Готовый перевод Harry Potter. When the Roses Bloom Again / Гарри Поттер. Когда розы зацветут снова: Глава 76.

Гарри должен был быть его родственником, но по линии Слизерина, точно так же, как и Гонты, но как?

С того момента, как Кадмус Певерелл III вступил в семью Слизерина, линия была полной, вплоть до Морфина и Меропы Гонт, ни один из которых не был родителем Гарри.

Он не был похож ни на одного Гонта, не разделял того безумия, которым они были известны.

Нет, как указала Анжелика и прокомментировали другие, Гарри выглядел как Поттер.

Уильям покачал головой.

Такое было невозможно.

Если только Гарри не был его собственным сыном, он не мог им быть, и Уильям, конечно, не сбивался с пути за годы своего брака.

"Не можешь уснуть?" Голос Анжелики ворвался в его мысли.

"Нет", - вздохнул Уильям.

Его жена сочувственно улыбнулась ему, садясь на стул рядом с ним.

Он никогда не видел, чтобы она испытывала такое облегчение в ту ночь, когда он вернулся из Польши. С тех пор прошло несколько дней, и она почти не отходила от него.

"Что тебя беспокоит, Уилл? Ты был таким тихим."

Уильям сдулся.

"Чарлюс проснулся?"

Анжелика покачала головой.

"Нет, он спит. Мерлин знает, что ему это нужно. Почему?”

"Это Гарри".

"Гарри?" Нахмурившись, спросила Анжелика.

"Он был в Польше".

Анжелика ахнула, ее глаза расширились.

"Он подписался?"

Уильям покачал головой.

"Он был там как Мастер-ударник. Если бы не он, мы бы оттуда не выбрались, но это к делу не относится. Мы оба знали, во что он ввязался. Нет, это о нем."

Взгляд Анжелики перемещался между ее мужем и пергаментом на столе, на котором была изображена семья Певерелл и то, что с ними стало.

"Ты думаешь, что он Певерелл".

Уильям кивнул.

"Я не знаю как, но я убежден в этом", - задумчиво пробормотал он. "Ты моя жена, и то, что я тебе говорю, не может идти дальше. Жизнь Гарри была бы в опасности, если бы об этом узнали не те люди."

"Уилл, ты меня беспокоишь. Что это?"

"Гарри - Парселмут".

Анжелика поперхнулась, когда еще раз взглянула на пергамент, ее глаза остановились на строке Слизерина.

"Он слизеринец".

Уильям кивнул.

"Я знаю, в этом нет никакого смысла, но это единственное объяснение".

"Но он родственник Фламелей", - заметила Анжелика. "Конечно, Николас должен был знать, кто были его родители".

Уильям усмехнулся.

"Я не могу просто написать им и потребовать знать. Как бы мне этого ни хотелось, это не наше место. Я не обману доверия Гарри."

Анжелика одарила его понимающей улыбкой.

"Он член семьи, Уилл", - отметила она. "Независимо от того, насколько далека связь, он твоей крови. Он не такой, как Гонты, и мы его знаем. Он хороший мальчик, Уилл."

"Да, - согласился Уильям, - он просто оказывается настоящей загадкой. Ты был так убежден, что он Поттер, когда впервые встретил его."

"Я была, и я все еще часто вижу тебя и Чарлюса там, когда смотрю на него", - вздохнула Анжелика. "Как я уже говорил, если бы я не знал тебя так хорошо, возможно, я бы поверил, что он твой сын".

"Он не такой".

"Конечно, это не так, - фыркнула Анжелика, - но нельзя отрицать сходства. Откуда бы он ни пришел, он, похоже, получил лучшее из того, что могли предложить оба его родителя".

Уильям кивнул в знак согласия.

"Он спас нас", - просто сказал Уильям. "Прибыл Гриндельвальд, и если бы не Гарри, нас бы убили".

"Он боролся с ним?"

"Нет, но он сделал бы это без колебаний. Я не знаю, есть ли у Гарри желание умереть, или он мог бы победить его, но он был готов попытаться спасти нас. Это говорит все, что мне нужно знать о нем. Он хороший мальчик, и я с радостью приму его в наш дом. Не имеет значения, кто его родители, но, возможно, какая-то часть меня надеялась, что я смогу найти здесь тесную связь".

"Линии неполные", - с надеждой заметила Анжелика. "Может быть, был своенравный Поттер, о котором ты не знаешь".

"Нет", - отрицал Уильям. "Если где-то и был, то он пришел отсюда", - объяснил он, указывая на линию Кадмуса Певерелла. "Парселтонг нельзя игнорировать".

Анжелика кивнула и задумчиво нахмурилась.

"Вы говорили с ним после того, что произошло в Польше?"

"Ненадолго", - пробормотал Уильям. "Это был неприятный разговор, и, возможно, я высказался не в свою очередь".

Анжелика успокаивающе погладила его по предплечью.

"Что ты сказал?"

Уильям разочарованно покачал головой.

"Он был очень зол, что я был там, и сказал, что я должен быть дома с тобой и Чарлюсом. Я сказал ему, что он поймет, почему я делаю то, чем занимаюсь, когда у него будет своя семья".

Уильям не гордился своим опровержением. Гарри этого не заслужил.

"О, Уилл", - вздохнула Анжелика. "То, что ты сказал, было сгоряча. Я уверен, что если ты извинишься, Гарри поймет."

Уильям пожал плечами.

"Ты бы винил его, если бы он этого не сделал?" он спросил.

"Если бы это был кто-то другой, то нет, - ответила Анжелика, - но Гарри очень высокого мнения о тебе. Он всегда пишет нам, чтобы сообщить, что с ним все в порядке. Дайте ему время, и он придет в себя. А теперь, ты не думаешь, что нам пора ложиться спать?"

Уильям кивнул, встал и последовал за своей женой из комнаты.

Он чувствовал себя ужасно из-за того, что сказал, даже больше, чем из-за того, что он пережил, находясь в Польше.

Может быть, он напишет Гарри в надежде, что получит ответ?

Он не знал, когда увидит его снова, и не хотел, чтобы это нависло над ними обоими.

В конце концов, молодой человек был членом семьи, даже если Уильям и не приблизился к пониманию того, как они связаны.

***

"Он определенно претерпел настоящую трансформацию", - прокомментировал Грегорович, когда Гарри протянул ему свою палочку. "Действительно, настоящая трансформация".

Гарри наблюдал, как он осматривает более светлое дерево, чешую и перья, прежде чем поднести его к уху, прислушиваясь к чему-то, что Гарри не мог надеяться понять.

"Я никогда не видел ничего подобного", - пробормотал он. "Даже в книгах, где это упоминается".

"Что вы имеете в виду?" Гарри спросил.

"Ну, когда палочка призывает кровь своего избранника, она делает это, чтобы укрепить связь между ними. Оттуда владелец может получить несколько преимуществ, обычно какую-то черту существа, у которого было взято ядро. Итак, если бы у вас было ядро единорога, вы могли бы стать лучше в заклинаниях исцеления. Ты понимаешь?"

Гарри кивнул.

"Учитывая то, что случилось с твоей, кажется, что твоя палочка приобрела второе ядро во время ритуала, состоящее из яда василиска, тоже невероятно старого василиска. Ты добавил это своей кровью?"

"Нет", - отрицал Гарри. "Несколько лет назад меня укусил василиск, и я исцелился слезами феникса, чье перо находится в моей палочке".

Грегорович задумчиво нахмурился.

"Боже мой, это чрезвычайно странное стечение обстоятельств", - размышлял он вслух. "Конечно, все, что я говорю, является простым предположением, но я достаточно хорошо знаю свое ремесло, чтобы сделать обоснованный вывод о том, что произошло".

"Как ты думаешь, что это такое?"

Мастер волшебных палочек на несколько мгновений замолчал, уставившись на палочку.

"Я думал, что он только хотел укрепить свою связь с вами, но, увидев, что произошло, я подозреваю, что это было нечто большее", - наконец заговорил он. "Ваша палочка действительно хотела вашей крови, молодой человек, но я полагаю, что она хотела яда".

"Теперь я не понимаю", - вздохнул Гарри.

Грегорович усмехнулся.

"Вы сказали, что несколько лет назад вас укусил василиск и исцелил тот же феникс, который дал свое перо. Яд василиска непоправимо изменит твою кровь и даже твою магию. Твоя палочка, возможно, довольно долго сопротивлялась этой части тебя."

"Сопротивляющийся?"

Грегорович кивнул.

"Феникс - это создание огня, возрождения, рожденное из пламени", - объяснил он. "Василиски - это несущие смерть, которые процветают в холоде и темноте. Они противоположны. Феникс не хотел принимать эту часть тебя, и поэтому он усерднее работал над тем, чтобы ты не узнал ее."

"Это была ревность?"

"Возможно", - ответил Грегорович. "Какова бы ни была мотивация, палочка поняла, что самая сильная связь, которую она может разделить с вами, - это принятие этой части вас".

"И чтобы сделать это, ему нужен был яд в моей крови".

"Кровь тоже, и вот результат", - добавил Грегорович, кивая на палочку. "Это волшебное произведение искусства. Два существа, которые никогда не должны сосуществовать, оба являются частью тебя, а теперь и частью твоей палочки. Это экстраординарно".

Гарри был ошеломлен тем, что он узнал.

"Что это значит?" он спросил.

Грегорович пожал плечами.

"Я не мог бы начать строить предположения, но я думаю, что мы можем ожидать от вас великих свершений, молодой человек. Действительно, великие дела."

Гарри вспомнился разговор, которым он поделился с Олливандером в тот день, когда получил свою палочку. Этот человек сказал нечто подобное, и хотя Гарри не обязательно назвал бы многое из того, что он сделал, великим, он определенно прожил странную жизнь.

"Я бы посоветовал вам самим посмотреть, что из этого получится", - настаивал Грегорович. "Я ожидаю, что у вас будет очень уникальное путешествие".

Гарри кивнул, принимая свою палочку, поток ледяной и огненной магии пробежал через него в тандеме.

К этому нужно было бы немного привыкнуть.

"А как насчет Старшей палочки, это как-то связано с этим?"

Грегорович покачал головой.

"Сначала нет, но не думай, что твоя палочка не знает о метке, которую она тебе поставила. Ему это не очень понравится. Может быть, именно это вызвало его желание поглотить яд вместе с кровью? Опять же, это всего лишь предположение."

"Но ты думаешь, что ты прав".

"Когда дело доходит до вандлора, молодой человек, я бы мало в чем сомневался в себе".

Кивнув в последний раз, мужчина направился в свою мастерскую, и Гарри воспринял это как сигнал к уходу.

У него не было желания оставаться в Болгарии дольше, чем необходимо, не сейчас, когда страна кишит людьми Гриндельвальда.

Таким образом, он вернулся домой в Годрикову лощину, где на столе в гостиной его ждала кипа корреспонденции.

Со вздохом он удалил самый первый и обнаружил, что это была банковская выписка.

Он одобрительно кивнул, оценив сумму своего растущего богатства, прежде чем приступить к остальным своим посланиям. Следующие три были от некоторых его деловых партнеров, каждый из которых предоставлял ему ежеквартальную разбивку своих расходов и норм прибыли.

Дела у компаний шли хорошо, они росли с каждым полученным им отчетом.

Отложив их в сторону вместе с банковской выпиской, которую нужно было подать, он взял последний запечатанный конверт, на этом был герб Поттера.

Он открыл его, почерк был знакомым, но не настолько, как у Чарлюса, который регулярно писал ему.

Дорогой Гарри,

Я надеюсь, что это застанет вас в добром здравии.

Я хотел написать вам, чтобы извиниться за то, что я сказал вам после того, как мы вернулись из Польши.

Намекать на то, что вы не поняли моей мотивации поступать так, как я поступаю, было несправедливо, а мои слова необоснованны.

Вы их не заслужили, и я надеюсь, что вы сможете простить меня за то, что я высказался не в свою очередь.

Спасибо вам за то, что вы сделали. Я не сомневаюсь, что без вашей помощи мы вряд ли добрались бы домой.

Я всегда буду благодарен, как и Анжелика, и Чарлюс, хотя я еще не обсуждал с ним то, что произошло.

Я надеюсь, что вы скоро найдете время нанести нам визит.

Мы были бы рады пригласить вас на ужин.

Искренне ваш,

Уильям Поттер

Лорд семьи Поттеров

Гарри вздохнул, откладывая пергамент.

То, что сказал Уильям, крутилось у него в голове, боль от этих слов еще не утихла.

Мужчина не должен был знать, что эти слова сделали с ним, но это не помешало им причинить такую боль, какую они причинили.

Тем не менее, Гарри не хотел ссориться с Поттерами, которые были только приветливы и любезны с тех пор, как он встретил их, что, казалось, было так много лет назад.

Покачав головой, он призвал перо, немного чернил и пергамент и написал ответ.

Уильям сказал то, что имел, не из жестокости, и Гарри не стал бы держать на него зла.

Лорд Поттер не знал этого, но они были семьей, и это значило для Гарри больше, чем этот мужчина, его жена и сын, вероятно, когда-либо узнают.

***

Дорогая мисс МакГонагалл,

В ответ на ваше письмо я был бы вам очень признателен, если бы вы присоединились ко мне в комнате 3 "Трех метел" 26 июня в 7 часов вечера.

Я всегда любил кошек.

Кассандра Трелони

Минерва сложила полученный клочок пергамента и убрала его в карман.

Она написала знаменитой провидице в надежде, что эта женщина сможет пролить некоторый свет на затруднительное положение, в котором оказался Гарри. Пророчество, нависшее над ним, было за пределами любой магии, которую Минерва или кто-либо из ее знакомых могли бы понять, поэтому в момент беспокойства она обратилась к единственному человеку, о котором она могла думать, который мог бы.

По правде говоря, Минерва не ожидала ответа, и было не похоже, что она даже упомянула о том, что хотела обсудить.

Она всего лишь попросила о встрече.

Либо Кассандре Трелони не оставалось ничего лучшего, как принимать такие бессмысленные просьбы, либо она уже знала больше, чем говорила.

Я всегда любил кошек.

Знала ли она, что Минерва была анимагом, или она недавно ознакомилась со списком?

Если кто-то хотел получить знания о другом, то обращение к реестру было одним из наименее вероятных мест для начала. Из-за того, что было зарегистрировано так мало анимагов, часто проходили годы, прежде чем документ в Министерстве оставляли пылиться.

Не то чтобы это имело значение, не тогда, когда Минерве нужно было обсудить нечто гораздо более важное, и она надеялась, что репутация этой женщины не будет необоснованной.

Она находила гадание неточным и довольно запутанным предметом.

"Входи, дорогая", - раздался голос, когда она постучала в дверь назначенной комнаты.

"Мисс Трелони?"

"А, вы, должно быть, Минерва", - тепло поприветствовала ее Кассандра, ее большие, чем обычно, глаза задумчиво смотрели на нее. "Да, конечно, это так. Пожалуйста, присаживайтесь. Я взял на себя смелость заказать вам огневиски."

"Ты знаешь, что я люблю пить?"

Кассандра удивленно покачала головой.

"Не будь глупой, дорогая. Я спросила барменшу, - усмехнулась она. "Я предположил, что, поскольку вы работали в Хогвартсе, вы пришли сюда".

Минерва чувствовала себя глупо, но Кассандра продолжала улыбаться.

"Ты не знаком с магией, в которой я одарен, не так ли?"

Минерва покачала головой.

"Очень немногие таковы, - успокаивающе сказала Кассандра, - а те, у кого есть эго, отвергают это как чепуху, потому что у них нет к этому таланта. Видите ли, чтобы хотя бы начать понимать это, вы должны быть способны чувствовать это, но вы не просили меня встретиться с вами, чтобы помочь вам. Нет, вы здесь от имени другого человека, чтобы спросить меня о чем-то, что большинству показалось бы невозможным. Пойдем, Минерва Макгонагалл, прежде чем я удовлетворю твою просьбу, я бы хотел, чтобы ты побаловала меня на минутку."

"Как?" - осторожно спросила Минерва.

"У тебя есть что-нибудь от него, возможно, что-то, что он тебе подарил?"

Минерва кивнула, снимая шаль, которую Гарри подарил ей на прошлый день рождения, и протянула ее женщине, которая удовлетворенно кивнула, закрыв при этом глаза.

"Да, я чувствую его".

Кассандра оставалась в своем странном состоянии на мгновение, прежде чем нахмуриться омрачила ее черты.

"Привязанный к словам, которые еще предстоит произнести, моей собственной кровью, которая не течет", - пробормотала она. "Он далеко продвинулся, но это не расстояние, которое он преодолел. Действительно, странное стечение обстоятельств."

Минерва затаила дыхание, отчасти от шока, но больше потому, что не хотела пропустить ничего из того, что было сказано.

"Он носит душу своего врага, но она больше не обременяет его, как когда-то. Это такая же часть его, как и его собственная, - продолжила Кассандра. "Его судьба неизвестна, но холодное дыхание жнеца ощущается на его шее. Много раз рука хваталась за него, но он оставался недосягаемым. Смерть - не его враг, а его друг. Жнец благословляет его, но такое благословение неясно. Он может благоволить к душам своих чемпионов, а может пожелать забрать их себе. Тот, кто дал вам шаль, чувствует холод, но ему это знакомо, теперь это часть его, как душа, которой он завладел.

Кассандра открыла глаза, и Минерва выпустила воздух, который она задерживала.

"Я не думаю, что это было то, что вы хотели услышать", - сочувственно сказала женщина.

Минерва покачала головой.

"Мне жаль, что я не смог увидеть больше, но я могу рассказать вам только то, что мне показывают. Его судьба не решена, но вы должны цепляться за надежду. То, что он пережил до сих пор, подготовило его к тому, с чем ему предстоит столкнуться. А теперь скажи мне, Минерва МакГонагалл, о чем ты хотела спросить?"

"Мне было интересно, имело бы значение пророчество, которое еще не было сделано, если бы кто-то уже знал о нем?"

"Вы, конечно, имеете в виду его путешествие", - ответила Кассандра. "Совершено неслыханное путешествие, но он привез с собой много багажа".

Минерва кивнула.

"Я буду откровенен с вами, юная леди. Гадание, как вы знаете, предполагает, что тот, кто называет себя провидцем, призывает магию, чтобы заглянуть в будущее, используя чайные листья, хрустальный шар и многое другое. Истинный провидец не нуждается ни в чем из этого. Мы избраны самой магией, чтобы увидеть, что должно произойти. Иногда это видение, иногда мы произносим слова, которые не помним. Пророчества - это очень реальные вещи, сбудутся они или нет, зависит от судьбы. Многие пророчества произнесены, и многие остаются просто словами. В случае с вашим другом я не думаю, что это будет так. Он был послан в это путешествие с определенной целью, и единственное, в чем я уверен, это в том, что только смерть удовлетворит судьбу".

"Ни один из них не может жить, пока выживает другой", - печально сказала Минерва.

Кассандра кивнула, доставая колоду карт.

"Выбери один, и, возможно, прольется немного света".

Минерва на мгновение заколебалась, но решила, что она не может чувствовать себя намного хуже, чем уже чувствовала, из-за того, что ее ждет в будущем. Она осторожно вытащила карточку и положила ее на стол.

"Змея", - задумчиво произнесла Кассандра, положив руку на изображение змеи. "Знания, сила и жизнестойкость. Выбери другого."

Минерва так и сделала и поставила его на стол.

"Земля", - пробормотала Кассандра. "Трансформация и перемены, некоторые из которых уже произошли, а некоторые еще впереди. Еще один."

Минерва снова вытащила карту и положила ее на стол.

"Солнце, вот это интересно", - размышляла Кассандра вслух. "Он ярко горит, огненное создание, которое не так легко погасить. Еще раз, Минерва МакГонагалл."

Была добавлена еще одна карта.

"Луна", - смущенно пробормотала Кассандра. "Существо из огня, но он одинаково ярко горит в темноте. В нем есть и свет, и тьма, тепло и холод. Он находит равновесие с обоими. Еще один, если хотите."

Была добавлена пятая карта.

"Лиса. Враг змеи, - объяснила Кассандра. "Два врага, столь же хитрых, как и другой, но кто выйдет победителем, когда они встретятся?" она спросила. "Еще одного должно хватить".

Минерва вытащила последнюю карту и нахмурилась, когда выяснилось, что она такая же, как и первая.

"Вторая змея", - почти удовлетворенно объявила Кассандра. "Возможно, величайший враг змеи - это другой змей? Это еще предстоит выяснить, но ясно то, что у первого змея есть два врага, которых нужно победить, - лиса и еще один, с которым у него много общего. Боюсь, это все, что я могу тебе сказать, Минерва Макгонагалл. Ни судьба, ни магия больше ничего мне не покажут".

Минерва понимающе кивнула, и хотя она не получила заверений, на которые надеялась, то, что она узнала, было лучше, чем ничего.

Гарри уже многое испытал и вытерпел, и она отказывалась верить, что он сделал бы это только для того, чтобы его жизнь оборвалась.

Нет, надежда еще была, и она будет твердо держаться за нее.

"Спасибо вам, мисс Трелони", - искренне поблагодарила она, вставая.

Женщина улыбнулась.

"Такой дар является одновременно благословением и проклятием для тех из нас, кто был избран", - вздохнула она. "Я действительно желаю вам обоим всего наилучшего".

Минерва поверила, что она говорила серьезно, и с тем, что она узнала, она покинула паб и направилась обратно в Хогвартс.

"Вторая змея", - пробормотала она, не сводя глаз с замка вдалеке.

Она знала, кто это был, и хотя она уже пристально следила за мальчиком-Риддлом, теперь она будет наблюдать за ним еще пристальнее.

http://tl.rulate.ru/book/76052/2701169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь