Готовый перевод Eternal God Emperor / Emperor of Ancient Gods / Император древних богов: Глава 921

Центральный регион был обширным, но малонаселенным. Там было много знаменитых гор, древних реликвий и духовных меридианов. Они образовывали множество духовных гор и мест, похожих на убежища.

36 уездов поместья Юань находились в самом сердце государства Тяньтай. Север и юг пересекались там, и вся духовная ци собиралась там. Естественно, там родилось множество блестящих кланов и древних семей.

Чжан Руочен и Кролик, глотающий слонов, путешествовали всю ночь и пришли к подножию горы с сильной Духовной Ци.

Эта гора по форме напоминала спящего быка. Помимо относительно ровных хребтов, здесь были и пики, которые, словно рога, устремлялись в облака.

Была глубокая ночь, но Чжан Руочен все еще мог слышать мелодичные песнопения, доносящиеся из расщелин горы. Подняв голову, он увидел в центре горы огоньки света. Они были похожи на свечи, которые вот-вот погаснут на ветру. В то же время они были похожи на духовные огни, которые никогда не погаснут.

"Лорд Чэнь, Духовная Ци здесь по крайней мере в шесть или семь раз толще, чем где-либо еще", - сказал Слонопотамчик.

Духовная сила Чжан Руочена была очень сильна, и он был искусен в наблюдении Ци. Он уже изучил окружающую географическую среду.

Он обнаружил золотой духовный меридиан, текущий глубоко под землей. Он струился бесконечно, как дракон. Земля над ним вообще была наполнена Духовной Ци и культивировала все виды цветов и растений.

Обычно такое прекрасное место для культивации должно быть занято различными святыми семьями особняка Юань. Как оно могло быть таким бесплодным?

Чжан Жучэнь посмотрел налево. Среди засохших ветвей и листьев он увидел каменную скрижаль с крапинками.

На ней было написано три древних слова: Храм Сиконг Дзен.

От этих слов веяло стариной, словно они были наполнены силой буддийского пути. Святая Ци в теле Чжан Руочена задрожала.

"Кажется, в горе есть храм. Мы можем остаться там на несколько дней и ждать новостей о битве между Хранителями Войны и Бессмертными Вампирами."

Чжан Руочен поместил Меч Даотянь и Меч Древней Бездны в свое пространственное кольцо. Он направился к середине горы.

Пройдя через древний дубовый лес, он вскоре достиг конца дороги и увидел темно-серый храм Дзен. В храме горел масляный фонарь. Как только Чжан Руочен подошел к храму, песнопения внутри прекратились.

Туд, туд.

Чжан Руочен схватился за ржавые кольца на воротах и тихонько постучал. Через мгновение ворота приоткрылись.

Открывший их был молодым, худым и высоким монахом. У него была высокая переносица и очень темная кожа. Он был похож на вихрь. Если бы не белки его глаз, он был бы похож на буддийский халат, парящий в воздухе.

Чжан Руочен никогда раньше не видел такого темного человека.

Он сложил руки вместе и произнес буддийскую мантру. Изо всех сил стараясь сохранить ровный голос, он сказал: "Учитель, я хотел бы найти приют в вашем храме на несколько дней. Вот немного денег на благовония. Пожалуйста, примите их".

С этими словами Чжан Жучэнь достал святой камень и протянул его монаху.

Святой камень был очень ценен, даже для полусвятого. Не обращая внимания на ценность святого камня, просто Святая Ци, содержащаяся в нем, была огромным искушением для любого монаха.

Чжан Руочен действительно достал святой камень для проверки. В конце концов, храм Сиконг Дзен находился в месте, наполненном Духовной Ци. Это было странно. Если бы этот монах был культиватором, он бы точно соблазнился святым камнем.

Монах увидел святой камень в руке Чжан Жучэня. В его глазах промелькнул шок, но затем он покачал головой. "Нет, нет. Мой господин уже говорил, что мы не можем принимать дорогие подарки от посетителей".

В этот момент в храме послышались шаги.

"Второй младший брат, кто там снаружи? О чем ты болтаешь?"

Низкорослый, толстый и бледный монах полностью открыл ворота. Заложив руки за спину, он вышел и уставился на темного монаха.

Бледный монах был полной противоположностью темному монаху. Его кожа была настолько белой, что даже белый буддийский халат казался пепельным по сравнению с ним.

"Старший брат", - сказал темный монах. "Гость хочет найти приют в нашем храме и настаивает на том, чтобы дать деньги на благовония. Как ты думаешь..."

"Нет, нет. Наши комнаты заняты. Скажи ему, пусть идет в другое место... Подожди, деньги на благовония..."

Бледный монах, наконец, все понял. Его глаза ярко заблестели, и он тут же повернулся. Сложив руки вместе, он почтительно поклонился Чжан Руочену. "Амитабха".

Затем он протянул свою толстую, мягкую и белую руку и спокойно взял святой камень у Чжан Руочена.

"Хаха! В нашем храме не хватает всего, кроме пустых комнат. Добрый господин, мой буддийский титул - Сиконг Один. Это мой младший брат. Он Сиконг Второй".

Бледный монах по имени Сиконг Первый посмотрел на святой камень. Жир на его лице дрожал. Он был явно шокирован.

Этот молодой человек действительно достал святой камень за деньги на благовония. Каково его происхождение?

Чжан Руочен заметил выражения лиц двух монахов. Он добродушно улыбнулся и слегка поклонился им.

"Старший брат, мы не можем принимать людей с неизвестным происхождением. Это противоречит правилам", - сказал Сиконг Второй. "Ты что, забыл, что вчера и сегодня утром ты принял эту беловолосую женщину, и она уже ударила мужчину, который пытался подойти к ней, в пыль? К тому же, у нас в храме всего четыре монаха. Сможем ли мы справиться со всеми этими гостями?"

Сиконг Один вздохнул и искренне сказал: "Храм открывает свои двери, чтобы принять всех желающих для культивации. Младший брат, твое сознание все еще слишком низко, и ты должен пройти больше испытаний. Раньше наш учитель велел мне переписать десять свитков "Махабхараты", чтобы укрепить мое сознание. Похоже, тебе это еще нужнее. Бумага и кисть находятся в библиотеке. Я уже приготовил их для тебя. Иди!"

Сиконг Второй был очень прост.

Услышав это, он подумал, что его мышление действительно слишком низкое, и поспешил в библиотеку.

Глядя Сиконгу Два в спину, Сиконг Один добавил: "После расшифровки не забудь показать мне, чтобы я мог проверить". С этими словами Сиконг Второй обернулся и торжествующе улыбнулся. "Господин, сюда, пожалуйста".

"После тебя", - сказал Чжан Руочен.

Под руководством Сиконга Первого Чжан Руочен вошел в храм.

Храм был очень спокойным. Под бамбуковым мостом протекал ручей. В деревянных пагодах находились неизвестные Будды и божества.

В центре храма стояла каменная статуя высотой 30 футов. Она была не очень высокой, но казалось, что она нависает над ними. Проходя под ней, человек чувствовал сильное давление. Обычный человек, наверное, упал бы на колени и поклонился ей.

Чжан Руочен уставился на статую. Его сердце внезапно подпрыгнуло, и он не мог не сказать: "Император Будда".

Каменная статуя была идентична императору Будде, одному из девяти императоров 800-летней давности. Он не ожидал, что люди будут поклоняться здесь императору Будде.

Сиконг Один, шедший впереди, обернулся и спросил: "Господин, что вы сказали?".

Чжан Руочен изучил выражение лица Сиконга Первого и понял, что тот, похоже, действительно ничего не понимает. Поэтому он не стал ничего объяснять. Он просто покачал головой и усмехнулся. "Ничего. Я просто был в восхищении. Храм Сиконг Дзен действительно является тихим и спокойным буддийским убежищем".

Услышав это, Сиконг Один улыбнулся. "Конечно. История храма Сиконг Дзен насчитывает уже 800 лет, но мы все еще скрыты в глубоких горах. Мы изолированы от всего мира, поэтому мы, естественно, очень мирное место".

Чжан Руочен не стал больше ничего комментировать и просто кивнул, слабо улыбнувшись.

Сиконг Один привел Чжан Руочена в относительно открытую комнату и сказал: "Господин, вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите. Мы не только дадим вам еду, но и позаботимся о том, чтобы вам ее хватило, хаха!".

Он закрыл дверь, и его шаги затихли вдали. Чжан Руочен тихонько прикоснулся к дубу. На ней не было ни пылинки.

Место было очень простым, но в то же время очень чистым.

Чжан Руочен просто хотел найти уединенное место, чтобы спрятаться от Бессмертных Вампиров. Он не ожидал найти каменную статую императора Будды в храме, расположенном глубоко в горах.

Когда императрица Чи Яо повела армию в Западный регион, она столкнулась с обороной императора Будды и всего буддийского пути. В итоге могущественная императрица все же убила императора Будду.

После этого ни один храм во всем Поле Куньлуня не осмеливался поклоняться императору Будде, боясь разгневать императрицу и императорский двор. Всех, кто так поступал, считали предателями и уничтожали.

"Это довольно странно", - пробормотал про себя Чжан Руочен.

После этого он выпустил свою Духовную Силу и превратился в тысячи световых пятен. Он начал исследовать весь храм.

Его Духовная Сила обнаружила образование в соседней комнате. Однако формация была не очень продвинутой. Духовная сила Чжан Руочена легко прошла сквозь нее, и он смог услышать разговор трех людей внутри.

"Четвертый брат, не останавливай меня. Я собираюсь пойти и убить эту суку прямо сейчас и отомстить за Первого Брата".

Грузный мужчина с оголенным правым плечом поднял тяжелый меч и собирался броситься наружу.

"Третий брат, тебе стоит успокоиться", - серьезно сказал мужчина помоложе. "Культивация этой женщины очень сильна. Мы не можем противостоять ей. Я уже отправил наши открытия в военное министерство. Я уверен, что они скоро пришлют сюда сильных бойцов. Тогда мы сможем с ней справиться".

"Я не могу ждать так долго. Если вы не собираетесь мстить, я сделаю это сам".

Грузный мужчина выбежал из строя, врезавшись в дверь. Затем он поднял свой тяжелый меч и полетел на второй этаж. Он опустил меч на комнату.

Как только он поднял меч, из комнаты вырвалась мощная сила. Словно холодный ветер пронесся мимо грузного мужчины. Грузный мужчина рассыпался, как будто он был сделан из песка. В конце концов, от него не осталось даже костей.

Он действительно превратился в прах.

Грузный мужчина не был слабой фигурой. Он уже был на третьей ступени царства Рыбы-Дракона. Было очевидно, что женщина-гостья на втором этаже была очень опасной фигурой.

Чжан Жучэн разделил свою Духовную Силу, чтобы исследовать ее.

Как только его Духовная Сила приблизилась к комнате, она рассыпалась. Даже когда он использовал свой Небесный Глаз, чтобы посмотреть сквозь деревянные стены, он увидел только туман. Больше он ничего не смог разглядеть.

Так мощно.

Чжан Руочен был потрясен. Он не ожидал встретить кого-то настолько могущественного в случайном храме, который он нашел, чтобы спрятаться.

Кролик, глотающий слонов, высунул мохнатую голову из кармана Чжан Руочена. "Лорд Чэнь, эти люди из военного министерства. Судя по тому, что они сказали, сильные фигуры из военного министерства поспешат сюда. Похоже, что мы тоже не можем здесь оставаться. Мы должны уехать как можно скорее".

http://tl.rulate.ru/book/7578/2182914

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!!!)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь