Готовый перевод Using a Wok to Reorganize Life and Fly to Immortality / Использование готовки для совместной игры и вознесения: Глава 6.3 Сотни птиц, повстречавших феникса

 

Су Юй вдруг замолчала и стукнула себя по лбу, будто вспомнив что-то.

— Ох, точно! Совсем забыла сказать. В общем-то, мне уже надоела курица, я не могу ни готовить, ни есть ее — тошнит! Есть ли у вас на пике другие птицы, которых можно использовать для приготовления духовной пищи?

Раз уж она переродилась в мире, где возможно самосовершенствование и вознесение на небеса, то стоило заявить о себе и наконец-то отпустить прошлое. Теперь она будет экспериментировать вдоволь!

«Да какая тут курица, когда столько всего можно сделать?!»

Есть в этом мире одна магическая птица, которая называется фениксом. Это были злые духи, загрязненные темной энергией и потерявшие всякие чувства.

— Если у тебя есть возможность достать мне феникса, то я приготовлю тебе какую-нибудь еду из него.

Лу Ичжоу, пошатываясь, отступил на шаг назад.

«Феникс, взывающий к Небесам» — это последняя стадия совершенствования игры на цине!

Если юноша сможет освоить  этот этап благодаря эликсиру, приготовленному Су Юй, он достигнет небывалых высот в развитии ядра. Лу Ичжоу знал, что его таланта недостаточно, а потому не питал надежд касательно особых успехов в игре на музыкальных инструментах. Теперь же у сяо Лу появилась потрясающая вторая старшая сестра, которая словно разгоняла туманы и моря перед ним, расчищала путь от врагов к самой вершине.

***

— Да ты хоть понимаешь, что говоришь, а?

Вэй Чжао, все еще в не самом лучшем состоянии лежащий на постели в своих покоях, посмотрел на четвертого младшего брата, который был весьма послушным, но не всегда сообразительным.

— Я, конечно, слышал о невероятных алхимиках с чистейшим духовным началом огненного элемента, которые благодаря своему потрясающему таланту могли переработать лекарственные пилюли так, чтобы принявший их вошел в состояние медитации. Были и те, кто настолько хорошо владели своей духовной энергией, что создавали эликсиры и лекарства, которые помогали использовать техники стихии огня.

Сказав это, юноша гадко рассмеялся и посмотрел прямо на Лу Ичжоу.

— Но такое случается раз в десять тысяч лет! Даже для опытного и талантливого алхимика достичь такого уровня мастерства все равно, что попытаться рукой достать небо! Я даже не знаю, сколько таких пилюль еще осталось в мире. Безусловно, на них огромный спрос в мире совершенствования, однако есть ли предложение? Сомневаюсь!

Хотя Вэй Чжао и не говорил этого вслух, но он был благодарен Су Юй.

Он решил отдать ей свое ежемесячное пособие ученика, которое выдается кланом в духовных камнях. Юноша прекрасно понимал, что это недостаточно за все ее труды. Если бы сестра полностью восстановила его ядро, Вэй Чжао был бы готов отдать ей право получать это пособие за него пожизненно.

Быть благодарным — это одно. Но наблюдать, как четвертый младший брат слепо верит Су Юй — это другое.

— Духовный эликсир из курицы, о котором ты говоришь, буквально заставляет мгновенно понять мелодию? Это невозможно.

Лу Ичжоу встревожился и сразу же переполнился энтузиазмом.

— Я говорю правду, третий старший брат! Как только я попробовал его, меня настигло озарение.

Вэй Чжао покачал головой.

— А ты пытался подумать, почему это произошло? Может быть, ты просто накопил информацию в своем подсознании? Над тобой издевались одноклассники, и, почувствовал неловкость и стыд, ты ушел из класса на эмоциях. Как только в организм попала духовная энергия, подсознание среагировало на нее, и ты получил огромнейший толчок для усовершенствования, достигнув небывалого прогресса.

Лу Ичжоу открыл рот в удивлении.

— Такое может случиться?

Вэй Чжао закрыл глаза в беспомощности.

Его четвертый младший брат был таким простодушным. Как заставить его понять?

— Ну, тогда ты можешь купить ей какую-нибудь другую птицу. Попроси вторую старшую сестру доработать технику и приготовить что-нибудь из этого, — вздохнув, смирился адепт, после чего добавил. — Помнишь, что сказал первый старший брат? Каждый совершенствующий должен достигнуть просветления сам. Никакие пилюли не помогут.

Лу Ичжоу покраснел.

— Ты верно говоришь, третий старший брат. Я помню…

— Ну ладно. Продолжай практиковаться в игре на цине, не расслабляйся. Главное — это верить в себя.

Сяо Лу кивнул. Он уже собирался развернуться и пойти на выход, но вдруг остановился и снова заговорил.

— Третий старший брат, ты закончил с пробой всех шести чашек эликсира нефритовой пилюли? Не заставляй вторую старшую сестру ждать и поторопись, она же очень просила!

Вэй Чжао:

— ?!

«Не заставляй ждать»?

После столь длительной беседы Лу Ичжоу еще верил, что Су Юй,  достигшая пятого уровня очищения ци, сможет усовершенствовать эликсир из порошка нефритовой пилюли?!

Когда юноша вышел из покоев третьего старшего брата, сразу же отправился исполнять его поручение. Чтобы купить духовных птиц, он посетил рынок, а там уже направился прямиком в пункт обмена духовных камней.

Сяо Лу приобрел туши четырех недорогих духовных птиц, одного баклана, двух рябков-водоносов и речную утку. Все эти птицы использовались заклинателями в обычной жизни для приема пищи, но никак не для алхимии. Лу Ичжоу потратил в общей сложности около ста двадцати духовных камней.

Когда он собирался уходить с рынка, то вдруг вспомнил слова своей второй старшей сестры.

«Если у тебя есть возможность достать мне феникса, то я приготовлю тебе какую-нибудь еду из него».

Ученик стиснул зубы и пошел к другому пункту обмена духовных камней, где обычно никогда не был.

Звери, продающиеся тут, обычно использовались только для алхимии.

При входе сразу же предстала гаруда* первого класса. Целая туша птицы стоила две тысячи камней.

П. п.: Гаруда — это мифический царь птиц в индуистской и в буддийской традиции, получеловек и полуптица. В индуизме ездовая птица солнечной природы бога Вишну. Такой птицы в реальности не существует, конечно, но весь мир этой новеллы невозможен, так что ладно.

Лу Ичжоу мгновенно приуныл, но все же обратился к мужчине за прилавком.

— Дядя, дайте пожалуйста восьмую… нет, четвертую часть птицы!

— ???

***

Су Юй была в своей комнате. Она собиралась выйти на прогулку, чтобы заглянуть на маленькую кухню пика Чжицюн.

Прежде чем она успела уйти, раздался слегка застенчивый, нерешительный, но будто бы наполненный уважением стук в дверь.

— Вторая старшая сестра, я купил тебе мяса других духовных птиц.

Су Юй впала в ступор.

«У этого мальца определенно есть будущее! Так быстро купил то, что я просила…»

 

http://tl.rulate.ru/book/76654/2668868

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
С каких пор фениксы стали злыми духами?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь