Готовый перевод The Lucky Bride Is Pretty And Delicate / Счастливая Невеста Хорошенькая И Нежная: Глава 14

Чу Янь проигнорировал мадам Ли. Собрал вещи и ушел.

После того, как Чу Янь ушел, мадам Ли тихо выругалась. «Иди, просто иди. Будет лучше, если ты умрешь снаружи.

Если подумать, мадам Ли пришла в ужас от этой мысли. Чу Янь собирал свои вещи и уходил сразу после того, как морг сгорел. Может быть, это он поджег морг?

Чем больше мадам Ли думала об этом, тем больше она чувствовала, что это возможно. Чу Янь был просто свирепым зверем. Не было ничего, что он не мог бы сделать!

Мадам Ли подпрыгнула от испуга и выглянула наружу. Не было никаких признаков Чу Яна.

Она была так взволнована, что не могла усидеть на месте. Она сразу же пошла искать мистера Чу. Если это действительно сделал Чу Янь, ей придется быстро разорвать с ним отношения. В противном случае вся ее семья будет замешана.

После того, как Лю Саннян объяснила охраннику цель своего прихода, ее просьба о встрече с семьей была немедленно отклонена.

Когда морг сгорел, правительственное учреждение было очень занято. Судья Вэй даже был вынужден дать обещание людям, что поймает поджигателя. Однако были и те, кто отказывался слушать. Они кричали и поднимали шум, требуя от местного правительства компенсации и громили административное здание.

В этой ситуации Лю Саннян, конечно же, не разрешили увидеться с родителями.

У нее не было выбора, кроме как отступить в конец толпы и беспомощно смотреть, как люди бросают яйца в магистрата Вэя.

Лю Саннян вспомнила, что у нее была способность читать мысли людей. Она подошла, схватила офицера за рукав и услышала его мысли. — Я могу найти убийцу. Я знаю, кто убийца.

Офицер, которого схватил Лю Саннян, был немного нетерпелив. «Иди, иди, иди. Не создавай здесь проблем. Вы можете забыть о встрече с родителями. Ваши родители являются подозреваемыми по этому делу. Вы не можете их видеть».

Офицер был раздражен. Он не знал, кто был настолько злым, чтобы поджечь морг, устроив такой беспорядок. Если бы этот вопрос не был решен должным образом, судья Вэй, вероятно, был бы снят со своего поста.

И у его подчиненных тоже не будет счастливого конца.

Лю Саннян схватила офицера за рукав. Легким прикосновением она почувствовала, о чем он думает.

Лю Саннян попыталась почувствовать больше. Она не знала, как далеко сможет зайти. Она просто хотела почувствовать больше и сказать что-то, что убедило бы офицера.

Она посмотрела на офицера и нахмурилась. «У вас есть дочь, но ее похитили и продали торговцы людьми. Тело твоей жены уже не так хорошо, как раньше. Все эти годы она была в депрессии и больна. Перед смертью она сказала тебе найти свою дочь. Поэтому ты стал офицером. Каждый раз, когда будет найден преступник, вы пойдете и допросите его».

Выражение лица офицера изменилось, как только Лю Саннян заговорила. К тому времени, когда она закончила, рот офицера был открыт, и он говорил бессвязно. — Как… как ты узнал об этом?

После использования своей способности Лю Саннян почувствовала себя очень уставшей. Казалось, что такая способность не приходит бесплатно.

Лю Саннян твердо сказала: «Я могу помочь мировому судье Вэю поймать убийцу. Поверишь ли ты мне теперь?

Офицер не мог сдержать ухмылку. Он кивнул. "Конечно. Иди со мной. Я отведу вас к Его Светлости.

Пока убийца, поджегший морг, будет пойман, магистрат Вэй сможет сохранить свой пост. С таким хорошим и честным судьей у него были хорошие шансы найти свою дочь.

Офицер теперь по-другому посмотрел на Лю Санняна. После того, как его дочь пропала, он нашел ведьму, чтобы помочь ему, но ведьма только сказала ему, что его дочь все еще жива. Где он мог найти ее в этом огромном мире?

Хотя Лю Саннян была всего лишь юной девушкой, она была намного лучше ведьмы. Возможно, она действительно сможет поймать убийцу, сжегшего морг. Когда она поймает убийцу, он попросит ее помочь найти его дочь.

Теперь офицер не осмелился помешать Лю Саннян войти в зал.

Некоторые люди, которые знали его, даже дразнили его. «Офицер Чжоу, не создаете ли вы больше проблем для Его Светлости, позволяя этой молодой девушке войти в офис в это время?»

Офицер Чжоу торжественно сказал: «Она не обычный человек. Она экстрасенс и может помочь нам найти поджигателя.

Когда офицер Чжоу закончил говорить, остальные засмеялись.

Разве экстрасенс не то же самое, что ведьма? Большинству ведьм, которых они видели, было либо сорок, либо пятьдесят. Они никогда не видели ведьму такой молодой.

Офицер Чжоу не стал им ничего объяснять. Он доверял своей интуиции.

Тогда, когда ее дочь исчезла, ведьма, которую он нашел, сделала много вещей, прежде чем она смогла подтвердить, что его дочь все еще жива. Кроме этого, ведьма ничего не знала.

Лю Саннян, с другой стороны, могла одним прикосновением сказать, что его беспокоит. Ей даже не нужно было вызывать духа или что-то делать.

Вэй Шилай, судья, был в ужасном затруднении. Морг всегда был местом, где хранили мертвых. Для живых это было зловещее место. Каждый бы пошел в обход, чтобы избежать этого места.

Однако никто не ожидал, что место, которое все избегали, будет подожжено.

Никто не мог смириться с тем фактом, что трупы членов их семей сгорели дотла.

Чем больше Вэй Шилай думал об этом, тем злее он становился. Какой бессердечный человек сделал бы что-то подобное? Он никогда не смог бы жить с самим собой, если бы не поймал поджигателя.

Вэй Шилай был честным судьей и хорошим чиновником, который заступался за людей.

В этот момент в задней комнате офисного зала было тихо.

Когда офицер Чжоу привел Лю Саннян, его остановили помощник Вэй Шилая и констебль. «Почему вы все еще создаете проблемы для его светлости в такое время? Как вы думаете, его светлость недостаточно обеспокоен?

Судья Вэй собирался преклонить колени перед людьми и гарантировать, что он поймает убийцу и даст им объяснение. Однако люди по-прежнему отказывались слушать и даже забрасывали его яйцами.

Как констебль номер один при Вэй Шилае, Линь Чжэн раскрыл множество дел. Он знал, насколько хорошим был магистрат Вэй. Видя, что с судьей так обращаются, ему стало жаль его, но он ничего не мог сделать.

Офицер Чжоу опустился на колени и сказал: «Сэр, мисс Лю — экстрасенс. Она может помочь нам поймать убийцу. Одним прикосновением она могла читать мои мысли».

Вэй Шилай нахмурился. «Любой, кто потратит некоторое время на расспросы, много узнает о вас. Как она может проявить себя?»

Лю Саннян собралась с духом. «Сэр, я родился на Уиллоу-стрит. Мои родители благовоспитанные граждане, и мой брат никогда не совершал никаких преступлений. Я тоже никогда в жизни не доставлял неприятностей. Я точно ничего о вас не знаю, но я могу читать ваши мысли и убеждать вас».

Как и сказала Лю Саннян, она была обычной простолюдинкой. Какой бы способной она ни была, ей было невозможно знать частные дела уездного магистрата.

Вэй Шилай повернулся к своему помощнику и тихим голосом проинструктировал. — Иди и расследуй.

"Да."

Помощник взглянул на Лю Саннян и повернулся, чтобы уйти.

Экстрасенсы редко вмешивались в подобные светские дела. Те, кто это сделал, скорее всего, мошенники. Судья хотел узнать биографию Лю Саннян.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77295/2714131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь