Готовый перевод Outside Of Time / Beyond Time / За гранью времени: Глава 127

Глава 127. Убить рыбу! (1)

Ночной ветер, несущий запах рыбы и сырости, был похож на окровавленную косу вестника смерти, который летал по различным уголкам города.

Скрытый во тьме, вестник смерти беспрепятственно мчался вперед, источая убийственное намерение. Казалось, что он сливался с тьмой, полностью растворяясь в ней. Этого было достаточно, чтобы привести в отчаяние всех живых существ.

Так было… пока он не наткнулся на человека в темном и далеком закоулке.

Это была фигура, одетая в серый халат. В темноте его вид с спины был такой, словно его нельзя было рассечь клинком или проткнуть иглой. Холод, который он излучал, казалось, рассеивал звездный свет.

Это было удушающе.

В этот момент это было похоже на то, как длинная река встретилась с морем, словно жадный шакал встретил короля волков.

Он прекратил свое движение, рассеиваясь и стихая. В наступившей тишине он как будто наблюдал за происходящим, пока фигура в сером халате не повернула голову. Его холодные глаза источали спокойствие, словно это были темные озера.

Он рассмеялся.

Словно он снова обрел свою веру, словно встретил родственную душу. Он понес окровавленную косу дальше, словно приветствуя фигуру в сером халате и развевая ее длинные черные волосы.

- Ветер сегодня довольно сильный, - тихо пробормотал Сюй Цин. После этого он повернул голову, продолжая наблюдать за домом во тьме.

Этот дом в его глазах был похож на гроб, производящий глубокое и мрачное впечатление. Это было жилище молодого мерфолка, которое он обнаружил во время своей слежки.

Этот парень отличался от других учеников седьмого пика. Похоже, что у него не было необходимой квалификации, чтобы обладать дхармической лодкой. Следовательно, ему и его свите нужно было оставаться на берегу.

Сюй Цин спокойно наблюдал за домом. Он никуда не торопился. В эту ночь его спокойное и тихое дыхание было подобно журчанию ледяной воды, протяжное и глубокое.

Он ждал.

Аура метки подсказывала Сюй Цину, что этот парень был в этом месте.

Кроме того, судя по времени, прошедшему с того дня, когда рыба в последний раз уходила куда-то в одиночестве, он должен был снова это сделать в ближайшие несколько дней. Но сегодня у рыбы было ужасное настроение.

Сюй Цин чувствовал, что существовала большая вероятность того, что это произойдет этой ночью.

Время медленно текло вперед. Два часа спустя, когда лунный свет был скрыт густыми облаками, налетел порыв холодного ветра. Из дома, который был погружен во тьму, донеслись завывания ветра.

Из-за этого темный дом стал еще больше походить на заброшенный. Это было похоже на низкий и хриплый предсмертный стон, эхом отдающийся в тихом ночном небе.

На выской стене дома внезапно появилась какая-то фигура.

Его серый халат не мог скрыть рыбный запах, исходящий от его тела. Его зеленые глаза, похожие на драгоценные камни, также не могли скрыть его зловещую природу.

Его развевающийся халат, придавал его темному силуэту ложное ощущение величия. Но при ближайшем рассмотрении уже казалось, что это была сдранная человеческая кожа.

Это был молодой мерфолк.

Его настроение было чрезвычайно плохим. Все произошедшее сегодня заставило его почувствовать, что он пережил величайшее унижение.

- Ну и что с того, что ты наследница седьмого пика? Рано или поздно я искалечу тебя и использую твое тело для питания духов и личинок!

Молодой мерфолк стиснул зубы. Из-за своего плохого настроения он решил отправиться на несколько дней раньше задуманного. Он чувствовал, что должен дать выход своему гневу.

А что касается спосба выплеснуть свой гнев, он уже договорился обо всем с своими старшими сестрами. Он наслаждался не девушками, а детьми.

Это было его увлечением, о котором он не мог рассказывать слишком большому числу людей. Он получал удовольствие от пыток детей других рас.

Его тело покачнулось, и он бросился во тьму.

По мере того, как он продвигался вперед, его тело постепенно растворялось, пока не исчезло полностью. Неважно, с помощью зрения или восприятия, никто не мог отследить его. Словно его больше не существовало.

Сюй Цин поднял голову, наблюдая за тем, как фигура молодого мерфолка медленно исчезает. Выражение его лица было спокойным, когда он бросился во тьму.

Ветер стал еще сильнее, словно в воздухе сталкивались лезвия клинков, порождая звонкое эхо в тишине ночи.

Час спустя, в отдаленном переулке, воздух медленно исказился, показывая фигуру молодого мерфолка. В тот момент, когда появилась его фигура, он внезапно почувствовал опасность и поспешно отступил.

Однако, было уже слишком поздно. Вокруг него неожиданно образовалась плотная водяная завеса, которая запечатала весь переулок. И в тот момент, когда появилась водяная завеса, раздался низкий рев.

Огромный кит, сформированный с помощью заклинания, вырвался из водяной завесы и быстро обрел форму.

Он излучал холод и убийственное намерение. Глядя на молодого мерфолка, он широко раскрыл свою пасть, полную острых зубов. Обладая несравненно свирепой аурой, он набросился на молодого мерфолка.

Взгляд молодого мерфолка стал острым.

- Интересно. Поскольку у меня сегодня плохое настроение, я немного с тобой поиграю.

С этими словами он поднял руку, сбираясь сложить несколько печатей. Однако именно в этот момент тень, которая слилась с окружающей тьмой, мгновенно распалась на множество нитей. Они быстро подлетели к нему с всех сторон и обвились вокруг его руки, не позволяя складывать печати.

Пока его руки были обездвижены тенью, она быстро растянулась, устремляясь к его шее.

Неважно, были это руки или другие части тела, везде, где он сприкасался с тенью, его тело пронизывала острая боль, как будто его плоть что-то разъедало. Эта сцена была слишком неожиданной, поэтому выражение лица молодого мерфолка впервые кардинально изменилось.

Ощущение смертельной опасности и острая боль привели к тому, что его дыхание стало учащенным. Пока он боролся, водяной кит уже оказался перед ним. Он сразу же проглотил молодого мерфолка.

Однако в тот момент, когда его тело было поглощено, молодой мерфолк издал низкий рев, а из его тела вырвался голубой свет. Этот голубой свет был подобен острым шипам, которые вырвались из его тела, пытаясь уничтожить тень.

http://tl.rulate.ru/book/76007/2974393

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
жду продолжения! Спасибо за такой хороший перевод!
Развернуть
#
Где продолжение? :(
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь