Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 59. Эта дверь ведет на «‎Затерянный Дом»

Стоя в конце лестницы, ведущей в трюм, Дункан и Элис лицезрели странное и пугающее зрелище — все дно трюма «Затерянной страны» было разбито на фрагменты, а за его пределами находилось некое ничто и неясное мерцание.

Неужели это и есть настоящая «конструкция» трюма «Затерянного Дома»? И что находится за его пределами?

Может ли такое вообще существовать под уровнем бескрайнего моря?

Дункан сделал два осторожных шага вперед, наступил на самый большой фрагмент и оглянулся в ту сторону, откуда пришел.

«Последняя дверь» по-прежнему стояла на месте, закрепленная на плавающей доске, за которой виднелась темная лестница, уходящая вверх, — но вокруг двери не было стены, лишь пустота.

Дверь одиноко парила в этом пространстве.

Дункан осторожно обошел дверь и ничего за ней не обнаружил, но через открытую дверь он мог видеть прямо напротив дном трюма в его фрагментарном состоянии.

— Капитан, — раздался нервный голос Элис, кукла огляделась вокруг с испуганным выражением на лице, прежде чем ее взгляд, наконец, упал на Дункана. — Это ведь... нормально, да?

Дункан сомневался даже больше, чем Элис. В конце концов, она могла слепо доверять капитану, а в ком же он, «капитан», мог найти уверенность? Однако, глядя на встревоженный взгляд Элис и думая о «правилах для экипажа», о которых говорил Козлиноголовый, Дункан сумел обуздать свое беспокойство и сохранить свое обычное серьезное и спокойное выражение лица.

— Не волнуйся, — сказал он спокойно. — «Затерянный Дом» — это корабль, устройство которого ты не можешь себе вообразить.

— Действительно, действительно невообразимый, — восторженно произнесла Элис, видимо, слегка успокоенная словами Дункана, и начала с любопытством разглядывать фрагменты дна трюма и хаотичное мерцание за их пределами. — Капитан, снаружи… не кажется ли вам, что там нет воды?

Дункан задумался на мгновение и вдруг с любопытством взглянул на Элис:

— Как ты думаешь, мы сейчас под поверхностью бескрайнего моря?

Элис растерялась:

— А? Почему вы меня спрашиваете?

Дункан выглядел озадаченным:

— Потому что у тебя был подобный опыт.

— Но вы выбросили... его, — подсознательно хотела сказать Элис, но вовремя остановилась и вместо этого ответила: — Я так не думаю... В море должно быть полно воды. Даже если бескрайнее море — не совсем обычное, в нем все равно должна быть вода, но это выглядит как...

— Ничто, заполненное хаотичным мерцанием. — Дункан покачал головой и медленно пошел вперед. Он подошел к краю фрагмента под своими ногами и поглядел вниз на струящееся мерцание за пределами трюма. — Дно «Затерянного Дома»... находится не в пределах бескрайнего моря.

Элис застыла от удивления:

— А? Но тогда где же?

Дункан молчал, словно пытаясь выглядеть высокомерным и могущественным — на самом деле он тоже не знал.

Но у него все же было смутное подозрение: может быть, корабль действительно одновременно плавает в нескольких разных измерениях?! На первый взгляд казалось, что «Затерянный Дом» плывет по бескрайнему морю реального мира, но на самом деле разные части корабля находятся в разных измерениях!

Это объясняет, почему чем глубже человек спускается в «Затерянный Дом», тем более жуткими и мрачными становятся каюты вокруг. Возможно, это вовсе не сами каюты жуткие и мрачные...

Что же тогда представляет собой непонятное пространство за пределами трюма, если не бескрайнее море? Оно не похоже ни на духовный мир, ни на темное пространство, которое я видел во время путешествия по духовному миру... Может быть, оно находится глубже? Глубже? Подпространство?

С огромным количеством предположений и гипотез в голове, Дункан медленно протянул руку и снял с пояса свой меч. Затем, держа фонарь в одной руке и длинный меч в другой, он медленно наклонился к краю фрагмента у своих ног — в этот момент он был очень осторожен, и хотя трещина между фрагментами выглядела так, будто он мог перепрыгнуть через нее одним махом, он не сделал ни шагу, а сначала проверил ее своим длинным мечом.

Кто знает, может ли что-то внезапно появиться из этих трещин и поглотить любого, кто попытается опрометчиво переступить через них.

В следующую секунду его глаза слегка расширились от удивления.

Он увидел, как кончик длинного меча исчез и появился на краю фрагмента у противоположной стороны трещины.

Дункан нахмурился и попробовал ткнуть в другое место, но подобное явление повторилось.

Наконец его медленно осенило.

Эти кажущиеся отдельными фрагментами области на самом деле являлись пространственно-непрерывными! То, что казалось фрагментированной структурой трюма, на самом деле оставалось целым!

Он выпрямился, оглядел трещины и льющееся из них мерцание, и понял, что эти «они» — всего лишь оптический результат и никак не влияют на непрерывность пространства. Корпус корабля был целым, но по какой-то причине «проекция» снаружи появилась на его внутренней стороне.

Но что послужило этому причиной? Это пространственное наложение? Или это ложная проекция из более высокого измерения в более низкое?

Дункан подсознательно перебрал в уме все достоверные и недостоверные знания, чтобы попытаться объяснить это странное явление, в то время как Элис с озадаченным выражением лица смотрела на капитана, который делал какие-то странные вещи у края фрагмента: светил фонарем и тыкал в трещину своим мечом.

— Капитан, вы используете специальный обряд, чтобы... успокоить трюм?

Дункан повернулся спиной к Элис и, молча убрав свой длинный меч, застыл на месте:

— Да.

— О! Это потрясающе! — Глаза Элис загорелись. — Так вы собираетесь провести этот обряд для всех этих фрагментов?

— …Хватит и для одного, — ответил Дункан с равнодушным лицом, затем поспешно отвлек внимание любопытной куклы, прежде чем она смогла продолжить говорить: — Давай пройдем вперед.

Сказав это, он сделал осторожный шаг вперед, держа в руке свой фонарь. Он напряг почти все свои мышцы и нервы, делая этот шаг, готовый защититься от чего-нибудь неожиданного, когда пересечет трещину, но в результате ничего не произошло.

Затем, как и в предыдущем испытании с длинным мечом, он «пропустил» следующий переход через трещину и направился прямо к противоположному фрагменту, как будто шел по обычной каюте.

Элис с изумлением наблюдала, как капитан идет впереди нее, не обращая внимания на трещины под ногами, и последовала его примеру, но она все равно занервничала из-за перехода через трещину, и, в конце концов, не удержалась, разбежалась и прыгнула...

И что вполне закономерно, столкнулась с Дунканом, стоявшим перед ней.

Дункан почувствовал внезапный порыв ветра у себя за спиной, а затем что-то сильно ударилось о его спину, и он подсознательно обернулся, подняв руку...

В следующую секунду он спокойно уставился на безголовую куклу, которая металась туда-сюда в поисках своей головы. А в это время ее голова катилась в дюжине метров от него и бормотала:

— Да… да... да.

— Подожди здесь, я подниму ее, — вздохнул Дункан, мысленно размышляя о том, зачем он притащил эту куклу-неудачницу. Быстро догнав катящуюся голову Элис, он с легкостью поднял ее. — Не хочешь ли ты подумать о том, чтобы вставить в свою шею винт?

Голова Элис, однако, казалось, не услышала последних слов Дункана. Она внезапно широко раскрыла глаза и посмотрела в каком-то направлении рядом с собой:

— Это… это... там... там что-то есть.

Нахмурившись, Дункан повернул голову в ту сторону, куда отчаянно жестикулировала глазами Элис.

В конце одного из фрагментов безмолвно стояла темная деревянная дверь.

Дверь... Удивительно, но там находилась еще одна дверь!

Когда он увидел подсказку на двери в конце лестницы, Дункан размышлял, произойдет ли эта классическая ситуация, но когда он увидел, что на «дне трюма» есть еще одна дверь, его сердце замерло!

В этот момент тело Элис споткнулось, и Дункан, по-прежнему глядя на дверь, вернул ей голову:

— Эта дверь была здесь все это время?

Элис поставила свою голову на место и оглянулась:

— Кажется, нет. Она появилась лишь после того, как мы подошли ближе.

Дункан неопределенно кивнул и осторожно направился к двери с фонарем в руке.

На самом деле свет фонаря в этой причудливом помещении был ему ни к чему: хаотичное мерцание, просачивающееся из трещин, было неясным, но достаточным для поддержания комфортного уровня яркости, но он все равно постоянно держал фонарь в руке, как необходимую меру предосторожности.

Хотя Козлиноголовый не предупреждал его об этом, Дункан решил никогда не гасить фонарь, пока оставался в трюме.

Новая дверь оказалась простой, ее темные створки мало чем отличались от таковых у «последней двери» в конце лестницы, а по стилю и материалу она напоминала большинство дверей в каютах на «Затерянном Доме».

Дункан поднял голову и увидел над дверной рамой строчку букв, которые казались отлитыми из бронзы: «Эта дверь ведет на "Затерянный Дом"»

http://tl.rulate.ru/book/76198/3228445

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мужик, ты сам предупреждал куклу, чтобы она не прикасалась ни к каким другим дверям внутри помещения, в которое вела "Последняя дверь"!
Впрочем, ты же не кукла... Полюбас, это сойдёт тебе с рук.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь