Готовый перевод The Lucky Bride Is Pretty And Delicate / Счастливая Невеста Хорошенькая И Нежная: Глава 8

Глава 8: Один труп, две жизни

Лю Саньян рыдала, ее голос был хриплым.

Мистер Лю, Лю Даланг и Лю Эрланг, которые спали, были разбужены криком Лю Санняна. Они быстро встали и вышли.

Лю Даланг вышел первым. “Саньян, что случилось?”

На лице Лю Санняна все еще были слезы. Она поперхнулась и сказала: “Первый брат, посреди ночи жена Лю Чэна рожала, и он попросил маму быть акушеркой. Я не мог заснуть, поэтому встал и последовал за ней. Я... я слышал, как Лю Чэн кричал "один труп, две жизни" и говорил, что мать убила его жену. Он даже пригрозил отправить мать в местное правительство”.

Мистер Лю сердито сказал: “Как он смеет! Должно быть, происходит что-то подозрительное.”

Лю Эрланг тоже вышел. Он сразу же сказал: “Папа, Первый брат, быстро, пойдем посмотрим. Мои ноги почти зажили. Я пойду и позову наших родственников присоединиться к нам.”

Несмотря на то, что он не знал, что произошло, мистер Лю никогда бы не поверил, что его жена могла причинить кому-либо вред.

Когда Лю Эрланг сказал это, мистер Лю кивнул. “Даланг, пойдем со мной. Эрланг, вы с Санняном идите и позовите на помощь. Я хочу посмотреть, кто посмеет клеветать на мою жену!”

Выражение лица Лю Даланга было серьезным, когда он последовал за мистером Лю к двери и направился к дому Лю Чэна.

Лю Эрланг и Лю Саньян вышли позвать на помощь.

Почти все, кто жил на Уиллоу-стрит, были из семьи Лю. Существовало более десяти семей по фамилии Лю, и почти все они были в родстве друг с другом.

Лю Саньян и Лю Эрланг постучали в дверь один за другим. Как только они объяснили причину, мужчины из семей немедленно взяли свои мотыги и направились к дому Лю Чэна.

Эта глава загружается сначала на NovelBin.Net

Семья Лю Сан, которая обычно не ладила с мадам Вэй, услышала шум и тоже открыла дверь. Лю Сан был поставлен на место. Он определенно хотел помочь своим родственникам, но его женщина не ладила с мадам Вэй и время от времени проклинали друг друга.

Мадам Бай взглянула на своего мужа и сердито сказала: “Чего ты ждешь? Иди и помоги. Наша семья Лю - не слабак. Я не ладлю с мадам Вэй, но у меня нет проблем с семьей Лю. Иди, иди, возьми с собой своих сыновей. Кто бы ни создавал проблемы, заставь их усвоить горький урок”.

Лю Сан немедленно ответил смехом. “Это верно. Пойдем. Я хочу посмотреть, кто осмелится запугивать нашу семью Лю.”

Лю Эрланг выглядел благодарным. “Спасибо тебе, третья тетя”.

Лю Саньян тоже был очень благодарен. Ее глаза опухли от слез.

Мадам Бай остановила Лю Саньян. “Не присоединяйся к веселью. Останься со мной и расскажи, что происходит”.

Мадам Бай затащила Лю Санняна в дом. Младшая дочь мадам Бай уже встала и улыбнулась Лю Санняну. “Третья сестра, не плачь. С твоей матерью все будет в порядке.”

- строго спросила ее мадам Бай. “Не плачь. Плакать бесполезно. Расскажи мне, что случилось. Только что было так шумно, что я не расслышал его отчетливо. Почему эта дурочка внезапно умерла при родах?”

Лю Саньян фыркнула. “Я тоже не знаю. Посреди ночи Лю Чэн внезапно пришел просить о помощи. Он сказал, что его жена вот-вот родит и что акушерка еще не приехала. Он попросил мою маму сначала пойти и посмотреть. Я услышал это и почувствовал себя неловко. Позже я встал и последовал за ними. Прежде чем я вошел в дом Лю Чэна, я услышал крики внутри. Это была мать Лю Чэна. Она кричала во все горло, что моя мать убила ее невестку и внука. Они даже хотели отправить мою мать в местное правительство”.

Мадам Бай нахмурилась. “Это неправильно. Уиллоу-аллея находится в двух или трех улицах от Уиллоу-стрит. Не было бы быстрее для них пригласить кого-нибудь из своей долины? Почему они зашли так далеко, чтобы обратиться за помощью к твоей матери?”

Лю Саньян удивленно посмотрела на мадам Бай. Мадам Бай всегда была не в ладах со своей матерью.

В ее предыдущей жизни они вдвоем не помирились даже до самой своей смерти. Лю Саньян стала старой девой и не вышла замуж, но эта ее третья тетя часто сплетничала о ней за ее спиной.

Но теперь она не высмеивала и не издевалась над ней, а рационально указывала на подозрительные моменты.

“Третья тетя”.

Глаза Лю Саньян были красными, и ей снова захотелось плакать. В своей предыдущей жизни она не была успешной и не сильно страдала. В этой жизни было то же самое. Она не испытывала сильных штормов и не могла противостоять им.

Мадам Бай сердито посмотрела на Лю Саннян. "почему? Ты думаешь, я ударю твою семью, когда тебе будет плохо?”

“Хм, я еще не закончил с твоей матерью, но мы все из семьи Лю. Разве девиз семьи Лю не в том, чтобы быть единой? Я не такая, как твоя мать, которая не следует учениям предков.”

Сказав это, мадам Бай встала и вышла. Не оглядываясь, она сказала: “Оставайся в моем доме и спи с Инняном. У мужчин есть свои дела, и у женщин есть свои дела. Если кто-нибудь осмелится строить козни против нашей семьи Лю, я покажу им, из чего мы сделаны.”

Она не собиралась сидеть сложа руки и ничего не делать.

Мадам Бай поискала вокруг и нашла бронзовый гонг. С гонгом в руке она вышла из дома и закрыла дверь.

Лю Иннян показала язык Лю Санняну и улыбнулась. “Третья сестра, не волнуйся. Моя мать очень способная. С твоей мамой определенно все будет в порядке.”

Лю Саннян произвела глубокое впечатление на мадам Бай. Если бы вся семья Лю приняла меры, мадам Вэй определенно была бы в безопасности.

С этой мыслью Лю Саннян вздохнул с облегчением. Она последовала за Лю Инняном в дом. Лю Иннян был на полгода моложе ее и почти достиг брачного возраста.

В своей прошлой жизни Лю Иннян вышла замуж за мясника из округа Лин. С тех пор она редко возвращалась. Лю Саньян на самом деле мало что помнила о своей двоюродной сестре.

Но сейчас Лю Иннян держала Лю Саннян за руку и нежно улыбалась ей. Лю Саньян почувствовала тепло в своем сердце. Мадам Бай была жестким человеком, так что ее дочь, вероятно, тоже была бы такой.

“Третья сестра, мы можем спать вместе?”

Лю Иннян на самом деле очень нравилась Лю Саньян, потому что кулинарные способности мадам Вэй были очень хороши. Однако из-за плохих отношений между двумя семьями она не смогла бы подружиться с Лю Санняном, даже если бы захотела.

Теперь, когда у нее появилась такая возможность, Лю Иннян захотела построить хорошие отношения с Лю Саннян.

В их возрасте они рано или поздно собирались пожениться. Если бы они могли научиться некоторым хорошим навыкам, их жизнь была бы намного лучше после вступления в брак.

Лю Иннян хотела наладить хорошие отношения с Лю Саннян, чтобы в будущем она могла расспрашивать ее о приготовлении пищи.

Дружелюбие ее кузины еще больше согрело сердце Лю Саннян. Она кивнула.

Заснув, Лю Иньань мягко сказала: “Третья сестра, не волнуйся. Все родственники там. Ничего не случится”.

Голос Лю Инняна был очень нежным, и Лю Саннян постепенно успокоилась. Она не знала, как поладить с этим новым другом, но Лю Иннян заставил ее чувствовать себя не в своей тарелке и не волноваться. Было чрезвычайно комфортно находиться с Лю Инняном.

Тем временем в Уиллоу-Вэлли.

Мать Лю Чэна уже связала мадам Вэй. Лю Ченг и отец Лю Ченга были чрезвычайно разгневаны. Они немедленно разбудили своих братьев, которые были неподалеку, и послали мадам Вэй к местному правительству.

Мадам Вэй не могла объяснить сама. Мать Лю Чэна дважды дала ей пощечину, и она даже не могла трезво мыслить.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77295/2550294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь