Готовый перевод Culinary Chronicles of the Court Flower / Кулинарные хроники придворного цветка: Глава 1. Часть 2: Грядущая Декларация стабильности

Глава 1. Часть 2: Грядущая Декларация стабильности «Великий ублюдок?! Ты снова пытаешься лишиться головы?» «Ты виновата в том, что последние десять дней отказываешься показать мне Квинарного Дракона!» закричал Шохи. «Я несу ответственность, да. Но я возражаю против мерзких поступков, типичных для великого ублюдка». «Ты снова назвала меня ублюдком!» «Я добавила «типичных». Я сделала это эвфемизмом!» – возразила Рими. «В этом нет ничего эвфемистического! Ты лишь сделала свое оскорбление еще более прямым! В любом случае, дай мне увидеть дракона!» «Пожалуйста, успокойтесь вы оба» вдруг прервал его высокий мужчина, по очереди глядя на разъяренного императора и его дрожащую наложницу. «Если бы вы делили постель, это была бы другая история. Но если вы попытаетесь просунуть голову под юбку наложницы здесь, среди бела дня, не будет ничего удивительного, если кто-нибудь назовет вас ублюдком, Ваше Величество». Человек, который говорил, был поваром Шу Шусеем. Лучший ученый в Конкоку смотрел на императора своими понимающими глазами, когда тот увещевал его, и этого было достаточно, чтобы даже Шохи понял, как его поведение выглядело для других. Шохи посмотрел на Шусея с надутым лицом. «Тем не менее, мне нужно как-то подтвердить благополучие Квинарного Дракона», — ответил Шохи. «Ты не можешь ожидать, что я буду доволен тем, что подобная ситуация будет продолжаться целых десять дней». «В таком случае, как насчет того, чтобы вместо этого засунуть туда голову?» с ухмылкой предложил Шин Джотенцу из оконной рамы. Он снял с бедра палаш и прислонил его к стене рядом с собой, явно потеряв бдительность. Джотенцу был младшим офицером имперской гвардии и был назначен телохранителем императора. Хотя обычно он имел довольно неотесанный вид, теперь на его губах играла улыбка добродушного старшего брата. «Джотенцу, не усложняй» быстро отругал его Шусей, прежде чем встать на колени рядом с Рими. «Рими, ты можешь как-нибудь убедить дракона выйти? Если ты не позволишь Его Величеству хотя бы прикоснись к нему через юбку, чтобы убедиться, что он там, он не сдастся. Вот уже десять дней, как ты не показывала дракона Его Величеству. Я не могу и дальше сдерживать его». Лицо Рими побледнело, когда она представила, как Шохи ощупывает её ноги сквозь юбку. Должно быть что-то ещё... Пожалуйста, хоть что-нибудь... Когда Рими инстинктивно прижала низ юбки, она заметила, что рукав ее рукава стал странно тяжелым. "О, я знаю! Господин Шусей, у меня есть то, что нужно! Тама любит каоризуке!» Рими порылась в рукаве и достала небольшой бумажный пакет. Она развернула его и открыла несколько тонко нарезанных ломтиков маринованной дыни цвета нефрита. Это был каоридзукэ, который она приготовила из каоридоко, привезенного из родной страны Вакоку. Она взяла его с собой, когда покидала Дворец Маленьких Крыльев, чтобы выпить с чаем. «Попробуй» подбадривал ее Шусей, и Рими взяла один кусок каоридзукэ и прижала его к низу юбки. «Тама, Тама! Смотри, Тама, это твой любимый каоризуке! Ты не покажешь нам свое лицо, ну хоть немного? Пожалуйста? Если ты не покажешь нам свое лицо, — умоляла Рими на грани слез, — со мной случится что-то ужасное!» Внезапно послышался шорох существа, двигавшегося внутри юбки Рими, и из-под ее юбки высунулась маленькая серебряная голова. Существо было достаточно маленьким, чтобы поместиться в две руки, и смотрело на Рими своими большими круглыми голубыми глазами. Между ушами у него были две маленькие шишки. Это был очаровательный, мягкий, божественный дракон с серебряными волосами. Это был самый благородный вид божественного зверя в Конкоку, божественный дракон и самый духовно могущественный дракон, квинарный дракон. Самой Рими все еще было трудно в это поверить, но тот факт, что у него было пять когтей на лапах — в то время как у других божественных драконов их было только четыре, — был неопровержимым доказательством. Более того, маленькие жемчужные бусинки были под когтями на его передней правой ноге. «Квинарный дракон!» взволнованно закричал Шохи, увидев дракона, но его улыбка продлилась лишь мгновение. Дракон — Тама — быстро откусила кусочек каоридзукэ, прежде чем тут же нырнуть обратно в юбку Рими, как будто с нее было достаточно. Рими напряглась, слегка надкусанный каоризуке все еще был у нее в руке. Тама, ты действительно так сильно ненавидишь Его Величество? Шохи тупо посмотрел туда, где только что был дракон, прежде чем опустить уголки рта в угрюмом выражении. «Ну…» сочувствуя сказал Шусей после долгой паузы, сжалившись над Шохи. «По крайней мере, вы смогли подтвердить, что Пятеричный Дракон там». Шохи отвернулся. «Я прощаю тебя из-за этого. Просто поклянись, что вернешься завтра снова, чтобы показать мне свое пустое лицо вместе с пятикратным драконом, Сецу Рими». Шохи притворялся, но все еще казался несколько подавленным. Губы Джотенцу дрожали в попытке подавить смех, а Шусей отчаянно умолял его не смеяться своим взглядом. «Д-да, конечно» ответила Рими. «Увидимся завтра снова, Ваше Величество». Она поклонилась в сторону Шохи, который повернулся к ней спиной и направился в свою спальню. Вид жестокого императора, подавленного неприязнью божественного зверя, казался чем-то ребяческим и почти милым. Я не могу в это поверить. Его Величество на самом деле довольно милый. Рими не могла не улыбнуться, кланяясь. Джотенцу последовал за Шохи в его спальню. Он что-то прошептал в ухо императора, что сделало лицо Шохи еще более угрюмым. Шусей смотрел, как они оба уходят, с озадаченным выражением лица. «Мастер Шусей? Что-то не так?»спросила Рими. «Ничего, Рими. Кажется, Его Величество на данный момент удовлетворен, так что пошли. У нас есть работа». Рими очень обрадовалась предложению поработать вместе. "Конечно!" Рими ответила восторженным кивком, прежде чем покинуть покои императора вместе с Шусем.

http://tl.rulate.ru/book/76189/2434955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь