Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 12. Капитан корабля-призрака и проклятая кукла

По обе стороны широкого стола лицом друг к другу сидят Дункан, капитан «Затерянного Дома», и Элис, проклятая кукла.

Атмосферу между ними (хотя ни один из них, возможно, не является человеком) вовсе нельзя назвать теплой.

Кукольная леди, которая именует себя «Элис», до сих пор выглядит немного нервной. Хотя капитан-призрак пообещал ей временную безопасность, но даже проклятая кукла явно чувствовала себя не в своей тарелке перед устрашающим лицом Дункана.

Сейчас она грациозно восседала на крышке гроба, но пальцы, тихо сжимавшие подол юбки, выдавали ее беспокойство.

Дункан, в свою очередь, на мгновение замолчал, в задумчивости наблюдая за сидящей перед ним... «леди».

«Сверхъестественное существо», питаемое неизвестной силой, явно состоящее не из плоти и крови, но способное говорить, ходить и даже излучать тепло, — такое существо на его родине наверняка показали бы в «Приближение к науке»[1] — и показали бы по меньшей мере в трех с половиной эпизодах.

Дункан не знал, к какому из видов существ в этом мире принадлежит кукла вроде Элис, но за последние несколько дней, проведенных с Козлиноголовым, он мимоходом кое-что узнал. Например, то, что хотя в этом мире и существуют «сверхъестественные видения», всевозможные сверхъестественные вещи не считаются обычными явлениями, и кукольная леди перед ним...

Кукольная леди перед ним — догадался Дункан — должна быть каким-то особенным существом даже в этом странном и необычном мире.

Его догадки не были беспочвенными — корабль с механическим двигателем, столкнувшийся лоб в лоб с «Затерянным Домом», был новым и имел хорошо обученный экипаж. И он воочию видел, как многие моряки на борту того корабля упорно держались несмотря на сильный страх, который они испытывали. А внутри корабля находилось большое количество непонятных отсеков и предметов, на многих из которых были изображены замысловатые рунические знаки в стиле, очень похожем на стиль символов на поверхности «гроба» Элис...

Другими словами, весьма вероятно, что целью этого корабля было сопровождение... или «перевозка» Элис, проклятой куклы.

Дункан поудобнее устроился на своем кресле и посмотрел на Элис спокойным, но серьезным взглядом — у него на борту важный «гость», в этом нет никаких сомнений.

Но с другой стороны, кукольная леди не казалась такой уж страшной. Скорее, она выглядела довольно робкой.

В конце концов, она не произнесла ни слова, когда мы впервые встретились, а лишь испугалась.

— Извините… — вероятно, долгое молчание и пристальный взгляд Дункана слишком сильно давили на нее, и Элис, не удержавшись, заговорила. — Я...

— Откуда ты? — Спросил Дункан, наконец отведя свой пристальный взгляд.

Элис на мгновение задумалась, как бы реагируя на вопрос Дункана, и через несколько секунд постучала пальцами по богато украшенному деревянному ящику под собой:

— Отсюда.

Лицо Дункана мгновенно приняло хмурое выражение:

— Я, конечно, знаю, что ты уже лежала в этом ящике, — сказал он, дважды кашлянув. — Но я спрашиваю, откуда ты взялась — место, понимаешь? У тебя есть родной город? Или что-то вроде того, что можно назвать местом отправления?

Элис снова задумалась и откровенно покачала головой:

— Я не помню.

— Не помнишь?

— Что такое родной город для человеческой куклы? — спросила Элис, сложив руки на коленях. — Большинство моих воспоминаний связаны с тем, как я лежу в ящике, и меня переносят с места на место. Иногда я смутно чувствовала, что кто-то ходит рядом и наблюдает за мной... Ах, еще я помню разговоры шепотом тех, кто наблюдал за мной. Они говорили о чем-то боязливым и нервным голосом...

Брови Дункана изогнулись:

— О чем они говорили?

— О скучных мелочах.

— Но мне стало любопытно. — Дункан говорил серьезно — он был уверен, что это, скорее всего, лишь скучные пустяки, но сейчас ему действительно нужно было узнать все, что он мог об этом мире, даже если это содержание бурных сплетен обычных людей.

— Ну, наиболее часто я слышала слово, «Аномалия 099» — кажется, они используют его для обозначения меня и моего деревянного ящика, но мне это имя не нравится. У меня есть свое имя, — сказала Элис вспоминая. — Кроме этого, иногда они говорили о печатях, проклятиях и тому подобном, но бо́льшая часть из этого — размытые воспоминания. Я спала, находясь в ящике, а потому не особо прислушивалась к происходящему снаружи.

Равнодушно сказала кукла, а затем, словно внезапно вспомнив что-то, добавила:

— Но я помню еще кое-что... Должно быть, я услышала это до того, как попала на ваш корабль. Голоса, говорившие снаружи ящика, часто упоминали место, город-государство Пранд, который, похоже, был их целью… И, полагаю, моей тоже?

Город-государство Пранд? — Подумал Дункан и запомнил это название.

Наконец-то он узнал еще одну полезную информацию, хотя и не знал, когда она ему пригодится.

Затем он поднял голову и снова посмотрел на стоя́щую перед ним куклу:

— Кроме этого?

— Кроме этого, бо́льшую часть времени я проводила во сне, капитан, — серьезно сказала леди. — Что еще остается делать, когда ты закрыта в большом ящике, похожим на гроб, и вокруг тебя раздается сонное бормотание? Приседания?

Уголок губ Дункана дернулся.

На первый взгляд, ухоженная и элегантная красавица с достойным поведением, но в реальности она не только каталась по волнам, гребя крышкой от гроба, но и внезапно говорила всякую чушь.

Он быстро выстроил в своем воображении новый образ этой леди Элис.

Но, внешне сохраняя образ спокойного и величественного капитана Дункана, он уклонился от ответа и продолжил:

— Итак, кроме того, что ты спала в деревянном ящике, ты ничего не знаешь о внешнем мире. И ты не можешь сказать мне, как он изменился, и где точно находятся порты или города-государства.

— Боюсь, что так, капитан. — Кивнула кукольная леди с серьезным лицом. Затем ее глаза расширились, как бы в ответ на неожиданную мысль, и она довольно нервно взглянула на Дункана.

— Так... вы планируете снова выбросить меня с корабля? Потому что больше от меня нет никакой пользы?

Прежде чем Дункан успел что-то сказать, Элис добавила:

— Я понимаю. В конце концов, это ваш корабль. Но не могли бы вы на этот раз не класть в ящик ядра? Прошу… восемь пушечных ядер — это слишком много...

Очевидно, прямо сейчас кукла пребывала не в самом лучшем настроении — но закатывать истерику или что-то подобное она не решалась.

Дункан же смутился, в основном потому, что никогда не предполагал, что ему придется спокойно обсуждать это с ней. Засовывая ядра в ящик, он думал об Элис только как об обычной проклятой кукле из фильма ужасов, и все образы, которые приходили ему на ум, показывались именно в этих фильмах... Он не мог и предположить, что проклятая кукла будет вести себя, как проклятые куклы из комедий?

Так что подготовка к борьбе с ужасным проклятием теперь превратилась в конфуз.

Но Дункан — человек толстокожий, а его величественное, мрачное выражение словно было вырезано мечом на лице. Поэтому он заставил себя проигнорировать испытываемое смущение от ее слов и слегка покачал головой:

— Я еще не думал о том, чтобы выбросить тебя за борт. В конце концов, ты всегда можешь вернуться. Мне вот что любопытно: почему ты снова и снова возвращаешься. Я же вижу, что на самом деле ты очень боишься меня и этого корабля — если это так, то почему бы тебе не держаться от нас подальше?

— Этот корабль называется «Затерянный Дом»? Ну, я немного... боюсь вас и ваш корабль, но разве морские глубины не опаснее? — Кукольная леди молча смотрела на сидящего перед ней капитана-призрака. В ее представлении за спиной этого высокого человека лежала бесконечная пустота безвестности, которая накладывалась на реальность каюты, словно друг на друга насильно накладывались два мира. Но намного больше, чем удушающие небытие, ее пугало то, что находилось в «глубине» бесконечного моря.

— Разве в этом мире есть что-то более пугающее, чем морские глубины?

[1] Китайский документальный сериал о науке.

http://tl.rulate.ru/book/76198/2451205

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь