Готовый перевод Герой по вызову / Герой по вызову: Глава 6. Мои добродетели: доблесть, честь и верность

В зале столики делятся на низкие и высокие — как для меня, но все они оказались заняты. Стоило обернуться в поисках свободного, как пара тут же опустела. В наконец освободившийся от меня проход на улицу ринулось сразу половина сидящих.

— Они хотя бы рассчитались? — спросил я у гномки, что успела вернуться с двумя литровыми кружками пива и сыром косичкой.

— Я всех их знаю, не переживайте. И все их секреты. Так что принесут, как только дождуться вашего отъезда.

— Может я надолго.

— Но вам же в замок надо, — вернула она, расставив кружки и закуску. Стоит теперь и голубыми глазками хлопает.

— Откуда знаешь?

— Не сложно догадаться.

— Вообще-то да, чот я тупанул. Ладно, а может ты мне поможешь это сделать? Я могу всё разворотить и так зайду. Ты мне поверь — я дракона с одного удара прикончил, а тут какие-то ворота.

Гномка поменялась лицом и тут же заверила:

— Верю, не извольте сомневаться. И, прошу вас, не надо ничего разворачивать — вы уедите, а нам тут жить! В замок можно попасть и без разрушений чего-либо.

— Как? — бросил я и приник к пиву, да так и не смог оторваться, пока не выдул весь литр. Захотелось зареветь по-медвежьи, оповещая округу, как мне понравилось, но решил сдержаться.

— Что вам там нужно? Вы к госпоже Тииде?

— Как-то стрёмно вываливать инфу в первой придорожной пивнушке.

— Обижаете, — надула она губки и крепче стиснула поднос. — Неужели такое пиво можно попробовать в любой придорожной забегаловке?

— Я у вас новенький, точно не скажу, но в жизни я лучшего пива не пробовал.

У неё порозовели круглые щёчки.

— Вот видите. Мы что попало посетителям не наливаем. Тем паче, таким высоким гостям.

Я положил в рот усик сыра и решил пока не отвечать, ибо он из козьего молока и был закопчён на каком-то мега-ароматном и вкусном дереве. Сожрав половину, я сначала нечленораздельно промычал, потом ополовинил вторую кружку, под конец оглушительно рыгнув, и лишь после этого снова взглянул на гномку:

— Ладно, уговорила.

Рассказ много времени не занял. Расплатившись с гномкой, что, совершенно не стесняясь, потребовала ещё серебрянный за информацию по замку, я принялся слушать. Принесли одуряюще пахнущий суп из, — семи залуп, хотелось бы мне пошутить, но про это совершенство нельзя так говорить, — семи видов мяса и картошечку с телятиной. Я снова начал жрать как конченный нарколыга.

Дело в том, что дочка у Рувуса оказалась бисексуалкой и была совсем не прочь покувыркаться с другой девушкой, а, если точнее, то регулярно делала это, но не с Тиидой Розовой. К слову, прозвище это сорокалетняя вдова получила не за пристрастия в постели, а за любовь к дикой розе. Я на этом моменте привстал, чтобы глянуть в окно на замок — точно, выше стен он прям увит шиповником. Два сидевших у окошка гнома, и так остававшиеся на пределе смелости в зале, вылетели из него кубарем — запутавшись в собственных ногах и слетев с крыльца.

— Бедняги, — заключила гномка и продолжила рассказ.

Тиида добивалась руки шальной дочки Рувуса давно и предлагала разные варианты. Это мог быть и официальный брак, и фиктивный с её сыном, а на самом деле дочка бы жила с ней. Тиида сулила большие деньги за согласие и даже хотела уступить часть земель, но Рувус Пятый был неумолим. Корень его страха и ненависти к лезбиянкам зижделся на образовавшемся у него в городе ковене ведьм несколько лет назад. Они не были рыжими, но добились изменения цвета волос магией. Просто ради забавы. Так же они устраивали однополые оргии между собой и вообще вели довольно разгульный образ жизни. Одной из ведьм оказалась родная сестра Рувуса, а потому выжечь ковен он долго не мог. Да и не чудили ведьмы особенно, обходились без жертвоприношений и, в основном, развлекались.

Однажды, между братом и сестрой случилась ссора на почве расходования средств — каждый тянул в свою сторону и, в итоге, из-за бо́льшей власти Рувуса, сестра наложила на него проклятье — половое бессилие. После случилась прилюдная казнь всего ковена, включая родную сестру, а следом началась охота на ведьм. Тиида, в том числе, поставляет в Ротасу краску для волос по технологиям гоблинов и тем спасает женщин.

Конечно, мне стало интересно откуда простая трактирщица может всё это знать, но она снова напомнила про лучшее пиво. Я согласился.

— А сама дочка чего хочет?

— Она не прочь жить с Тиидой. На самом деле, они давние подруги. Я помню имя Магоки, кстати. Наверняка она тоже их знакомая, раз это имя упоминалось.

— Думаешь, в замке ей ничто не грозит?

— Конечно нет! Самое большее — её попытается соблазнить госпожа Тиида. Но раз вы говорите, что Магока совсем не выразительной красоты, то-о-о… возможно и этого не случится.

В зал вошёл тот самый чёрный всадник. Гномка не подала виду, только глазами в меня стрельнула, а я едва удержался, чтобы не кинуться. Не, ну мало ли что — у него выход рядом, а метать Крокс по такому поводу я не хочу, зашибу ненароком. Всю деревню!

Трактирщица шмыгнула к всаднику и принялась выслушивать заказ. Он вышел простым: лучшего пива и мяса. Ещё бы! На мои-то деньги. Кулаки самопроизвольно сжались, а кожа и сталь перчаток заскрипели. Не поворачиваясь лицом, я медленно поднялся, схватил и водрузил на плечи мешок с торчащим из него мечом. Рукоятка снова звонко стукнулась об обод люстры с расставленными по периметру свечами. Увы, но мерзавец успел рассчитаться, прежде чем я подскочил и схватил его за грудки.

— Где кошелёк, сука?!

Оставшиеся посетители посыпались из залы, едва не переломав друг другу конечности и рёбра на узком участке выхода.

— Ты кто такой? Живо опустил меня! Я состою в личной страже госпожи Тииды Розовой, тебе не поздоровится за это.

— Да вертел я на х..ю всю вашу стражу! Вы у меня жену стибрили, а у неё отобрали кошелёк. Уже почти двести тысяч вытряхнули с него!

Наконец он понял о чём речь и заозирался, но помощников на горизонте не намечалось. Гномка, стоявшая рядом, постучала мне по доспеху, чтобы привлечь внимание:

— Тут всё очень дорогое. За каждый сломанный стол, разбитую кружку или использованный не по назначению стул придётся заплатить.

— Да не ссы ты, мы быстро. Обойдёмся же без насилия, да?

— Он не у меня, — дрожащим голосом, отозвался стражник, — он у главного. Отобрал себе, как увидел.

— А ты куда бегал?

— Никуда. У меня мама болеет, тут недалеко в деревне. Надо было навестить.

Я хотел уже было пустить мерзавца, как гномка проговорила:

— Он врёт.

Говнюк весь зашипел, начал грозить ей, но, на удивление, гномка не испугалась, а только поморщилась.

Я перехватил одной рукой и поднял парня выше, правой же вытянул фламберг из заплечного мешка, чтобы продемонстрировать жалкому стражнику. Нечаянно задел стол и сразу два стула, которые мигом рассекло пополам.

— Упс! Начинаю считать ущерб, — известила трактирщица.

— Я сейчас меч поставлю рукояткой вниз, — глядя в глаза стражнику, проговорил я, — а тебя посажу сверху на лезвие. Даже если ты ничего не успеешь сказать, то мне всё равно будет приятно. Вы, грёбанные осло..бы, заставили меня скакать трое суток за вами, а всё это время я наблюдал как становится меньше моего золота. Ты просто будешь первым, кто присядет на этот меч.

Совершенно белый от страха, он что-то прохрипел. Пришлось убрать меч, чтобы снова перехватить двумя руками. Ненароком срубил люстру и тут же получил уведомление от гномки.

— Я всё скажу. Я прятал золото, там, за деревней. Там почти всё. Ещё по чуть-чуть у каждого из нас.

Он вытянул кожаный, набитый монетами кошель и протянул мне.

— Так-то лучше, — сразу же подобрел я. — Теперь бы как-то забрать у остальных…

— Они придут, — затараторил всадник. — В “Бороду”. Но только позже, может быть вечером.

— А, ну ладно. Видишь, иногда можно обойтись без крайних мер. Всё, беги! — поставил я его на пол.

На плохо слушающихся ногах, стражник поспешил к выходу.

— Он им всё расскажет! — воскликнула гномка.

— А, блин!

Трактирщица же, подхватила с ближайшего стола глиняную кружку и весьма метко метнула в убегаюещего — тот рухнул сразу без чувств.

— Будете мне должны. Это, — вытянула она кошель с деньгами из моей руки, — я пока придержу у себя. До тех пор, пока всё не решится.

— Херасе ты шустрая!

— Всё по честному, заметьте. Думаю, вам не следует дожидаться их здесь. Идите пока в замок и встретьтесь с супругой. Я тут сама разберусь.

— Не, не, не, — замотал я головой, — у них мой особый кошелёк. Я не могу.

Гномка начала меня выталкивать из зала, приговаривая:

— Я обо всём позабочусь, идите! Ничего с вашим золотом не случится. Да скорей вы, гвардейцы же скоро придут!

Вот они тут, в мире лордов и баронов, выбирают себе всякие имена пафосные, вроде Рувус Пятый или Мудрый, а мне тогда следовало бы взять приставку Доверчивый. А чо? Весьма подходит. Я спокойно вышел из "Бороды", сел на отфуфыренного коня и рванул в замок.

Дело нескольких минут и вот уже крепкая решётка из кованых прутьев, да зверские морды стражников. Так смотрят убивающе, а вдруг я нежный? Там же чистый рандом был, когда Богинь колдовство вершил, могли и "трепетного оленя" призвать, а они смотрят так! Аж вот подмывает фламберг достать, но я не только Доверчивый, я ешо Милосердный.

— Дароф, пацаны! Чо, как дел?

Они только нахмурились и заморгали, завершив действо тем, что переглянулись.

— Тут это, — спешился я, а затем выудил серебряную монету и давай её туда-сюда гонять между пальцами, правда, пришлось и латные перчатки снять, а это добавочные статы, — сгоняй, будь добр, к вашей этой месье-мадам как-то там, Тииде, кажись. Скажи, сам сэр-лорд…

На этом моменте один потемнел, провожая взглядом брошенную мной монету, потом всхлипнул и спешно ретировался в сторожку, едва слышно плача.

— Зря вы так, господин рыцарь, — посетовал другой стражник.

— А чего это он?

— Да, вот, не взяли его в отряд по захвату дочери визиря из Ротасу. Он очень хотел, да проштрафился. Как раз жаловался нам на службу, говорил, что уйти хочет.

— Эй! — крикнул я. — Да не расстраивайся ты так. Они, всё равно, не ту выкрали. Это же косяк, провал, считай. Ничего не получилось у них.

Из сторожки выглянула суровая морда:

— Откуда знаешь?

— Откуда, откуда — муж я еёшний, которую ошибочно украли. Выручать приехал. За тем здесь и стою.

— Правда-правда? — с надеждой спросил он.

— Клян даю! Прости, что так грубо. Открывайте калитку, сам подниму монету и в руку тебе положу.

Решётку быстро подняли. Я сделал, как сказал, чем заслужил робкую улыбку служаки.

— Ну, я тогда пойду. Приглядите за конём?

— Это уже конище. Настоящий гигант.

— Эт точно, — довольно кивнул я, — достался мне за большой подвиг.

Я быстро пересёк внутренний двор и потянул тяжёлую створку двери. Сил хватает с лихвой, потому быстро оказался внутри. Здесь уже попался второй рубеж стражи, а мимо спешил куда-то слуга:

— Как до королевы пройти, не подскажете?

Стражники заметно растерялись, а вот слуга тут же спохватился:

— Да ещё не королева у нас госпожа, но да, вполне может.

— Думаю, даже пора, — подлил я масла в огонь.

— Ох, я тоже так думаю… — мечтательно отозвался он. — Как представлю, личный распорядитель королевы Тииды Розовой… Кгхм! А вы кто будете?

— Целый сэр-рыцарь, а за одно и муж похищенной вашими молодчиками девушки.

— Великие Боги! — аж осип слуга. — Да неужели мисс Либертина успела выйти замуж?

— Я, признаться, хэ-зэ кто такая Либертина, но похитили Магоку Куногайскую.

Распорядитель баронессы Тииды в очередной раз поперхнулся.

— Так вот почему… — выговорил он. — Что же, тогда мой долг предложить вам лучшие апартаменты и слуг, а я поспешу доложить о вашем прибытии госпоже. Виктор! — взвизгнул он.

Почти тут же примчался паренёк.

— Пока господин гостит у нас, ты должен быть рядом и выполнять все поручения.

Распорядитель со скрипом, на отполированном каменном полу, развернулся и помчался в другую сторону, нежели шёл до этого.

— Блин! — вырвалось у меня. — Пока все церемонии соблюде… соблюдю… соблюдёшь, — мать твою! состаришься.

— Господин?

— А что ты смотришь? Я сам не знаю, что теперь делать…

— Дорогой!!! — раздался крик Магоки.

Я едва успел обернуться к лестнице на второй этаж, как с неё сбежала моя потерянная жёнушка и ядром от пушки бросилась в объятья.

— Наконец-то! — ворчливо отметил я.

— Я так скучала. Ты как? Цел, невредим?

— Если как-то забыть, что наш с тобой кошель у какого-то засранца и он уже успел снять двести тысяч, то всё в порядке.

— Сколько-сколько? — отстранилась она. — Я не ослышалась, ты сказал двести тысяч золотых?

— Именно! — ответил я и цикнул с досады.

— Я, кажется, знаю у кого кошель — это капитан отряда, что похитил меня.

— Да, я уже успел добыть такую же инфу. Кстати, расскажи уже, как так вышло, что вместо этой бисекси Либертины, долбодятлы взяли тебя?

Удивление, на лице Магоки, сменилось весельем.

— Мы же с ней подруги: я дочь хозяина города и она тоже. Часто навещали друг друга. Ну и отцы дела вели. Когда меня ошибочно посчитали ведьмой и доставили во дворец, она спустилась в темницу и тут же освободила. Либертина всех доставленных женщин проверяет и старается спасти. Мы были у неё в комнате, я ждала пока ты придёшь. Ну и дурачились: когда ворвались похитители, я как раз надела её свадебное платье и опустила фату. Вот они и спутали.

— Пипец! А потом чего?

— Ну я же вырывалась. Они прижали мне к лицу платок чем-то сильно пахнущий и сознание быстро покинуло меня.

— И обворовали.

— Я почувствовала себя принцессой ненадолго.

— Это да. Ну, я гнал за тобой трое суток почти без отдыха.

— Ты и выглядишь как настоящий герой, — влюблённым взглядом осмотрела она меня. — Хороший доспех. Долго выбирал?

— Ещё как! Три раза в примерочную бегал.

— Куда?

— О, давай позже расскажу, а то там, кажись, королева идёт.

— Она же…

— Рада приветствовать в своём замке, теперь уже во всей полноте, чету молодожёнов из Куногая.

Баронесса совсем не попадает в мои вкусы милф-эльфиеечек. Ладно ещё, что другой расы — то мелочи. Она высокая, худощавая, статная. Лицо волевое, с широкими скулами и острым взглядом мудрых, при этом красивых, глаз. Тонкие губы растянуты в учтивой улыбке, но легко возвращаются к строгости и тогда, вместе с шикарным платьем в пол, образ становится идеальным.

— Кажется, мне следует принести извинения за случившееся. Будьте уверены, это полнейшее недоразумение.

— Да ладно, госпожа Тиида, я не держу на вас зла, — отозвалась Магока.

— Что скажет твой супруг?

— Я красиво говорить не умею — сразу предупрежу.

В этот момент пиликнул мессенджер, но время совершенно неподходящее.

— Это нормально, ваши добродетели доблесть, честь и верность, а не красноречие. Каково будет решение?

— Да чо тут думать? Я тоже без обид, но есть кое-какой моментик. Пока что он в процессе решения и если всё кончится хорошо, то мы замнём дело, госпожа королева.

— Вы мне льстите, — улыбнулась она, — я пока только баронесса.

С трудом удержался от шутки со склонением статуса.

— Простите, я человек новый. Герой, если точнее. Когда представляюсь, то часто ошибаюсь и говорю, что по вызову. А так, вообще, призванный я.

— Я удивлена, что столь высокий гость оказался у меня в гостях. Что же, королевской роскоши обещать не могу, но сдержанной — вполне.

Магока подсказала, что надо поклониться.

— Благодарим вас, госпожа, — проговорила она.

— А это ничего, — влез я, — от баронессы до королевы один шаг.

— Для меня? — с улыбкой, но острым взглядом, спросила Тиида.

— Я думаю.

Тиида выдержала долгий взгляд и напоследок сказала:

— Располагайтесь. Если буду нужна — обращайтесь к распорядителю.

http://tl.rulate.ru/book/75945/2275184

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь