Готовый перевод Regressor, Possessor, Reincarnator / Регрессор, обладатель, реинкарнатор: Глава 35.1

Дом Райнхартов имел глубокую историю.

Его нельзя было сравнить с тремя поколениями семей, господствовавших сразу после падения великой империи, но, тем не менее, у него была долгая история.

В результате в их тайнике хранилось несметное количество сокровищ. Так много, что никто не мог поверить, что семья переживает упадок.

— Ух ты... Тут столько классных вещей...

Линбелль с любопытством смотрела на сокровища. Спустя этот месяц, она стала выглядеть совсем иначе, чем при первой встрече с Алленом.

«Движения ее тела...»

Перед тем как отправиться в руины, Аллен доверил их обучение рыцарям. Поэтому он ожидал, что некоторые плохие привычки останутся. Однако, он не увидел ни одной.

«Она так талантлива... Может ли она стать одной из Восьми Лучших?»

К сожалению, она, похоже, не использовала свою прану. Тем не менее ее рост был невероятным. По сравнению с Алленом и Юлиусом, она была удивительно талантлива.

«Я рад, что она на моей стороне».

Темной фигуры, которую он видел в карете, нигде не было.

«Может быть, я немного преувеличиваю...»

Возможно, ему что-то привиделось. Аллен повернул голову.

В сокровищнице было много странных, необычных вещей. В четырех кладовых было множество сверкающих драгоценностей, жезлов, окутанных туманом, и кристаллов, гудящих синим электрическим током.

Поскольку семья проявляла особый интерес к магии, здесь было много предметов, связанных с ней.

Линбелль подошла ближе, чтобы рассмотреть диковинные предметы. Инеллия, похоже, беспокоясь за нее, незаметно подошла к ней.

— Линбелль, ты ведь знаешь, что тебе нельзя ничего трогать?

— Я знаю, знаю, мама. — Линбелль быстро кивнула, продолжая осматривать сокровищницу.

Инеллия с тревогой посмотрела на Аллена, который медленно шел позади нее.

Аллен слегка улыбнулся ей, глядя в глаза, которые, казалось, просили о помощи, и повернулся лицом к старому дворецкому, шедшему с ней рядом.

— Вы не против прогуляться с нами?

— Нет, не возражаю. Вы, должно быть, изумлены, ведь это ваш первый визит в сокровищницу.

Гарделл, старый дворецкий, который вел их по ней, добродушно улыбнулся и кивнул.

— А, ну, вон тот...

Увидев, что Гарделл с любопытством смотрит на Линбелль, Аллен спросил:

— Что, моя служанка сделала что-то не так?

— Н-нет, сэр. Мисс Линбелль... должно быть, рада снова видеть вас после столь долгого отсутствия.

Гарделл покачал головой в ответ, рассеивая свои мысли.

— ...Фух.

Инеллия внимательно следила за дочерью. Она облегченно вздохнула, услышав ответ Гарделла.

— ...Вот и все. 

Гарделл остановился и ухмыльнулся, прежде чем заговорить с Инеллией.

— Если вы хоть раз дотронетесь до чего-нибудь, то все.

— Ик!

— Мы не можем ничего заменить, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны.

«!!!»

Придя к некому выводу, Инеллия двинулась к Линбелль, которая деловито ходила по сокровищнице, словно была не в силах больше сдерживаться.

— Ах! Сир! Сир! Что это за жгучий лед... Ак! Мама! Что ты делаешь?!

— Линбелль! Ты его служанка. Что ты делаешь? Ты не могла бы перестать?

— Да какое тебе дело?! Он не возражает!

— Так ты хочешь, чтобы леди Элиза начала обучать тебя заново? — Линбелль напряглась при упоминании имени леди. — Значит мне стоит рассказать леди Элизе обо всем, что ты натворила?

— ...Нет.

— Тогда иди сюда.

— ...Хмф. Хорошо.

Линбелль вернулась к матери с расстроенным выражением лица.

Наблюдая за развитием событий, Аллен с ухмылкой спросил Гарделла:

— Тебе нравится смеяться над служанкой, которая ничего не знает?

— Ха-ха... С возрастом я понял, что мне нужно больше веселья в жизни.

Тем более что у него было всего несколько возможностей поиздеваться над этим хитрым ребенком, которая на самом деле была совсем не такой, какой хотела казаться.

«...Молодой господин, похоже, не знает».

Гарделл не стал дальше копаться в их отношениях и улыбнулся, как будто ничего не знал.

— Вы должны взять с собой первую вещь, к которой прикоснетесь.

— Но я впервые выбираю что-то здесь, так что разве не правильно будет, если я сначала попробую это потрогать?

Аллен покачал головой, медленно оглядывая вещи в сокровищнице.

«Что бы я ни взял отсюда, я смогу найти этому применение. Но... я могу достать такие предметы и в другом месте».

С момента окончания Благодарения прошло уже два дня. Как только уборка была закончена, Аллен спустился в подвал поместья, воспользовавшись ключом от сокровищницы.

Неожиданно Гарделл взял на себя обязанность вести его. Благодаря ему Инеллии и Линбелль было позволено сопровождать Аллена до сокровищницы. Хотя он не знал, зачем дворецкому оказывать ему такую услугу, ведь они не были близки.

«На всякий случай я расширил зону чувствительности, но...»

Он был просто слабым стариком. В его шагах не было ни расчетливого ритма, не было и никаких аномалий в его дыхании или выражении лица.

Аллен отбросил сомнения и быстро возобновил сканирование окружающих предметов. Он должен был собрать как можно больше до прихода Юлиуса.

Это напомнило ему о том, что он прочитал в книге несколько дней назад.

«Юлиус делает шаг внутрь сокровищницы. Там лежат сокровища, собираемые их семьей на протяжении многих поколений».

«Он не знает, когда ему представится еще один шанс вернуться в сокровищницу, поэтому ему приходится выбирать тщательно. Рассматривая различные предметы, Юлий находит это».

Там было написано, что он нашел здесь что-то особенное.

«Он находит витрину в дальней правой части сокровищницы».

Аллен шагнул вперед. Его собеседники следили за его неспешным движением вопросительными взглядами.

«Пять шагов влево…»

Здесь было оружие, магические книги, драгоценности, зелья и древние реликвии.

Выражения лиц его группы становились все более растерянными по мере того, как Аллен продолжал двигаться мимо всех этих вещей.

— Эм-м, сэр, вы собираетесь посмотреть на что-нибудь...

— Нет. У меня есть кое-что на примете.

Аллен категорически отверг косвенное предложение Инеллии.

«В любом случае, это место переполнено вещами, которые похожи на другие вещи».

Он не хотел выбирать ничего такого, что можно было бы достать в другом месте.

«Там лежит груда предметов, не похожих ни на одно из других сокровищ в сокровищнице. На самом верху…»

«Шурх».

Аллен остановился.

«...лежало что-то ценное. Но, несмотря на свою ценность, оно просто валялось в куче хлама».

Догнав его, Инеллия посмотрела на Аллена с озадаченным лицом.

— Сир, разве это не просто куча хлама?

Он остановился перед грудой бесполезных вещей. Это были предметы, когда-то взятые из руин или купленные на аукционах по высокой цене, но теперь они пылились в сокровищнице из-за своего неизвестного назначения.

Как она и сказала, это была куча хлама.

«Что ж, кое-что я нашел».

Сколько аккуратно выставленных предметов в сокровищнице он обошел, чтобы в итоге посмотреть на кучу хлама?

«Все для того, чтобы сделать «лучший» выбор».

Он присмотрелся к предмету, но ему по-прежнему казалось абсурдным, что он может чего-то стоить.

Аллен покачал головой и взял из кучи серую бусину.

— Я возьму это.

— Что?

Линбелль снова посмотрела на него, как будто ослышалась. Однако его решение осталось прежним.

— Вы действительно уверены, что это то, что вы хотите? Сир, вы слышали, что я сказал ранее? Если вы прикасаетесь к чему-то, то вы должны это взять...

— Да, я знаю.

— ...И вы по-прежнему хотите выбрать именно это?

— Да.

Глядя на Аллена, Гарделл несколько раз переспросил, но его решение оставалось неизменным.

— Я хочу эту бусину.

Гарделл со вздохом повторял одно и то же предупреждение снова и снова словно попугай. Однако Аллена это не волновало.

Потому что...

«Первоначальное название бусины — Небесное Око».

— Теперь, когда я выбрал, давайте вернемся.

— ...Понятно. Если вы довольны, тогда пойдемте.

«Одна из пяти вещей Первого Воина».

http://tl.rulate.ru/book/77144/2796535

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь