Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 147. Наложение

Стремительная белая тень пронеслась по старым, грязным улицам нижнего района, над трубами и напорными сооружениями, пересекающими фабрики, над пустынными остановками и холодными улицами, и, наконец, попала в узкий, неприглядный переулок.

Внезапно вспыхнувшее изумрудное пламя образовало в воздухе дверной проем. Он распахнулся, и Дункан шагнул внутрь.

За ним последовала Ширли, которая все еще оставалась в некотором замешательстве.

Дункан оглянулся на девушку, следовавшую за ним, и произнес тихим голосом: 

— Как ты себя чувствуешь? Есть какие-нибудь неприятные ощущения?

— Я... в порядке. — У Ширли кружилась голова, но это головокружение началось скорее не из-за морального состояния, а дискомфорта, вызванного тем, что Дункан внезапно отправил ее в полет. Она посмотрела на голубя, который уже вернулся в первоначальную форму и приземлился на плечо Дункана. Затем связалась с Псом, который находился прятался в ее душе, используя духовную связь:

— Пес, ты сможешь победить этого голубя?

— ...Не спрашивай, — раздался приглушенный голос Пса. — Не говоря уже о птице, выращенной мистером Дунканом, я даже не могу победить рыбу, которую он готовил…

— Почему ты вдруг упомянул рыбу? — растерялась Ширли.

— Потому что, боюсь, вокруг этого существа просто нет ничего, что соответствовало бы здравому смыслу…

Дункан не знал, что Ширли разговаривает с Псом, он еще раз визуально оценил состояние Ширли и почувствовал отклик от метки, которую оставил, после чего полностью успокоился.

На самом деле, он был уверен в том, что Ай может перемещать живых людей, не только потому, что в прошлый раз он использовал свое смертное тело для проведения теста, но и потому, что после этого он провел большое количество «экспериментов» со всеми видами птиц, зверей и других мелких животных с улиц. Все тесты прошли идеально, подтверждая, что Ай способен перемещать живых существ без каких-либо травм. Но даже учитывая такое количество тестов, он все равно подсознательно оценил состояние Ширли.

В конце концов, Ай был полон загадок, и никто не знал, сколько еще его особых свойств ждет своего открытия, поэтому немного больше осторожности при использовании перемещения, естественно, не будет лишним.

Убедившись в состоянии Ширли, он осмотрел окружающую их обстановку.

Перед его глазами предстал холодный и тихий переулок, в конце которого смутно виднелся полуразрушенный пейзаж: старые трубопроводные сооружения, тянущиеся в небо, и тонкие струи пара, что вырывались из трубопровода.

Обычное зрелище во многих местах нижнего района.

Тем не менее, Ширли первой поняла, что это за место.

— Это шестой квартал?.. — Ее глаза расширились от удивления. — Мистер Дункан, вы почувствовали появление этой метки здесь?

— Верно, шестой квартал, мы снова здесь, но... — выдохнул Дункан, слегка нахмурившись, — но ощущение метки исчезло минуту назад.

— ...Исчезло? — спросила Ширли с удивленным выражением лица, но Дункан ничего не ответил, а только задумчиво посмотрел в определенном направлении.

В «сне» Ширли он вживил пламя в фрагмент, оставшийся после разделения нападавшего, и тогда же дал ему команду вернуться в свое «тело». Вскоре после этого сон Ширли закончился, и он потерял ощущение пламени. Но сегодня он снова ее почувствовал, и она привела его сюда.

В шестой квартал реального мира.

Духовное пламя, которое должно было распространиться в мире снов, внезапно подало сигнал в реальном мире. Мир снов Ширли был связан со сном Нины, а существо с зонтиком, напавшее на Ширли в ее кошмаре, появился на месте пожара в музее в реальном мире…

Неосознанно в голове Дункана соединялись множество противоречивых, но смутно связанных между собой нитей, и ему казалось, что он вот-вот доберется до невидимого занавеса.

Вернее, грандиозного занавеса, который закрывал весь город, но в нем оставалась зияющая щель, и находилась она в шестом квартале — в месте, которое они с Ширли не осматривали.

В своем восприятии он смотрел на место последнего «сигнала» от метки.

Ощущение метки просуществовало совсем недолго и быстро исчезло, но Дункан не думал, что оставленное им пламя погасло — хотя он и не мог точно определить его местоположение, он чувствовал, что оно все еще горит и даже стало значительно больше, чем раньше.

Раз пламя продолжало гореть, значит, его «миссия» еще не закончена — оно все еще преследовало и поглощало нападавшего, и, возможно, скоро даже разрастется в огромный пожар. «Занавес» здесь был нестабилен, щель то открывалась, то закрывалась, заставляя миры двух измерений соединяться.

Он должен найти эту щель, ту самую, которая, казалось, соединяла сон и явь.

Через несколько дней Дункан снова повел Ширли по холодным полуразрушенным улицам шестого квартала, и на этот раз они не стали тратить время на расспросы местных жителей, а сразу направились в самую глубь.

— Заброшенная фабрика находится в другой стороне. — На полпути Ширли подняла руку и указала на большое здание вдалеке.

— Мы не пойдем на фабрику, — быстро сказал Дункан. — Мы пойдем туда.

— О… — ответила Ширли и пошла по следам Дункана на своих коротеньких ножках.

Пожелтевшие листья развевались на ветру и приземлялись у ног Ширли, когда она шагала вперед, слыша под ногами легкий хруст, как будто она хрустела обгоревшими кусками дерева, или как будто это было тонкое потрескивание костра.

Она огляделась по сторонам, но увидела лишь обычные улицы, вдоль которых выстроились многолетние дома, стоящие против ветра в опавшей листве и равнодушно взирающие на непрошеных гостей, вторгшихся на их территорию.

Вдруг Ширли поняла, что что-то не так.

С некоторых пор она не увидела ни одного прохожего.

В шестом квартале было очень холодно, большинство домов никто не населял, а единственные жители выглядели вялыми, холодными и замкнутыми. Но холод стоял не такой сильный, чтобы все остались дома!

В глубине души у Ширли зародилось очень неприятное чувство, заставившее ее смутно вспомнить о сне, в котором она оказалась, и она подсознательно придвинулась к Дункану, но не ожидала, что он вдруг остановится, — и с грохотом врезалась головой в его спину.

В следующую секунду Ширли придумала свои последние слова и три варианта надписи на надгробии, но вскоре до нее дошло, что от человека, уничтоженного тенью подпространства, как правило, тела не останется…

Спокойный голос Дункана прервал минутные бредни девушки:

— Похоже, мы на месте.

— Мне очень, очень жаль, я действительно не хотела вас... а?

Ширли подсознательно выкрикнула мольбу о пощаде, не успев отреагировать на то, что стоящий перед ней крупный мужчина, похоже, нисколько не рассердился. Только после этого она заметила, что они остановились перед зданием, которое выглядит заброшенным уже неизвестно сколько времени.

Это оказался Собор.

Общественный Собор, который можно было встретить повсюду в городе-государстве Пранд, стояла в конце пути.

У него был фирменный стройный шпиль Собора Глубин, но черная черепица крыши и белые каменные стены были покрыты мертвыми лозами и темной грязью. Дверь с изображением священных рун была слегка приоткрыта, витражи по бокам уже пришли в негодность, от них остались лишь погнутые железные обводы, а сквозь щели в двери и разбитые окна смутно виднелась какая-то тусклая картина внутри.

Когда-то это было святое здание, но теперь атмосфера ветхости и забвения наполняла каждую трещинку в его кирпичах.

— ...Это тот самый «Собор», о котором говорил старик? — Ширли вспомнила, как она в последний раз приходила в шестой квартал. — Помню, он говорил, что здесь жила монахиня, но она часто отсутствует…

— То, что Собор находится в таком запустении, не объяснишь словами «часто отсутствует», — небрежно заметил Дункан и, сделав шаг, направился к входной двери Собора. — Это место выглядит так, словно о нем забыли на одиннадцать долгих лет.

Ширли смотрела, как мужчина идет к Собору, и инстинктивно напряглась, но после минутного колебания последовала примеру Дункана.

В следующее мгновение Дункан толкнул дверь Собора, и внутреннее помещение стало хорошо видно и ему, и Ширли.

Теплый и яркий свет свечей ударил в глаза Ширли. Чистый и опрятный Собор был ярко освещен, около статуи Богини Бурь Гэмоны находились аккуратно расставленные скамьи.

Монахиня, стоявшая на коленях перед статуей, услышала движение открывающейся двери и, встав, обернулась.

Увидев стоящих в дверей посетителей, она мягко улыбнулась.

— Давненько никто не заходил в этот Собор.

— Похоже, это то самое место, — тихо сказал Дункан, с невозмутимым выражением лица глядя на улыбающуюся монахиню. — Щель в занавесе.

Он моргнул, наблюдая за тем, как улыбающаяся монахиня, в одно мгновение сохранявшая облик живого существа, в следующее превратилась в человекоподобную кучу корчащегося пепла. В это же время все пространство за ее спиной приобрело жутковатый вид — пламя полыхало на неповрежденных скамьях, с крыши падал пепел. Пожар за ее спиной и неповрежденный Собор наложились друг на друга, представляя собой жуткую сцену.

Как будто в этом Соборе насильно соединили два совершенно разных факта.

http://tl.rulate.ru/book/76198/3485887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь