Готовый перевод Legendary Armament Canon / Легендарный Канон Вооружения: Глава 16: Ты не глуп и не слеп, ты просто невежественен

"Я догадался, правда", - искренне сказал Чжоу Шу. "Я - кузнечный подмастерье 97-й мастерской, и мы ковали саблю Хубэнь. Поэтому я уверен, что ты не являешься создателем сабли Хубэнь! Кроме 97-й мастерской, с саблей Хубэнь могут соприкасаться только войска Хубэнь.

" Ты не должен входить в состав войск Хубэнь. Они являются Имперской Гвардией и не будут случайно нападать на гражданских лиц в имперской столице. Ты не являешься ни учеником кузнечного дела, ни частью войск Хубэнь, но у тебя есть сабля Хубэнь, поэтому я могу предположить только одну вероятность. Ты пришел за саблей Хубэнь!"

В его голове промелькнула история, рассказанная рассказчиком.

На одном из этапов Турнира десяти наций по боевым искусствам проводились соревнования по владению оружием различных наций. Оружие, выкованное Великим Ся, всегда было лучшим в стране, и другие народы относились к нему крайне настороженно.

В таких условиях, если бы в Великом Ся появилось новое оружие, а другие страны не отреагировали бы на это, Чжоу Шу стал бы смотреть на них свысока.

Было очевидно, что перед ним шпион одной из стран. Чжоу Шу не знал, как ему удалось заполучить саблю Хубэнь. Как шпион, он должен был прекрасно понимать ценность сабли Хубэнь.

Вероятно, этот человек готовился к побегу после получения сабли Хубэнь, поэтому он был так чувствителен. Если Чжоу Шу взглянул на него, то он подумал, что Чжоу Шу его узнал.

Чтобы предотвратить утечку информации, он пришел прямо к Чжоу Шу и заставил его замолчать.

Чжоу Шу объяснил, как он догадался об этом, внутренне сетуя на действия этого человека.

Он не только не покинул город после кражи сабли Хубэнь, но и ходил слушать истории. Это еще ладно. Но если он заподозрил, что кто-то его узнал, то решил не убегать, а прийти, чтобы заставить собеседника замолчать?

Выслушав объяснения Чжоу Шу, мужчина слегка нахмурился. Он положил саблю Хубэнь на шею Чжоу Шу и холодно сказал: "Отдай мне секретную формулу ковки сабли Хубэнь, и я пощажу твою жизнь!"

Неужели здесь так легко одурачить людей? подумал Чжоу Шу.

И тут же услышал продолжение: " Подожди, а как ты докажешь, что секретная формула ковки сабли Хубэнь, которую ты изготовил, настоящая?"

Он не дурак!? Чжоу Шу медленно оттолкнул рукой клинок. "Ты такой умный. Как я мог тебя обмануть? Если ты не веришь, что секретная формула ковки настоящая, я могу выковать саблю Хубэнь на твоих глазах".

Глаза мужчины вспыхнули от восторга. В самом деле, как мог простой ученик ковки обмануть его?

"Лучше не придумывай никаких хитростей", - холодно сказал мужчина. "Иди!"

Он убрал саблю Хубэнь, но Чжоу Шу тут же почувствовал, как к его поясу прижалось острое лезвие. "Я предупреждаю тебя. Тебе лучше не делать необдуманных шагов. Иначе я отправлю тебя в путь, прежде чем кто-нибудь успеет тебя спасти!"

"Не беспокойся. Я не буду действовать необдуманно", - поспешно сказал Чжоу Шу. "Как мне к тебе обращаться, старший брат?"

"Заткнись!" - прорычал мужчина и толкнул Чжоу Шу вперед.

Чжоу Шу не ожидал, что опорный пункт противника окажется так близко к Кузнечному подразделению.

Но, поразмыслив, он понял, что в этом есть смысл. Поскольку ему нужно было постоянно получать информацию об оружии Великого Ся, он, естественно, не мог находиться слишком далеко от мастерских Кузнечного отдела.

По дороге Чжоу Шу не нашел возможности сбежать. Его привели в неприметный двор.

"Не привлечет ли это внимание соседей, если мы будем здесь ковать и колотить?" Чжоу Шу огляделся.

Мужчина холодно рассмеялся и подтолкнул Чжоу Шу к углу двора. Повозившись немного, он обнаружил отверстие, ведущее вниз. " Лезь!"

Чжоу Шу не мог сопротивляться и мог только следовать его указаниям.

Пройдя около шестидесяти футов, он вдруг увидел открытое пространство.

Под землей находилась потайная камера шириной в несколько метров!

В центре камеры ярко горела печь, освещая все пространство.

Внутри должна быть вентиляционная труба. Несмотря на то, что камера находилась под землей, в ней не было душно.

" Начинай", - холодно сказал мужчина. "Никто тебя не услышит. Если ты сможешь выковать саблю Хубэнь, я обещаю сохранить тебе жизнь!"

Чжоу Шу в душе усмехнулся: "Если бы я поверил обещанию шпиона, то был бы дураком".

"Тогда большое спасибо". Чжоу Шу никогда не надеялся на то, что другая сторона смилостивится и отпустит его. "Сейчас я посмотрю, достаточно ли здесь материалов. Если не хватит..."

Не успел Чжоу Шу договорить, как мужчина уже притащил из угла большой деревянный ящик и открыл его. Внутри лежали аккуратно разложенные металлы.

Чжоу Шу: "..."

Гнездо этого парня хорошо подготовлено. Может, этот парень и вправду подмастерье кузнечного дела?" Чжоу Шу задумался. "Если у тебя есть материалы, то проблем не будет. Но выковать саблю Хубэнь очень сложно. Это может занять много времени".

" Тебе лучше не разыгрывать никаких трюков". Мужчина холодно фыркнул. "Сейчас около четырех. До полуночи осталось восемь часов. Если к этому времени я не увижу саблю Хубэнь, можешь готовиться к похоронам!"

"Восемь часов?" с горечью сказал Чжоу Шу. "Хорошо, я постараюсь. Мои способности ограничены. Не мешай мне во время процесса. Иначе не вини меня, если ковка не удастся".

Мужчина кивнул, показывая, что Чжоу Шу может начинать.

Чжоу Шу подошел к печи и проверил вес кузнечного молота. Затем он глубоко вздохнул.

Он взял кусок железа и бросил его в печь. В одно мгновение выражение лица Чжоу Шу стало очень торжественным.

Выражение лица мужчины стало холодным. Он вдруг почувствовал, что аура Чжоу Шу сильно изменилась: только что он был кротким и покорным простолюдином, а теперь от него исходит непередаваемая аура.

Похоже, он уже видел такую ауру у мастера ковки.? Он мастер ковки?

Мужчина покачал головой: - Как такое возможно? Если он мастер ковки, то как я мог его поймать? Если не принимать во внимание тот факт, что у каждого мастера ковки есть охрана, сила мастера ковки намного превосходит мою. Даже если мастер ковки не специализируется на боевых искусствах, он не будет слишком слабым. Иначе он не смог бы стать мастером ковки.

Выбросив эту мысль из головы, мужчина устремил взгляд на Чжоу Шу. Держа в руках рукоять сабли Хубэнь, он не отрываясь смотрел на Чжоу Шу.

Будучи шпионом, он никогда не отличался осторожностью. Если Чжоу Шу будет вести себя подозрительно, он без колебаний нападет на него.

Он считал, что с его навыками и саблей Хубэнь в руках он точно сможет убить ученика ковки.

Как только Чжоу Шу взял в руки молот, он забыл об окружающем. Он полностью погрузился в состояние ясности.

В его голове замелькали образы. Все этапы процесса ковки словно влились в его кости.

Не задумываясь, молот словно ожил, непрерывно ударяя по раскаленному железному куску.

Ритмичные удары разносились по всему подземному пространству, как музыкальное произведение. Под пристальным взглядом мужчины под молотом Чжоу Шу начала вырисовываться форма сабли.

Как шпион, этот человек хоть и не был настоящим кузнечным подмастерьем, но кое-что понимал в кузнечном деле.

Иначе как бы он мог украсть информацию об оружии?

Увидев, как Чжоу Шу ковал оружие, он слегка нахмурился.

Сабля, которую ковал Чжоу Шу, выглядела несколько иначе, чем сабля Хубэнь в его руке.

Несмотря на то, что он был немного озадачен, но, вспомнив слова Чжоу Шу, сказанные им перед началом работы, он смирился и ничего не сказал.

Времени у него было немного. После наступления темноты он должен был выскользнуть из города. Если он откроет рот и нарушит процесс ковки Чжоу Шу, у него не будет времени ждать, пока он снова начнет ковать.

К тому времени он мог сбежать только с неизвестной секретной формулой ковки.

Как только он уйдет, получить секретную формулу ковки сабли Хубэнь снова будет крайне сложно.

Если он принесет с собой только саблю Хубэнь без ее секретной формулы, то мастера ковки в его стране, возможно, не смогут повторить секретную формулу ковки сабли Хубэнь.

Выражение лица мужчины было мрачным и неуверенным. В его голове промелькнуло бесчисленное множество мыслей. Но в конце концов он смирился и продолжил наблюдать за ковкой Чжоу Шу.

Два часа, четыре часа...

Время медленно шло, и вот уже наступила полночь.

Мужчина уже был немного нетерпелив, и на его лице промелькнуло беспокойство.

Он сузил глаза. Если через пятнадцать минут Чжоу Шу не сможет закончить ковку, он заставит его записать секретную формулу ковки. Затем он убьет его и сбежит!

Чжоу Шу не знал, что его жизнь висит на волоске. Выражение его лица было торжественным, а руки твердыми, как камень. Каждое движение казалось выверенным по линейке и не терпело беспорядка.

Динь-Дань!? Он ударил молотком в последний раз, и сабля обрела форму. Казалось, что по лезвию струится странный свет.

Чжоу Шу опустил саблю в емкость с холодной водой, которую он попросил приготовить заранее. После нескольких всплесков Чжоу Шу вытащил длинную саблю, холодную, как вода.

Шпион, державший Чжоу Шу в плену, обнажил половину своей сабли Хубэнь. Он уставился на саблю в руке Чжоу Шу и холодно сказал: "Ты меня обманул?"

"Почему ты так говоришь?" Чжоу Шу ошеломленно нахмурился. "Ты попросил меня выковать саблю, и я уже сделал это. Неужели ты отказываешься от своего слова?"

Он уставился на полуоткрытую саблю Хубэнь и поднял длинную саблю, которую только что выковал, с бдительным выражением лица.

Эти действия, эта реакция как нельзя лучше изображали паникующего подмастерья кузнечного дела.

"Я попросил тебя выковать саблю Хубэнь. Что это за штука, которую ты выковал?" Мужчина с убийственным выражением лица злобно сказал: "Это сабля Хубэнь? Ты думаешь, я слепой или глупый?"

Длинная сабля, которую выковал Чжоу Шу, совершенно не походила на саблю Хубэнь. Клинок был шире, тыльная сторона толще, а на рукояти имелось кольцо.

Как бы человек ни смотрел на эту саблю, она отличалась от сабли Хубэнь!

"Ты не глуп и не слеп". Чжоу Шу покачал головой. Паника на его лице исчезла, сменившись спокойным выражением. "Ты просто невежественен".

Когда мужчина увидел, как изменилось выражение лица Чжоу Шу, его сердце заколотилось. Что-то было не так.

Кланг!? Его реакция была очень быстрой. Сабля Хубэнь мгновенно покинула ножны и, превратившись в луч света, устремилась к Чжоу Шу.

В этот момент Чжоу Шу продолжил: "Невежество можно простить, но за невежество придется отвечать".

Он схватился обеими руками за рукоять сабли, собрал всю свою силу и ударил по клинку противника.

http://tl.rulate.ru/book/76918/3430331

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь