Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 1

Пэй Сю проснулась от детского плача. У неё кружилась голова, а в затылке пульсировала тупая боль. Гомон детей усиливал головную боль. «Не могли бы вы немного помолчать», — хотела она сказать. Но у неё заболело горло, и она не могла произнести ни слова. С трудом открыв глаза, она увидела стоящих у кровати троих детей. На лице старшего всё ещё блестели слёзы и сопли, и он удивлённо воскликнул: «Мама проснулась! Мама проснулась! Мама не умерла!»

В ту же секунду в ушах раздался грохот: «Мама, мама…».

Голова Пэй Сю разрывалась. Она с трудом сглотнула сухую слюну и проговорила: «Воды…»

Старший ребёнок на вид восьми-девяти лет быстро спрыгнул с кровати, налил воды и осторожно поднёс её Пэй Сю.

Выпив воды, Пэй Сю почувствовала, что силы постепенно возвращаются к ней. Она немного ожила. В носу ощущался какой-то кислый и противный запах. Тонкое одеяло, которым она была накрыта, было серым и засаленным, его первоначальный цвет нельзя было разобрать.

Оглядев комнату, она увидела, что печка занимает треть пространства. На другом конце печки стояла большая клетка. Посреди комнаты стоял разбитый стол с двумя отломанными углами и ни одного стула. Пэй Сю с отвращением сморщилась. Но делать было нечего. Уж чего-чего, а радоваться тому, что она жива, она точно должна.

«Мама, ты голодна? Молот сделает тебе яичницу», — сказал старший ребёнок, увидев, что она нахмурилась и, подумав, что она голодна и сердита.

«Хорошо». Сейчас она не может встать с кровати и ей придётся воспользоваться детским трудом. Поскольку они живут в теле их матери, то должны взять за неё ответственность, а она будет в ответе за них.

«Мама, ложись отдохни. Что-то там, стул из дерева», — сказал он и выбежал из комнаты.

Двое других детей лежали на краю печи, не решаясь мешать матери отдыхать или выходить из дома, опасаясь, что мать исчезнет, как только они выйдут. Поэтому они охраняли её тело с тех пор, как вчера она упала в обморок.

У прежней обитательницы тела была высокая температура, которая держалась два дня. Осенью стало холодно, одежды на ней было недостаточно, а одеяло было тонким. Вчера утром, когда она возвращалась из уборной, она не удержалась на ногах и упала. Затылком она ударилась о ступеньки и сильно поранилась. Растерянные дети побежали за доктором. В результате он ушёл, так и не дойдя до места, а дух Пэй Сю переместился в это тело.

Пэй Сю тридцать пять лет. Она замужем уже десять лет, но забеременеть ей так и не удалось. Свекровь с мужем осуждали её за это. К счастью, муж всегда защищал её и часто говорил, что ей нельзя нервничать. Если не получится забеременеть, они усыновят ребёнка. Пэй Сю всегда была благодарна за то, что ей достался такой хороший муж. Поскольку у них не было детей, она часто навещала детский дом, думая о том, чтобы провести ЭКО, а если забеременеть все же не получится, усыновить ребёнка. В субботу, когда у неё было свободное время, она собралась в детский дом. Проезжая мимо парка, она увидела, что машина мужа стоит у обочины, поэтому вышла из машины и пошла в парк. Кто же знал, что там она увидит душераздирающую картину. Муж держал за руки трёх-четырёхлетнего мальчика, а другая женщина примерно того же возраста держала мальчика за другую руку. Они выглядели как настоящая семья. Мальчик счастливо назвал его папой. У Пэй Сю немедленно покатились слёзы. Она развернулась и побежала, не глядя по сторонам, и попала под колёса приближавшегося грузовика.

Пэй Сю думала, что умрёт, но не ожидала, что после автокатастрофы она сможет возродиться в другом мире. Продремав сутки, она прочитала воспоминания своей новой хозяйки. Женщину, тело которой она заняла, звали Пэй Сю. И теперь ей придётся жить в этом чужом теле.

Молот принёс миску с кашей и крутое яйцо: "Мама, осторожно, горячее".

Восьмилетний ребёнок умел готовить и был очень способен. Эта каша была очень жидкой, половина миски была рисовым супом. Двое малышей жадно смотрели, все время глотая слюну.

Пэй Сю постучала по яйцу, очистила его от скорлупы, обнажив нежный белок, и протянула его трёхлетнему малышу, сказав: "Откуси".

Как только малыш открыл рот, Молот оттащил его. "Нет, моя мама больна. Яйца для здоровья моей мамы, поэтому малыш не может его съесть".

"У мамы все ещё болит горло, и ей трудно проглотить яйца, так что просто пей кашу. Вы можете разделить яйца". Снова протянула яйцо малышу. Трое братьев откусили по маленькому кусочку и осторожно съели. Яйца были лучшей едой в мире, кроме мяса. Они редко их ели. Жевались медленно, ели медленно, и они могли на какое-то время сохранить их вкус.

Когда Пэй Сю увидела, как они были довольны, ей стало неуютно и неловко. Это было всего лишь одно яйцо. В древности было слишком бедно, чтобы вернуться назад, поэтому она могла только использовать эту личность для жизни в древности и все еще должна была найти способ жить лучше.

Выпив кашу, у неё что-то появилось в желудке, тело стало теплым и появились силы, но ей все еще нужно было отдохнуть. Пэй Сю приказала детям: "Вы трое идите поиграйте, наловите жуков и покормите ими кур. Маме нужно немного отдохнуть".

"Хорошо, мама, позже мы вернёмся и приготовим тебе кашу". Молот вытащил двух младших братьев, не забыв закрыть дверь.

Пэй Сю услышала шаги нескольких уходящих детей и голос второго ребенка, Вуда, который говорил, что моя мама проснулась не такой, но она не ругала старшего брата и даже разделила яйца, чтобы мы их съели.

Пэй Сю легла на бок и разобралась в своей памяти. Когда Юаньшэнь было 10 лет, её отец упал с холма, рубя дрова, и умер, а её мать умерла от серьезной болезни, когда ей было 13 лет, оставив только одного старшего брата, который был на 5 лет старше неё и женился за год до того, как её мать серьезно заболела. Родные родители умерли, и распустились слухи о них. Никто не осмеливался выйти за него замуж. Только в 18 лет она вышла замуж за своего нынешнего мужа.

Звали её мужа Чжоу Чэн, он уходил в горы на семь дней, спеша добыть дичь в горах до зимы, чтобы иметь возможность обменять деньги на масло, соль и приправы в городе. У их семьи было всего пять акров земли, и все были выкуплены за последние несколько лет.

Чжоу Чэн был четвертым по старшинству дома, потому что двое старших братьев и одна старшая сестра поженились друг за другом, разорив семью, и семья была бедной. Дети в деревне были напуганы, а высокое и крепкое тело все еще было полно злых духов, и молодые люди в деревне не осмеливались приближаться.

Родители Чжоу Чэна разлучили двух братьев после того, как Чжоу Чэн покинул дом, и они жили со старшим сыном. После возвращения Чжоу Чэна его родители чувствовали себя виноватыми перед ним. После двадцати четырех лет он еще не был женат, поэтому они немедленно разыскали сваху, но шрамы на лице Чжоу Чэна и дыхание смерти у него не позволили никому выйти за него замуж. Позже он пришел просить руки у первоначальной владелицы, что означало, что Чжоу Чэн не боялся быть побитым из-за своего злого духа.

Пэй Сю охватило беспокойство, когда она об этом подумала. Даже если у неё было ещё трое сыновей, она всегда сможет её поддерживать, если найдёт способ её поддержать. Однако что делать с несколькими мужьями — это не вопрос наличия слишком большого количества пар палочек для еды. Как быть мужем и женой без основы отношений. А здесь ещё и древние времена, и развестись нельзя. От одной мысли об этом болит голова, поэтому я могу действовать только по одному шагу за раз. Чжоу Чэн в моей памяти, хоть и был молчаливым и сдержанным в разговоре, всё же был очень нежен к прежней хозяйке и детям, в отличие от посторонних, которые думали, что он будет грубым. Теперь я надеюсь, что мы сможем мирно сосуществовать, и жилет не слетит.

Я уснула после раздумий. Тело было слишком слабое. Непрерывное деторождение навредило моему телу, и я слегла с простудой. Дверь тихонько приоткрыли, и Молот увидел, что мать всё ещё спит с закрытыми глазами, поэтому он слегка прикрыл дверь, держа насекомых, завёрнутых в листья, и пошёл кормить кур.

В курятнике стояли Вуд и Банч, держа в руках по два яйца и радостно крича Молот: ''Брат, сегодня две курицы снесли яйца, и мы поправим здоровье матери вечером. '' В курятнике четыре курицы и один петух, и прежняя хозяйка выращивает яйца. В наши дни людям не хватает еды, не говоря уже о цыплятах. Было бы хорошо, если бы четыре курицы могли нести по одному яйцу каждый день.

Молот поспешил забрать яйца и отнести их на кухню, а когда мать проснётся, сварить их ей. Теперь, когда настал Шиши, я развожу огонь, чтобы приготовить завтрак. В древние времена ели только два раза в день. Обычно завтракали в Ченши. Сегодня мать дала им яйцо на всех, поэтому они приготовили еду чуть позже, а на обед была каша. Сначала Молот поставил миску с кашей в сторону, намереваясь подождать, пока мать проснётся и поест. Изначально в кастрюле с кашей было всего несколько зёрнышек риса, но когда я выловил миску, не мог сказать, где был рис. Молот добавил ещё одну мерную ложку воды, накрыл крышкой, после закипания положил в кастрюлю зелёные овощи, положил немного соли и немного прокипятил.

Стоя у двери комнаты, Пэй Сю наблюдала за умелыми действиями Молота и вздыхала про себя, почему она такая бедная, ей остаётся только ждать, когда отец ребёнка вернётся, чтобы посмотреть, принёс ли он какую-нибудь добычу и можно ли ему обменять какую-нибудь еду.

Му Тоу взял большую миску и наполнил её кашей, попросил Му подать кашу Матери. Он планировал сначала принести её в главную комнату. Когда он обернулся и увидел, что Мать прислонилась к двери, не зная, о чём он думает, и окликнул: "Мать, что ты делаешь — проснулась. ''

Банч поспешил подойти и обнял Пэй Сю за бедро: ''Мама, с тобой всё в порядке? Банч боится. ''

Пэй Сю прикоснулась к голове скамейки. "С мамой всё в порядке. Она просто опять простудилась и упала. Сейчас с ней всё в порядке, через несколько дней всё будет хорошо. ''

Молот принёс овощную кашу в главную комнату и сразу же выбежал, держа Пэй Сю за руку,''Мама, я помогу тебе вернуться в комнату и лечь. ''

''Не надо, я только что проснулась и хочу погулять, помоги мне дойти до главной комнаты. '' Главная комната находится посередине, лицом к входу во двор, с тремя комнатами рядом друг с другом, комната для пары Пэй Сю слева, комната для троих детей справа, а кухня на западной стороне, которая заполнена дровами и всякой всячиной. С восточной стороны курятник. Выращено пять цыплят. Масло, соль, соус и уксус семьи берутся от этих цыплят.

Юаньшэнь - человек, который знает, как жить, но он знает, как жить слишком хорошо. UU Reading www.uukanshu.com неохотно ест, неохотно носит одежду и даже самые мелкие деньги не готов потратить. В действительности, дома еще есть кое-какие серебряные деньги, и он скорее замерзнет и будет голодать, чем потратит их. У него уже несколько детей, но они почти никогда не ели яйца. Печу не смог выменять мясо на деньги, и вся семья осталась без еды.

Подумав об этом, Пэй Сю вздохнул. Дети пожелтели и отощали. Как мать могла быть такой жестокой? Она сжалилась и решила, что, когда поправится, пойдет в город и что-нибудь купит. Иначе, как они переживут зиму? Она не хотела трястись всю зиму от холода. Зимой на севере бывает 20-30 градусов мороза. В прошлые годы вся семья жалась на кане и весь день грелась возле горящих дров. К счастью, дрова денег не стоят. Чжоу Чэн был трудолюбивым человеком.

В главной комнате стоял стол и четыре длинных деревянных стула. Молотильщик поставил кашу перед Пэй Сю: ''Ешьте быстрее, мать, пока не заболели. ''

''Ну и ты ешь. '' Пэй Сю наблюдала, как трое ее детей едят овощную кашу большими ложками и пьют отвар. Сейчас главное — позаботиться о самих себе.

Поев, Пэй Сю вернулась в дом и попросила малышей пойти поиграть на улицу, но чтобы они не ходили к реке, не дрались с другими детьми, а собирали ветки на горе и обязательно вернулись до темноты. ''Хорошо. Слушайся младшего брата. '' ответил старший.

''Мама, мы будем слушаться брата. '' Сказал Му.

''Мама, я вернусь позже и посижу с тобой. '' Бэн не отставал от остальных.

Пэй Сю видела, как трое братьев выбежали из двора, прислонилась к стене и медленно направилась на кухню. Ей нужно было проверить, сколько еды осталось, и что еще нужно, чтобы она могла составить список покупок в город на ближайшие два дня.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3921667

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь