приказа, остальные пираты последовали за ней, покинув местность. И хотя некоторые из них до самого конца смотрели на меня, однако я рад что вроде как был спасён.

И пусть слишком рано говорить, что ситуация абсолютно безопасная, по крайней мере они не смогут так просто войти внутрь, пока Ивао здесь. А так как могу создавать еду своей магией, пока что я могу перетерпеть укрытие в пещере.

___________________________________________________

Группа VK: https://vk.com/yrpotria

Discord-канал: .>>> https://discord.gg/NdDYmpZUQT <<<.

http://tl.rulate.ru/book/77451/2948785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь