Готовый перевод Harry Hermione: Legendary Love / Гарри Гермиона: Легендарная любовь: Глава 9: Мое сердце будет жить

Ты здесь, я ничего не боюсь,

И я знаю, что мое сердце будет жить,

Мы останемся таким навсегда,

Ты в безопасности в моем сердце

, И мое сердце будет продолжать и продолжать .

-Любовная тема из «Титаника» в исполнении Селин Дион

Это было прелестное утро. Гарри и Гермиона провели утро, упаковывая свои рождественские подарки и отправляя их. Гарри продолжал украдкой поглядывать на Гермиону и думал, не пора ли ей сказать.

— У тебя есть кое-что для Рона, не так ли? — спросила Гермиона.

— Да, я принес ему коробку конфет. Я уже видел набор перьев, который ты для него купил, — сказал Гарри. Им пришлось использовать много школьных сов, так как нагрузка была слишком большой для Хедвиг.

— Я понимаю, что ты мне даешь? — спросил Гарри.

«Ну, это не то, что я купил. Я составил его за последние несколько месяцев. А как насчет меня?» — сказала Гермиона.

«Все, что я могу сказать, это то, что вы уже видели это», — улыбаясь, сказал Гарри.

— Как же так? Я не могла увидеть твой подарок заранее. Я бы знала тогда. Но я понятия не имею, что ты мне даришь, — заинтригованно ответила Гермиона.

— Больше я ничего не говорю. Узнаешь завтра, — сказал Гарри, все еще ухмыляясь.

— Ты просто играешь со мной в игры, — фыркнула Гермиона. Закончив, они задумались, как провести время перед вечеринкой. У Гарри была идея.

«Гермиона, ты же знаешь, что с уходом Волдеморта нам стало не хватать приключений и волнующих моментов. Мы почти не нарушили школьных правил», — сказал Гарри.

— Что именно у тебя на уме? — спросила Гермиона.

«Как насчет того, чтобы прокрасться вдвоем в Хогсмеде? Мы никогда не видели его в канун Рождества. Хагрид говорит, что это чудесное зрелище», — ответил Гарри.

— Я не уверен, Гарри. Мы оба — Главы. Если нас поймают, это может означать много неприятностей. В любом случае, как ты собираешься туда добраться? — спросила Гермиона.

«У нас есть два варианта. Более безопасным будет секретный проход в Медовые Герцоги. Авантюрным будет полет на метле. Вы бы уже догадались, какой из них я предпочитаю», — сказал Гарри.

— Но я не умею летать достаточно хорошо для этого. Мне никогда не удастся добраться до Хогсмеда на метле, — с тревогой сказала Гермиона.

— Я не имел в виду, что ты летишь сам. Ты можешь сесть позади меня. Ну, как это звучит? Давай, Гермиона, это будет очень весело, — подбодрил ее Гарри.

— Гарри, я никогда не летала на метле на такое расстояние. Я бы испугалась, — сказала Гермиона. Гарри видел, что Гермиона хочет уйти. Иначе она бы сразу отказалась.

— Ты мне доверяешь, верно, — сказал Гарри. Гермиона кивнула. — Тогда готовься. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — добавил он, вставая, чтобы уйти.

— Верно, — сказала Гермиона. Она доверила Гарри свою жизнь. Если Гарри думал, что это безопасно, значит, так оно и было. Через несколько минут они оба были готовы уйти. Гарри применил к ним чары разочарования. Гермиона решила сесть перед Гарри, а не позади него.

Когда они вылетели из окна, Гермиона закрыла глаза. Пронизывающий холодный ветер ударил ей в лицо. Это было приятное ощущение, но страх перед полетом мешал ей открыть глаза. Гарри ни к чему ее не принуждал. Он чувствовал запах шампуня на ее волосах. Он стабилизировал метлу. Он отвечал за них обоих. Он не мог отвлечься. Он сосредоточился только на полете. Однако он не мог игнорировать тот факт, что спина Гермионы прижималась к нему.

«Вау, Хогсмид великолепен в это время. Я не могла представить себе такую ​​трансформацию, когда мы приехали сюда несколько дней назад. Спасибо, что привел меня сюда, Гарри», — радостно сказала Гермиона.

«Ты говоришь так, как будто мы на свидании», — пошутил Гарри.

"Ну, ты попросил меня прийти, и я согласилась. Это делает это своего рода свиданием. Если ты не против", - ответила Гермиона.

— Все в порядке. Так что я должен угостить тебя обедом, — сказал Гарри.

— Я не это имела в виду, Гарри. Просто мы так хорошо знаем друг друга. Для любого третьего здесь мы выглядели бы парой, — защищаясь, сказала Гермиона.

«У меня нет проблем с обращением с вами. Вы так много сделали для меня за эти годы. И, как вы знаете, мне все равно, что думают другие. Если они хотят думать о нас как о паре, пусть думают. это важно для меня, — решительно сказал Гарри.

— Ты такой милый, Гарри, — сказала Гермиона, обнимая его. Гарри обнял ее в ответ. Он хотел бы остаться таким навсегда.

Они провели мирный день в Хогсмеде. Гарри заплатил за вкусный обед, который у них был. К праздничному сезону были установлены специальные ларьки с магическими играми. Оба они много играли в эти игры. Гарри настоял на том, чтобы заплатить за все. В «Сладком королевстве» появились новые сладости. Оба они купили много из них.

— Большое спасибо, Гарри. Это было лучшее свидание, на котором я когда-либо была, — сказала Гермиона, когда они вернулись.

— То же самое и со мной. Но у нас обоих не было лучших отношений в прошлом, — ответил Гарри. Оба начали смеяться. До рождественской вечеринки оставалось совсем немного времени. Гермиона извинилась, чтобы собраться. Гарри не потребовалось много времени, чтобы переодеться в костюм. Он терпеливо ждал Гермиону.

— Мы готовы идти? — спросила Гермиона, выходя из своей спальни. Гарри посмотрел на нее. Она была одета точно так же, как на хэллоуинском балу.

— Эй, ты прекрасно выглядишь, — сказал Гарри. Гермиона покраснела. Его реакция сильно отличалась от реакции Рона. Рон просто хотел ее физической красоты. Гарри был счастлив, пока она была с ним. Это был даже не бал, так что она и Гарри не собирались вместе. И все же он был таким милым.

Главной достопримечательностью вечеринки была великолепная индийская еда. Там был цыпленок с маслом, тушеная баранина и разные виды хлеба. Желание Гермионы исполнилось. Вечеринка была похожа на маггловские рождественские вечеринки, но с некоторыми волшебными штрихами. На фоне играла музыка. До полуночи оставалось всего полчаса, и профессор МакГонагалл встала, чтобы выступить.

"Теперь мы будем танцевать до полуночи," объявила она. Большая часть толпы ликовала. Люди разбились на пары. Гарри и Гермиона не ожидали этого. У них не было партнеров.

«Гарри, не хочешь ли ты потанцевать? Я имею в виду, что у нас обоих нет партнеров, поэтому мы можем обойтись друг другом», — спросила Гермиона.

«Конечно! Я не знал, что они это запланировали, иначе я бы спросил тебя раньше», — ответил Гарри. Гермиона застенчиво улыбнулась.

— Ты бы спросил меня? — удивленно спросила она.

— Разве это не очевидно? Ты единственный человек, которого я хорошо знаю среди всех, кто здесь. Мы провели так много времени вместе за последние несколько дней. И я наслаждался каждым моментом, — честно сказал Гарри. Он взял ее за руку и вышел на танцпол.

Гарри смотрел только на Гермиону, пока танцевал. Он совершенно не обращал внимания на окружающие его вещи. Оба они танцевали, не говоря ни слова. Их близость друг к другу убивала Гарри. Гермиона не чувствовала себя неловко, как с Роном, когда они танцевали. На этот раз именно Рон постоянно притягивал ее к себе. Здесь все было не так. Не зная, они оба подошли очень близко. Ее это совершенно не беспокоило.

Когда часы пробили двенадцать, Большой зал взорвался. Все желали друг другу. Всем раздали рождественский пирог. Вечеринка продолжалась еще несколько минут, прежде чем ученики и учителя начали расходиться.

"Какая хорошая вечеринка!" — заметила Гермиона, когда они возвращались в свои покои.

«Это было здорово. Люди, которые ушли домой, наверняка пропустили что-то блестящее», — сказал Гарри. В данный момент он не мог ни на чем сосредоточиться. Он мог думать только о том, как прекрасно танцевать с Гермионой. Он подумал, стоит ли ему сказать ей сейчас. Это было прекрасное время. Это было Рождество, они были одни, они провели весь день вместе, что еще может сделать этот день лучше? Он даже не заметил, что они уже были в общей комнате.

— Это был потрясающий день. Я никогда не думала, что день без учебы может быть таким веселым, — тихо сказала Гермиона. «Так что, думаю, тогда спокойной ночи», — добавила она. По ее голосу Гарри понял, что она не хочет, чтобы день заканчивался. Вот оно. Это был действительно идеальный момент, чтобы сказать ей.

— Ну, мы можем посидеть здесь немного, если хочешь, — сказал Гарри. Гермиона, казалось, была рада такому предложению.

— Гермиона, ты мне доверяешь, верно, — сказал Гарри. Он даже не был близок к тому, что было на самом деле, но его руки были потными.

— Я уже дал вам ответ сегодня утром. К чему вы клоните? — растерянно спросила Гермиона.

— Ты же знаешь, что я не сделал бы ничего, чтобы причинить тебе боль, верно? — спросил Гарри.

— Я все это знаю. Но в чем дело, Гарри? Ты сделал что-нибудь, чего не должен был? — сказала Гермиона, стоя Гермиона. Она никогда не видела Гарри таким нервным. Даже когда он собирался встретиться с Волдемортом.

"Нет, по крайней мере пока. Хорошо, я собираюсь кое-что сказать тебе, Гермиона. Я понятия не имею, понравится тебе это или нет. Но ты должна пообещать мне одну вещь. Какой бы ни была твоя реакция, ты бы не Пусть это помешает нашей дружбе, и ты позволишь мне закончить то, что я собираюсь сказать, — сказал Гарри. Его колени дрожали.

— Гарри, между нами ничего не может быть. Но ты меня очень заинтриговала, — ответила Гермиона. Гарри глубоко вздохнул. Настал момент истины.

«Гермиона, как ты знаешь, мои прошлые отношения были полнейшим провалом. Поэтому, прежде чем я пошел на седьмой курс, я решил не вступать ни в какие отношения просто так. Я устанавливаю в уме определенные условия для любой девушки, с которой встречаюсь. ... Так что большинство девушек даже близко не подошли к выполнению этих требований. Но по прошествии года я понял, что кто-то на самом деле выполнил каждое из моих условий и многое другое. Я был идиотом, если не понял этого раньше. Единственная девушка, которую я могу когда-либо как… ты. Никто больше не подходит к тебе на милю. Ты мне действительно нравишься, Гермиона. Я никогда не думал, что могу так сильно кого-то любить. Он наконец сказал это. Огромный груз упал с его плеч.

Гермиона слушала каждое его слово. Даже когда он сказал, что только одна девушка удовлетворяет «его условиям», она и представить себе не могла, что это будет она. Его последние несколько предложений глубоко тронули ее.

— Гарри… Гарри… я не могу… — Гермиона остановилась на полпути. Ее голос подвел ее. Лицо Гарри побледнело от ее слов.

«Все в порядке, Гермиона. Думаю, я заставил тебя чувствовать себя некомфортно. Пожалуйста, прости меня за это. Увидимся завтра утром», — сказал Гарри. Он встал, чтобы уйти.

— Гарри, подожди, — крикнула Гермиона. Гарри остановился.

— Чего ждать, Гермиона? Пожалуйста, не драматизируй это. Ты сказала, что не можешь. Это прояснило все. С завтрашнего дня мы будем такими, как были, — раздраженно сказал Гарри.

— Не могу передать, как долго я ждала этого. Чтобы ты рассказал мне, что ты сделал. Я не хочу, чтобы мы были такими, какими были. Я хочу гораздо большего, — сказала Гермиона. Гарри обернулся. Гермиона бросилась в его объятия. Они сели на диван.

— Просто держи меня так некоторое время, — сказала Гермиона.

«Нет ничего другого, чем бы я хотел заниматься. Я так рад, что мы наконец вместе», — сказал Гарри, играя с ее волосами.

— Я тоже. Я никогда не думала, что понравлюсь тебе. Гарри, давай помолчим немного. Я хочу убедиться, что это не сон, — сказала Гермиона. Оба сидели, держась друг за друга. Не было нужды в словах. Их действия показали все.

Когда Гарри посмотрел на часы, было четыре утра. Они уснули в объятиях друг друга. Гермиона все еще спала. Долгий день, должно быть, утомил ее. Осторожно Гарри поднял ее на руки и повел в ее спальню. Он положил ее на кровать. Он поцеловал ее в лоб, прежде чем уйти.

Несмотря на то, что было Рождество, они оба проспали. Первой проснулась Гермиона. Она заметила, что ее и Гарри подарки лежат на столе в гостиной. Она ждала Гарри, чтобы они могли вместе открыть подарки. Он вошел с сонными глазами.

— Привет, — застенчиво сказала Гермиона.

— Привет тебе. Еще раз счастливого Рождества, — сказал Гарри.

— И тебе того же. Как ты провел меня прошлой ночью в мою комнату? Я заснула, — спросила Гермиона.

— Даже я заснул. Я проснулся около четырех и отнес тебя в твою комнату. Я не хотел тебя будить, — ответил Гарри. Они начали открывать свои подарки. Были, конечно, и обычные джемперы от миссис Уизли. Рон прислал им обоим колоду редких волшебных карт. Они были рады, что у них есть подарки для него. Наконец пришло время открывать друг другу подарки. Гермиона первой развернула подарок Гарри. У нее отвисли челюсти.

— Гарри… как ты узнал? — спросила она. Сразу пришла в голову цена. — Гарри, ты не должен был. Как я могу это принять?

«Ты заслужила это, Гермиона. Я знаю, как сильно ты этого хотела. Ты выглядишь в нем как принцесса. Я действительно хочу, чтобы оно было у тебя», — ответил Гарри.

— Помоги мне надеть его, — сказала Гермиона, поправляя волосы. Гарри осторожно застегнул ожерелье на ее шее. Она обернулась. — Вау, — только и смог сказать Гарри. Он начал открывать подарок Гермионы. Это был альбом, содержащий множество фотографий его родителей, Сириуса, Люпина и множества их друзей. Гарри никогда не знал, что такие фотографии существуют. Это глубоко тронуло его.

«Где ты все это нашел? Это гениально. Я никогда не получал такого ценного подарка, как этот», — спросил Гарри.

«Я получила их от МакГонагалл, Хагрида и Люпина. Некоторые фотографии взяты из старых газет. Я попросила Добби достать их для меня. Я знала, что ты захочешь что-то подобное», — ответила Гермиона.

— Иди сюда, — сказал Гарри. Гермиона подошла ближе к нему. Он крепко обнял ее. «Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной. С того самого момента, как мы встретились в Хогвартс-экспрессе, ты единственный, кто понял меня полностью. Каждый момент, который я разделил с тобой, был прекрасен. Даже небольшие ссоры у нас было. Эти моменты помогли мне понять, какой ты великий человек на самом деле», — сказал он, целуя ее в голову.

«Я бы никуда без тебя, Гарри. Я из маггловской семьи. Ты был моим первым другом, и ты оставался таким до конца», — ответила Гермиона. Они позавтракали и решили прогуляться.

Они обошли весь Хогвартс. Они посетили все места, имевшие особое значение для их дружбы. К ним относятся поле для квиддича, хижина Хагрида, окраина Запретного леса, возле Гремучей ивы и многое другое. Наконец они добрались до озера, где присели передохнуть.

— Как хорошо мы теперь знаем это место. Когда я была на первом курсе, я думала, что никогда не узнаю весь замок, — сказала Гермиона.

«Это правда, но за все эти годы я обнаружил нечто гораздо лучшее, чем замок», — сказал Гарри.

— Что это может быть? Ничего не может быть лучше… — она перестала видеть, что Гарри смотрит прямо на нее. Она покраснела.

— Не будь таким милым болтуном, Гарри. Не нужно так со мной, — заметила Гермиона.

«Я не был сладким. Я имел в виду каждое слово. Замок очень важен, но он меркнет, когда я сравниваю его с тобой», — сказал Гарри.

— О, — сказала Гермиона. Она знала, что Гарри говорит правду. Она гордилась тем, что кто-то считает ее такой важной. Гарри все еще напряженно смотрел на нее. Она не могла не смотреть в ответ. Они терялись во взглядах друг друга. Гермиона почувствовала, что наклоняется вперед. В то же время лицо Гарри также двинулось вперед. Они поцеловались в первый раз.

Поцелуй был очень нежным. Это было не очень долго или страстно, но нежно. Гермиона почувствовала, как по ее позвоночнику пробежал электрический ток. Именно так она представляла себе поцелуи. Это был первый раз, когда она ответила на чей-то поцелуй. Она чувствовала, что тает под влиянием Гарри. Она не могла поверить, что что-то может быть настолько прекрасным. В отличие от Рона, Гарри не переступал границы. Оба они знали, как действовать.

Гарри уже целовал двух девушек, но никогда так, как сейчас. В тот момент, когда их губы соприкоснулись, он почувствовал тепло в своем теле. Поцелуй был не более чем простой губной помадой, но теплота продолжала расти. Он мог понять, что Гермиона чувствовала то же самое. Он продолжал смотреть на нее даже после того, как они отстранились.

— Я никогда не чувствовала ничего подобного, — сказала Гермиона, нарушая молчание.

«Я не знаю, как это описать. Это было… потрясающе, потрясающе, прекрасно, потрясающе… может быть, все вместе. Ты лучшая, Гермиона. Я никогда не оставлю тебя», — сказал Гарри.

«Пожалуйста, не надо. Я бы не вынесла этого, если бы ты это сделал», — ответила Гермиона. Они шли рука об руку к рождественскому обеду.

"Ну-ну-ну! У нас тут кое-что интересное. Так когда же это случилось?" — сказал Люпин, когда Гермиона и Гарри вошли в Большой Зал.

— Прошлой ночью, — коротко ответил Гарри.

«Поздравляю вас обоих. Все учителя знали, что вы двое окажетесь вместе. Сириус тоже. Он сказал мне однажды, когда мы были одни», — сказал Люпин. Гарри был поражен. Как ему потребовалось так много времени, чтобы осознать свои чувства? Даже другие знали это до него. Он заметил, что люди посматривали на него и Гермиону во время обеда. Ходили слухи, что знаменитый Гарри Поттер встречается со своим лучшим другом. Впервые он не чувствовал себя неловко от всего внимания. Гермиона была тем, кем он гордился, в отличие от многих других вещей, которые привлекали к нему внимание.

После обеда они провели тихий день в своей общей комнате. Они разыграли волшебные карты, которые прислал им Рон. Карточка выскользнула из руки Гермионы и упала на пол. Когда она наклонилась, чтобы поднять его, что-то привлекло ее внимание. На правой стороне дивана было что-то выгравировано.

— Гарри, посмотри на это, — сказала она. Гарри уставился на выгравированный текст. Он не мог в это поверить. Он гласил: «Ты имеешь для меня целый мир, Лили, с любовью, Джеймс Поттер». Следующей строкой было: «Вы дали мне все, что я мог попросить для Джеймса; Я люблю тебя, Лили Эвенс.

— Твои родители, Гарри! Они были в этой самой комнате. У тебя с ними есть что-то общее, — мягко сказала Гермиона. Гарри не мог говорить. Его глаза были влажными. Он впервые увидел почерк своих родителей. Он проходил через ту же фазу с Гермионой, что и они. Гермиона поняла его молчание и обняла его.

— Все в порядке, Гарри. Твои родители гордились бы тобой, — сказала она. Гарри не плакал, но слезы стояли в его глазах.

«Это слезы счастья, Гермиона. Я наконец-то нашел кое-что о своих родителях, чего мало кто знает. Больше я ничего не знаю, но мои родители определенно гордились бы одним. жизни, — сказал Гарри.

— Я всегда буду рядом с тобой, Гарри. Всю свою жизнь, — сказала Гермиона, которая тоже изо всех сил пыталась говорить ровно.

Гарри запланировал для них ужин в общей комнате. Он попросил Гермиону подождать в своей спальне, пока он все устроит. Когда Гермиона вышла, она смотрела в изумлении. Там стоял большой стол с белой скатертью. Посередине стола стояла большая свеча. В комнате было темно, если не считать свечи. На столе было много еды, включая свиные отбивные, копченую ветчину, куриные грудки, русский салат, сладкую кукурузу и чесночный хлеб.

— Вау, Гарри! Это так романтично. У тебя такой блестящий вкус, — сказала Гермиона. Гарри пододвинул ей стул. Она села улыбаясь. Гарри налил им обоим немного тыквенного сока.

«Я рад, что тебе понравилось. Я хочу, чтобы наш первый день вместе был особенным. Что-то, что мы запомним на всю оставшуюся жизнь, где бы мы ни были», — сказал Гарри.

«Это уже было так здорово. Ты просишь после полуночи, спишь на диване в твоих руках, твой подарок, наш первый поцелуй у озера, обнаружение гравюр твоих родителей, а теперь еще и это. В довершение всего это Рождество. Что может быть? лучше чем это?" — радостно спросила она.

«Пока мы вместе, ничего не может быть лучше», — ответил Гарри. Они ели молча. У Гарри был еще один сюрприз в его котенке. Он достал коробку, перевязанную лентой. Он передал его Гермионе. Она открыла его и увидела рождественский торт в форме сердца. Слова «Дорогая Гермиона, Спасибо… за то, что ты есть, Любимый Гарри», написанные глазурью, сияли сверху.

— Гарри, чем я заслужила все это? Ты переборщил, — сказала Гермиона, все еще не веря, что все это правда.

«Если я полностью отвечу на этот вопрос, мы не будем спать по ночам. Итак, как я написал в торте, ты заслужил это за то, что ты есть», - ответил Гарри. Он отрезал кусок и поднес его ко рту Гермионы. Она откусила небольшой кусочек, прежде чем протянуть тот же кусок перед Гарри.

Было довольно поздно, но и Гарри, и Гермиона не хотели, чтобы день заканчивался. Они продолжали болтать.

— Гермиона, когда я рассказал тебе о своих чувствах, ты сказала, что долго ждала, когда я скажу это. Ты тоже так себя чувствовала? Если да, то когда и почему ты мне не сказала? — спросил Гарри.

«Да, Гарри, я уже давно это чувствую, но позже я уточню. Может быть, завтра. Я уже очень хочу спать. она сказала.

"Да, мы можем. Вы можете сказать мне, когда захотите. Пойдем спать. Но подождите минутку. Я хочу сказать вам, что это был лучший день в моей жизни. И вы несете полную ответственность за это, — искренне сказал Гарри.

«То же самое для меня. У меня никогда не было лучшего дня. Ты сделал мой день», — сказал Гарри. Она подошла к нему, и они разделили второй поцелуй. Он был немного длиннее первого, но все же очень нежный.

Гермиона лежала в своей постели. За один день ее жизнь резко изменилась к лучшему. Двадцать четыре часа назад она все еще восстанавливалась после эпизода с Роном, но в течение дня она ни разу не подумала об этом. Теперь ей будет легче простить Рона. С Гарри она чувствовала себя «как дома». Ей не следовало торопиться с Роном. Теперь дела пошли в гору, и она не позволит снова упасть.

Мысли Гарри были почти такими же. Он рассказал Гермионе о своих чувствах. Она чувствовала то же самое. Вещи не могли быть лучше. Они провели выдающийся первый день вместе. Если у него и были какие-то сомнения, они рассеялись. Гермиона была для него девушкой. Она заставляла его чувствовать себя так, как никто другой. Он погрузился в мирный сон.

http://tl.rulate.ru/book/75682/2250821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь