Готовый перевод Eternal God Emperor / Emperor of Ancient Gods / Император древних богов: Глава 522

Глава 522. Лагеря на острове Хуаньу, первобытный мир Сюаньу

Первобытный мир Сюаньу был подвешен между хаотическим небом и землей. Он был далеко от поля Куньлунь, так что даже святым было трудно перелететь через него. Если бы они не прошли через пространственный канал, то не смогли бы достичь его.

Бах!

Скопление кораблей быстро сдвинулось и испытало сильное трение с атмосферой первобытного мира Сюаньу, в результате чего образовалась масса алых огненных облаков.

Если бы люди на земле посмотрели вверх, они бы увидели массу огненных облаков в первоначально бледно-голубом небе. Огненные облака закрывали половину неба, что заставляло зрителей чувствовать себя ужасно – как будто это был конец света.

Из массы огненных облаков вылетел черный, как смоль, корабль и упал на землю.

Мгновение спустя корабль прошел сквозь атмосферу первобытного мира Сюаньу и появился в небе над чистыми водами. Затем корабль медленно опустился и приземлился на желтовато-коричневый остров.

Бум!

Был поднят слой густой, скользкой грязи, и весь остров слегка затрясся.

Остров Хуаньу простирался примерно на 160 000 метров с севера на юг и на 85 000 метров с востока на запад. Это была база Военного министерства в первобытном мире Сюаньу.

Вокруг острова была устроена семислойная оборонительная система.

Внутри острова были построены подземные дворцы и лагеря, которые могли вместить 30 000 солдат первобытного мира.

Все сошли с корабля на остров Хуаньу. Тут же к ним подошел солдат первобытного мира в доспехах Военного министерства и повел их в подземный лагерь.

Солдат сообщил им: «Будучи расположенным на краю моря Сисюань, остров Хуаньу является одной из десяти лучших военных баз в примитивном мире Сюаньу. Им правит король Цзиньхуан. В пределах морского района в тысячах миль вокруг острова все аборигенные дикие звери были удалены. Пожалуйста, будьте уверены, что остров Хуаньу – это очень безопасное место».

Затем он продолжил: «Однако аборигены первобытного мира Сюаньу очень умны. Они часто маскируются под солдат первобытного мира, чтобы проникнуть на базу, собрать разведданные и посеять хаос. Поэтому в случае крайней необходимости вы должны оставить изображение и каплю крови на зеркале истины».

Зеркало истины – это оружие для сотен надписей, разработанное Федерацией надписей. Это могло бы показать истинное тело человека.

Благодаря своей особой силе первая центральная империя приобрела зеркало истины в массовом порядке у Федерации надписей. Оно широко использовалось на полях сражений первобытного мира для распознавания тех аборигенов, которые хотели пробраться на базу или в поле Куньлунь.

Подвешенное в воздухе зеркало истины было круглым, диаметром в три метра. Оно было сделано из неизвестных материалов.

Слой бледно-белого света испускался зеркальной поверхностью. Оно было ярким и ясным, как луна, висящая в ночном небе.

Чжан Жочэнь был первым, кто приблизился к зеркалу истины. Его тень отражалась в зеркале.

Он порезал палец и выдавил из него каплю крови.

Затем зеркало впитало каплю крови и записало биологическую информацию Чжан Жочэня.

Сделав это, Чжан Жочэнь взглянул на Сюй Хая и Зеленого эмиссара позади себя. Затем он быстро переместил свое тело и выбежал из подземного лагеря.

«Скорее, скорее, не отставайте от него. Мы не можем позволить Чжан Жочэню уйти»

Сюй Хай немедленно бросился вперед, чтобы преследовать Чжан Жочэня. Однако всего через три шага его остановил солдат, охранявший зеркало истины.

Воин держал длинное копье с острым концом. Он направил его в сердце Сюй Хая и холодно сказал: «Так как ты пришел на остров Хуаньу, ты должен оставить свой образ и кровь в зеркале истины. В противном случае, ты будешь рассматриваться как абориген примитивного мира Сюаньу и убит на месте».

Сюй Хай сжал кулаки, огонь горел в его глазах.

Он посмотрел в ту сторону, куда ушел Чжан Жочэнь. Наконец, он подавил свой растущий гнев, потому что не осмеливался бросить вызов Военному министерству.

Он быстро переместился под зеркало истины. Оставив свой образ и кровь, он поспешил к каменной лестнице и возобновил погоню.

К тому времени, когда Сюй Хай достиг земли, Чжан Жочэнь уже выскочил из семислойной оборонительной системы и исчез в море, сидя на маленьком судне, которое было более 30 метров длиной.

Остальные три культиватора царства рыб-драконов из двора святого Сюя спустились на землю и последовали за Сюй Хаем.

«Мастер, что же нам теперь делать?» - спросил культиватор царства рыб-драконов.

Сюй Хай сказал: «Не дайте ему сбежать. Идите и догоните его. Мы должны догнать его».

«Но… мы не будем ждать людей с черного рынка?»

Сюй Хай рассердился и сказал: «К тому времени, когда они доберутся сюда, Чжан Жочэнь уже далеко уйдет. Тогда его будет трудно найти. Это все равно, что искать иголку в стоге сена, учитывая необъятность примитивного мира Сюаньу».

Сюй Хай и три культиватора вместе с шестью солдатами первобытного мира сформировали отряд. Они поднялись на борт небольшого корабля и погнались за кораблем Чжан Жочэня.

...

...

На поле битвы первобытного мира Сюаньу только люди в группах могли убивать и охотиться на аборигенов в море.

Десять солдат первобытного мира сформировали отряд. Сотня солдат сформировала эскадрон. Тысяча солдат составляла батальон. Десять тысяч солдат образовывали легион.

Море вокруг острова Хуаньу уже было сметено батальоном первобытного мира. Почти все сильные аборигенные дикие звери были убиты. Здесь жило лишь несколько животных низшего класса.

Животные низшего класса имели низкий интеллект и ограниченную силу атаки, поэтому они не были целью солдат примитивного мира.

Императорский двор намеревался править первобытным миром Сюаньу, а не истреблять все живое там.

Они обычно отправлялись в море отрядами по десять человек, чтобы накопить боевые заслуги. Они могли бы выйти в море только в эскадрилье или батальоне, если бы были найдены сильные аборигенные существа.

Чжан Жочэнь присоединился к отряду из десяти человек, чтобы немедленно выйти в море.

Все члены отряда были сержантами Военного министерства. Самая глубокая культивация была у командира отделения, который достиг только среднего состояния небесного царства. Почти все остальные были только на начальной или средней стадии небесного царства.

Командиром отделения был Не Нанфэй. Он выглядел старше 30 лет, с некоторым чувством превратностей судьбы. Он был явно закален в битвах; его руки и лицо были полны шрамов.

Поговорив с ним некоторое время, Чжан Жочэнь узнал, что ему уже 68 лет, и он сражался в течение 21 года в примитивном мире Сюаньу. У него было достаточное количество боевых заслуг, чтобы обменять их на титул командующего принца низшей комендатуры в первой центральной империи.

«Сколько тебе лет? Тебе, должно быть, меньше 30! Это твой первый раз в примитивном мире Сюаньу?» - спросил Не Нанфэй.

Чжан Жочэнь кивнул и сказал с улыбкой: «Да».

Не Нанфэй сказал: «Ты можешь достичь небесного царства в таком молодом возрасте, ты должен быть талантом, который хочет войти в Небесный совет. Однако я должен сказать тебе правду. Примитивный мир Сюаньу – это примитивный мир высшего класса среднего уровня, почти близкий к примитивному миру высшего класса, поэтому он очень опасен. Не говоря уже о воинах небесного царства, даже воины царства рыб-драконов могут умереть здесь, если они неосторожны. Поэтому, если ты хочешь накопить боевые заслуги и войти в Небесный совет, тебе лучше отправиться в низший примитивный мир, где риск ниже».

Чжан Жочэнь знал, что Не Нанфэй хотел как лучше, но так как он уже был здесь, он не собирался уходить.

Чжан Жочэнь смиренно сказал: «Брат Не, ты здесь уже больше двадцати лет. Ты должен быть знаком со всем здесь, верно? Ты можешь мне кое-что сказать?».

Не Нанфэй знал, что ему не удалось убедить Чжан Жочэня. Из тех молодых и агрессивных талантов, как Чжан Жочэнь, которых он видел, лишь немногие могли выжить.

Однако, как старый солдат, он уже исполнил свой долг, чтобы попытаться убедить Чжан Жочэня, и он не будет продолжать делать это.

Не Нанфэй объяснил Чжан Жочэню, сказав: «Полусвятой в армии не понимает, насколько велик первобытный мир Сюаньу. Согласно текущей карте, обнародованной Военным министерством, в первобытном мире Сюаньу были обнаружены два континента, называемые континентом Сюань и континентом У».

«Эти два континента занимают лишь небольшую часть карты. На самом деле, более 90% первобытного мира Сюаньу покрыто морем»

«Почти все аборигены живут на двух континентах и некоторых больших островах. В море большинство существ – это аборигенные дикие звери с высоким интеллектом. Некоторые из них намного умнее людей»

«Остров Хуаньу расположен на краю моря Сисюань среди восьми морей. В радиусе тысяч миль вокруг него почти все дикие звери выше четвертого уровня были истреблены. Поэтому, если мы хотим получить боевые заслуги, мы должны двигаться дальше в море»

«Воины первобытного мира, которые еще не достигли царства рыб-драконов, не должны уходить дальше в море. Им лучше действовать в пределах 1500 километров от острова Хуаньу, где риск ниже. Оказавшись за пределами 1500 километров, будет легко встретить сильных диких зверей пятого уровня. Встреча даже с одним из них будет катастрофой для такой команды, как мы»

Чжан Жочэнь внимательно слушал и держал в уме слова Не Нанфэя.

Пока они разговаривали, корабль уже отплыл на тысячу миль от острова Хуаньу и вошел в опасную зону. Он заметно замедлился.

Внезапно Чжан Жочэнь оглянулся и увидел быстро приближающуюся черную точку на море.

Это был маленький корабль.

Чжан Жочэнь взглянул на него своим небесным глазом. Он ясно видел Сюй Хая, стоящего на носу корабля. Рядом с ним находились еще три культиватора царства рыб-драконов из двора святого Сюя.

«Как же они так быстро меня догнали?»

С улыбкой, Чжан Жочэнь встал и прыгнул. Он вылетел из оборонительного массива и упал примерно на 33 метра на поверхность воды.

Поток подлинной энергии вырвался из его ног и поддержал его тело.

Не Нанфэй сказал с некоторым удивлением: «Брат Чжан, что ты делаешь?».

Чжан Жочэнь ступил на воду так же легко, как если бы он шел по твердой земле. Он сказал Не Нанфею, который был на корабле: «Брат Не, вперед! Мне нужно решить несколько личных дел. Надеюсь, мы скоро снова увидимся».

Взглянув на корабль позади себя, Не Нанфэй стал очень задумчивым. Он кивнул и сказал: «Хорошо! Пожалуйста, позаботься о себе».

Не Нанфэй и остальные ускорились и уплыли прочь.

Мгновение спустя Сюй Хай и три культиватора царства рыб-драконов из двора святого Сюя проплыли сквозь ветер и волны и причалили на расстоянии 1500 метров.

http://tl.rulate.ru/book/7578/871198

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!!!)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь