Готовый перевод Jinrui wa Suitai Shimashita / На закате человечества: Ежемесячный отчёт за май

Первая половина

Администрация деревни Камфорвуд откликнулась на просьбы местных жителей и провела сбор предметов, оставленных феями, о чём свидетельствуют сообщения, поступающие со всех концов деревни.

Последующее исследование, проведенное сотрудниками, показало, что двадцать семь из найденных предметов были изготовлены феями. Каждый предмет был подвергнут тщательному исследованию на предмет его воздействия, возможного риска использования и происхождения.

В результате было установлено, что один предмет, а ложка, произведённая феями (см. рис. I), представляет собой чрезвычайно высокую степень риска, хотя это было установлено ценой интеллектуального ущерба, нанесённого заинтересованным сотрудникам в связи с появлением признаков так называемой "катастрофы с феями". К счастью, заинтересованные сотрудники героически вызвались предотвратить распространение этого бедствия.

Рисунок I: Мерная ложка

Строго говоря, даже в настоящее время интеллектуальные способности соответствующих сотрудников подвергаются негативному воздействию, и последствия резкого снижения умственных способностей продолжают серьёзно сказываться на них.

Есть также подозрения в причастности человека к стихийному бедствию, связанному с лесным пожаром, который произошёл примерно в то же время, что и вышеупомянутый инцидент, но я должна сказать, что я абсолютно невиновна; этот лесной пожар действительно был вызван естественными причинами, и я, конечно же, не причастна к нему. Вы пошли на то, чтобы послать мне письмо, в котором сообщили о подобном, но должна сказать, все предположения довольно натянуты.

Что касается воздействия предмета в форме ложки, то, пожалуйста, ознакомьтесь с прилагаемым протоколом расследования. Кроме того, поскольку опасность этого предмета была хорошо известна, сотрудники, занимающиеся этим делом, предприняли строгие меры, чтобы запечатать предмет в бутылку, но она была утеряна. Я искала его повсюду, но так и не нашла. Поскольку случай с пропажей этого предмета из запечатанной бутылки напоминает загадку с запертой комнатой, перед принятием решения необходимо правильно оценить обстоятельства или что-то иное, чтобы не делать из сотрудников пример.

Кроме того, что касается существования горностаев в пределах деревни, то они тут не водятся. Нет, они водятся. Я говорю, что они не водятся, хотя я имею в виду, что их нет, но я опасаюсь, что некоторые могут неправильно понять это как то, что я говорю, что нельзя исключить их существование тут. Горностаи - отвратительные существа, поэтому жителям деревни было выдано предписание беречь домашний скот, например, кур, от хищников. А также всех проходящих мимо хомяков. А пока я предлагаю вашему вниманию изображение горностая (см. рис. II).

Рисунок II: Горностай

Я понимаю, что этот отчёт о происшествии составлен ужасно, но хочу обратить ваше внимание на то отчаяние, с которым я пишу этот отчёт. Чтобы предотвратить повторение подобной ситуации, я хочу попросить ООН предоставить мне первоклассный набор для сбора жуков.

Вторая половина

Ничего примечательного.

Вернулся один сотрудник, отсутствовавший по состоянию здоровья.

Сотрудник некоторое время проходил лечение от расстройства дефицита социального взаимодействия, и участие в работе посредников было частью его терапии.

Однако выздоровление сотрудника было значительным, и он больше не будет испытывать существенных трудностей при выполнении своих обязанностей.

Неизвестно, как удалось его вылечить.

Согласно одной из версий, ходят слухи о причастности фей, а сотрудник также дал показания о том, что ранее у него были случаи взаимодействия с феями.

При всей важности расследования этой ситуации возникала вероятность того, что выздоровление сотрудника является исключительно личным психическим фактором. Поэтому в результате обсуждения с врачами, входящими в медицинскую ассоциацию, было принято решение избегать любого вторжения в частную жизнь. Пока мы будем лишь наблюдать за состоянием сотрудника.

С таким увеличением числа талантливых сотрудников мы можем рассчитывать на более эффективную работу посредников в регионе в будущем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77230/3292331

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь