Готовый перевод Regressor, Possessor, Reincarnator / Регрессор, обладатель, реинкарнатор: Глава 7.1

Испытание, назначенное отцом Аллена, пошло не так гладко, как в тот раз, до регрессии.

Вполне обоснованно.

«В смысле, меня заставили…»

Кроме того, в отличие от этого раза, в прошлой жизни у Аллена и Юлиуса были невероятно плохие отношения. Юлиусу было трудно говорить приятные вещи, когда он видел недобрые намерения собеседника

Оскорбления сменялись извинениями, а доброжелательные советы превращались в насмешки.

Итак, я приступил к испытаниям и выполнил первые шаги своего плана.

Изначально Аллен принял командование над военными и пытался оттеснить Юлиуса с помощью этой власти. Старший брат, имея право наследования, полагал, что солдаты, естественно, склонятся к тому, чтобы следовать за ним.

Однако все пошло не так, как он планировал.

Каждое утро Юлиус тренировался вместе с остальными солдатами, избавляясь от прежней дурной славы и постепенно завоевывая поддержку солдат.

Так как Юлиус действовал не так, как ожидал Аллен, его план не смог осуществиться так, как было задумано изначально. Солдаты разделились на две фракции, следуя либо за Юлиусом, либо за Алленом, что закончилось катастрофой.

Тем не менее на этот раз все будет по-другому.

— Давно не виделись, чародей Приндал.

— Хо-хо-хо... Это действительно так, сэр Аллен, — поприветствовал его белобородый старик. Он был одет в скрывающую тело мантию и длинный колдовской колпак. В руках он держал дубовый посох.

Он выглядел именно так, как обычно представляют себе типичного чародея.

— Похоже, вы в добром здравии. Как восхитительно.

— Хо-хо-хо, какое здоровье? Держу пари, ты уже не можешь дождаться, когда меня похоронят.

— Конечно, нет. Нам нужно, чтобы вы жили долго и продолжали работать на благо семьи.

— Как ты думаешь, сколько мне осталось? Ха-ха-ха.

Несмотря на свой возраст, Приндал был не из тех, кто упускает возможность легкомысленно пошутить.

Перед отъездом Аллен поприветствовал его наедине. Примерно в это же время Юлиус должен был заниматься тренировками солдат.

— До меня дошли слухи, что молодой мастер Юлиус изменился. Однако, похоже, что вы тоже изменились, сэр.

Глаза Приндала сверкнули мудростью.

— Магия циркулирует и в ваших венах. И твой ранг... Хм? В тебе слишком много магии, чтобы ты все еще считался первым рангом.

— Это должно быть связано с секретной техникой, которую я обнаружил в древней книге из поместья. Я был уверен, что в ней есть что-то необычное.

Аллен скромно подвел черту под разговором. Приндал тут же рассмеялся и вскоре извинился.

— Мои извинения. Этот старик просто очень заинтересован в получении любых знаний... Простите мою грубость.

— Ха-ха, все в порядке. Как я могу винить чародея за стремление к знаниям?

— О, благодарю.

Продолжая вести легкомысленную светскую беседу, Аллен внимательно осматривал свое окружение. Отец говорил ему, что Приндал приведет с собой еще одного чародея. 

«Привел ли он с собой другого чародея?» — задумался Аллен.

В прошлой жизни Аллена Приндал привел свою внучку, чтобы помочь ей накопить некоторый опыт. Тогда она была примерно второго ранга.

«Сейчас я никого здесь не вижу, но это может скоро измениться. Может, на этот раз он привел с собой другого чародея? Если они хотят быть полезными, то новый чародей должен быть, по крайней мере, третьего ранга», — подумал он.

Аллен продолжил общение, задавая наводящие вопросы, чтобы развеять свои сомнения.

— Приндал, отец сказал мне, что ты приведешь с собой еще одного чародея. И где он?..

— Чародей? А, Франциска! Франциска — моя внучка. Она решила сначала заехать на тренировочную площадку.

«Подождите-ка, Франциска?»

Аллен попытался скрыть свое удивление выражением любопытства на лице, придумывая очередной вопрос.

— Я думаю, нам нужен кто-то, кто был бы по крайней мере третьего ранга, чтобы быть полезным нам. Потому, простите за вопрос, но не могли бы вы сказать мне, какой у нее сейчас ранг?

Он уже знал, как хорошо она будет расти в будущем. Однако, насколько он знал, сейчас она должна была быть только на втором ранге.

— Она — чародей четвертого ранга. Она не помешает нам выполнить наше поручение.

«Четвертого ранга?»

Аллен остановился на мгновение, но все же сдержался и не стал искать повода, чтобы уйти в сторонку и найти свою черную книгу.

«Я уверен, что в книге я мог бы узнать все о том, что должно было происходить прямо сейчас».

Однако это ему придется проверить позже. Сначала ему нужно было узнать больше о другом.

— Поздравляю вашу внучку с выдающимся достижением. Хотя она могла бы поработать над своими манерами.

Чародей пятого ранга, с которым был заключен контракт, присутствовал, а вот его внучки, несмотря на ее более низкий ранг, Аллен не видел здесь.

Аллен нахмурился, а Приндал, в отличие от того, каким он был всего минуту назад, изобразил на лице нерешительность.

— Насчет этого...

— Приндал, ты отлично справляешься с обязанностями единственного чародея нашей семьи, но нам нужно, чтобы ты сделал то, о чем мы тебя просим. 

— Да, я понимаю. Похоже, этот старик отвлекся на минуту, — Приндал извинился за свои предыдущие комментарии и со вздохом продолжил. —  Причина, по которой моя внучка сначала отправилась туда, заключается в давнем заблуждении.

— Заблуждении?..

—  Да. Заблуждении, что занимало ее довольно долгое время.

— Не могли бы вы рассказать мне поподробнее?

— Конечно. Хотя это может быть грубо с моей стороны...

Но не успел он закончить как раздался крик...

— А-А-А!

Затем в голове Аллена из его памяти всплыла смутная сцена.

http://tl.rulate.ru/book/77144/2367153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь