Готовый перевод Sage / Наруто: Мудрец Шести Путей: Глава 52. Шторм (Часть 6.1)

- Хорошо, так что для начала? Еда или припасы? - Наруто получил свой ответ в виде довольно громкого урчания в животе Шизуку, заставившего нескольких проходящих мимо людей повернуть головы, к большому смущению девушки. Наруто только ухмыльнулся, когда его глаза начали искать ближайшее кафе или ресторан, где они могли бы купить что-нибудь дешевое; им нужно было найти еще немного денег в ближайшее время. - Ладно, это еда, - Шизуку просто опустила голову в еще большем смущении, когда ее щеки покраснели еще сильнее.

Эти двое стояли на оживленной улице в Водопаде, гражданские лица и шиноби одинаково бродили вокруг либо отдыхая, либо по занимаясь своими делами. Им просто нужно было высидеть довольно трудную и скучную беседу с представителем деревни, чтобы убедиться, что у них нет скрытых мотивов находиться в деревне. Примерно через три часа хождения между различными отделениями в башне деревенского лидера их, наконец, выпустили в саму деревню. Наруто быстро порылся в своих сумках, пока не достал небольшую пригоршню ре, почти все деньги, которые у них остались.

- Твоя задача - это найти нам что-нибудь поесть, мы встретимся на площади через несколько минут. Я пойду посмотрю, можно ли раздобыть немного бумаги для Чакры и, возможно, какую-нибудь случайную работу за деньги, - Шизуку, казалось, нервничала из-за расставания, в то время как Наруто просто успокаивающе улыбнулся ей и похлопал по плечу. - Не волнуйся, мы здесь в полной безопасности, просто постарайся никого не раздражать, хорошо? - Прежде чем Шизуку смогла раздраженно повернуться к нему за его колкий комментарий, он убежал, смеясь, махая рукой в несколько умиротворяющей манере. Шизуку только вздохнула и тоже начала оглядываться по сторонам в поисках еды; ее взгляд, естественно, переместился на соседнюю стойку с данго, и в ее глазах появился нездоровый блеск.

А Наруто, он в настоящее время двигался сквозь довольно густую толпу, что было удивительно, учитывая, что было еще довольно раннее утро. Солнце в небе было далеко от зенита, и различные тени были длинными и растянутыми. К счастью, при звоне его посоха большинство людей почтительно расступались перед ним; он вздыхал с улыбкой.

- Еще одно преимущество монашества.

Он должен был признать, что деревня была довольно красивой с огромным деревом, стоящим в центре. Небольшая река вилась через середину деревни, огибая дерево, прежде чем упасть с огромной скалы, возможно, это был самый большой водопад, который Наруто когда-либо видел. Странно, но он не мог точно определить, где именно они находились в стране, несмотря на то, что местоположение должно было быть довольно очевидным. Он отмахнулся от этого как от какой-то деревенской защиты, хотя это определенно заинтриговало его, поскольку это не могло быть гендзюцу.

Он нырнул в боковой переулок, решив, что не сможет ничего найти на такой многолюдной улице, и вместо этого выбрал более тихие, менее населенные районы. Конечно, не будучи коренным жителем деревни, он быстро заблудился, ориентируясь только на вездесущее дерево. Вздохнув в легком разочаровании, он просто решил спросить дорогу у следующего встречного; к сожалению, улица, на которой он находился, находилась довольно близко к краю деревни и была совершенно пуста. К счастью, завернув за угол, он чуть не налетел прямо на крупного мужчину с мускулистым телосложением и бритой головой.

- Здравствуйте, не могли бы вы указать мне направление, в котором я мог бы приобрести кое-какие припасы? Я надеялся раздобыть немного бумаги для Чакры для моего компаньона, - мужчина посмотрел на него сверху вниз, вытянув шею из-за значительной разницы в размерах, и приподнял бровь. Людей обычно не было на этих улицах в это время дня, поэтому он был немного удивлен присутствием монаха. Он хрипло указал в общем направлении дерева, где-то у его основания.

- Все принадлежности, связанные с шиноби, продаются в главной торговой зоне на западной стороне основания дерева, - Наруто вежливо наклонил голову в знак благодарности, когда крупный мужчина повернулся, чтобы уйти. Когда светловолосый монах собрался уходить, он заметил, что за этим мужчиной следует молодая девушка, очевидно, не его ребенок, поскольку у них не было никакого физического сходства. Она была примерно его возраста, с копной мятно-зеленых волос, безвольно падающих на лицо, что довольно резко контрастировало с ее карамельной кожей и белоснежной одеждой. Как только они проходили мимо друг друга, девушка слегка подняла голову и Наруто смог мельком увидеть ее поразительные оранжевые глаза.

Эти двое прошли мимо друг друга, судя по всему, в направлении окраины деревни. Наруто просто моргнул, когда его лоб слегка нахмурился; в девушке было что-то ужасно знакомое, что он не мог определить. Он не мог видеть ее Чакру, казалось, что-то подавляло ее, мешая ему что-либо видеть. Однако, когда он обернулся, чтобы посмотреть еще раз, но эти двое уже исчезли за углом. Вздохнув, блондин просто провел рукой по волосам и направился в ту сторону, куда ему указали.

- Оранжевый... Какой прекрасный цвет для чьих-то глаз, - он мог только думать об этом с улыбкой, уходя, его мысли странно сосредоточились на этой любопытной девушке.

http://tl.rulate.ru/book/76796/2356516

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь