Готовый перевод Marvel: Serious People study Magic / Марвел: Серьезные люди изучают магию: 48. Гюнтер О'Дим и Лиланд Гонт

Иногда молчание может быть насмешкой.

Как и сейчас, человек напротив Карло болтает уже полчаса, человек с непритязательной внешностью, бородой, короткими волосами и загадочной улыбкой на губах. Они стояли в черной комнате с зеркалами, в которых отражались обе их фигуры. Вначале мужчина вежливо представился, назвав себя Гюнтером о’Дим, странствующим торговцем, который снабжал людей тем, в чем они больше всего нуждались.

Но Карло не обратил на него никакого внимания, он просто стоял с невыразительным лицом, спокойно наблюдая за бормотанием Гюнтера о’Дима. Он говорил о богатстве, статусе, власти, знаниях и даже начал говорить о вечном враге человечества - смерти.

"Если вы хотите... Ваше превосходительство, я могу освободить вас от смерти".

Гюнтер о’Дим загадочно улыбнулся.

"Мне не нужна твоя помощь", - Карло сказал.

"Тогда... Как насчет координат вашего родного города?". Следующие слова, вырвавшиеся из его уст, заставили чернокудрого мага прищуриться, а Карло улыбнуться, и эти два человека оказались лицом к лицу в зеркале: "Ты не захочешь говорить следующее слово, поверь мне".

"Но даже если я это сделаю, вы ничего не сможете со мной сделать, мистер Карло", - Гюнтер о’Дим не утратил своих манер, он по-прежнему улыбался.

"Я придерживаюсь противоположного мнения", - он сказал равнодушно.

"Мы уже встречались, я уверен, что вы не забудете".

"Правда?"

"Лиланд Гюнтер".

"А, вы угадали!" - Гюнтер о’Дим радостно зааплодировал, когда его фигура начала удлиняться, постепенно превращаясь в другого человека в зеркале, высокого мужчину в костюме с темно-синими глазами - на первый взгляд даже недостаточно высокого.

Он говорил совсем другим голосом, и единственное, что у него было общего с Гюнтером о’Дим, это то, что оба они были вежливы: "Давно не виделись, милорд".

Насмешливая улыбка пересекла губы: "Похоже, неудача в Касл-Роке не заставила тебя осознать реальность, Лиланд Гонт. Ты, должно быть, очень гордишься тем, что исполняешь свое призвание между мирами и забавляешься с этими смертными".

Лиланд Гонт слегка поклонился, отвесив элегантный поклон: "Да, мой господин. Я очень горжусь этим".

Он выпрямился и расстегнул карманы своего костюма, из которых доносились бесчисленные крики, сопровождаемые спорадическими потоками пламени и серы. Он заглянул в карманы с нескрываемой ненавистью на лице: "Я вижу, ты все-таки не отпустил их".

"Конечно, мой господин", - Лиланд Гонт открыто улыбался, его острые и желтые зубы открывались вверх и вниз, когда он говорил, его губы сталкивались и красные искры падали на землю: "Мистер Аллен и леди Полли думали, что смогут изгнать демонов и спасти свой город от лап дьявола с помощью молодого мага. И им это удалось - всего лишь на мгновение".

"Держу пари, вы этого не знали, милорд. Они заключили со мной сделку, и, конечно, их души будут моими".

Когда он произнес слова "мой", его лицо в зеркале изменилось до жутких очертаний, темное, чешуйчатое лицо с нескрываемой жадностью и злобой, глаза - две точки чистого огня, и когда он заговорил снова, его голос был близок к реву: "Души всех людей в том городе - мои! Мой! Вы понимаете! Ты проклятый маг! Они заключили со мной сделку, и их души - мои!".

"В законах Касл-Рока нет такого понятия, как "торговля душами", но оно четко прописано в правилах Каматаджи, Лиланд Гаунт". Он сказал мягко: "Демоны должны быть изгнаны из мира".

«Гичи мертв», - Лиланд Гонт ответил холодно.

“Да”, - он вдруг улыбнулся, улыбкой настолько яркой, что она показалась Лиланду Гонту абсурдной: "Над чем ты смеешься?".

"Держу пари, это было довольно забавно, когда ты был изгнан из нашего мира Древнюю тогда. Мне хочется смеяться от одной мысли об этом".

"Кажется, вы не все поняли", - Лиланд Гонт ухмыльнулся, его зубы обнажились, когда он протянул правую руку, и в ней появилось зеркало. В зеркале отражался беловолосый охотник на демонов, орудовавший мечом и сражавшийся с воображаемыми чудовищами в темноте.

"На этот раз наше пари не будет нарушено Древним, а ты - мой господин - должен играть по моим правилам!" Он снова стал вежливым и учтивым, как будто его прежнего гнева и не было.

"Перестань вести себя так вежливо, ты, извращенное ничтожество, черви в аду выглядят лучше тебя". Его не волновала его угроза, он ухмылялся и ругался, заставляя лицо Лиланда Гонта терять свое выражение. Уголки его глаз дернулись, и он сказал: "Хорошо, хорошо. Есть люди, которые просто не видят гроба...".

Он собирался взяться за зеркало и устроить охотнику на демонов веселье.

Но он обнаружил, что все равно не может собрать волю в кулак.

"Разве это не странно?"

"Ты не возвращался почти десять лет с тех пор, как был изгнан, Лиланд Гонт. Десять лет - ничто для такого демона, как ты, который может путешествовать из мира в мир. Но для такого человека, как я, многое может произойти за десять лет".

"Даже достаточно, чтобы сделать меня таким же сильным, как Древняя". Глаза Карло загорелись чистым белым светом, и на мгновение показалось, что в его глазах взорвались две маленькие звезды.

"Ты... Этого не может быть!" Лиланд Гонт начал кричать, он мог принять поражение, но не от человека, которого он считал червем - причем дважды, хотя в первый раз это было рассчитанное поражение.

На этот раз он почувствовал появление мага и пришел отомстить, но не ожидал, что тот ......

Лиланд Гонт теперь раскаивался, если он вообще был раскаявшимся.

"Скажите что-нибудь другое, почему вы все должны каждый раз говорить, что это невозможно?" - Он насмешливо улыбнулся, взмахнул ладонью, чистый, как слова, стиль боя Каматаджи, используемый в древнем, и ударил Лиланда Гонта по лицу. Его лицо расплавилось и деформировалось под белым светящимся кулаком.

В ответ на это Лиланд Гаунт упал на землю и уставился на Карло, как будто тот никак не отреагировал. Он понимает эту реакцию. Так реагируют демоны, они так долго не чувствовали вкус поражения, что забыли, как реагировать, когда проигрывают.

"А теперь давай попробуем. Древняя помогла мне тогда с этим ударом, а теперь я попробую сам".

С радостной улыбкой Карло начал избивать этого демона, одержимого душами смертных.

http://tl.rulate.ru/book/76552/2550220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь