Готовый перевод Married To A Savage Duke / Замужем за диким герцогом: Глава 6

Шеррил решила проявить немного больше смелости и осторожно устроилась на стуле напротив него.

«Ты выглядишь свирепым, но я знаю, что это неправда».

Шеррил взглянула на Кейда и заметила, что брови мужчины казались темными и изящными.

Вблизи он выглядел таким холодным.

Взгляд Кейда был острым, как у зверя, но неглубокие двойные морщинки на внутренней стороне век придавали ему томный вид каждый раз, когда он опускал ресницы.

Он был человеком из того трагического романа, который она читала в своей прошлой жизни, человеком, с которым Шерилл так хотела быть счастливой.

Короткое молчание нарушил Кейд:

Ты в курсе переговоров о браке между нами?

Шерилл кивнула.

Я знаю об этом, Ваша Светлость.

Брак казался довольно надуманным. Маркиз действительно попросил у меня денег в обмен на вас, леди Шерилл.

Я ожидала именно этого. Сколько денег просил мой отец?

Приблизительно сумму налогов, собранных с маркиза за десять лет.

Десять лет? — Шеррил в шоке схватилась за свой круглый лоб. Сумасшедший осмелился сделать это, даже если она до самого конца молилась, чтобы этого не случилось.

Я не мог поверить, что маркиз готов продать собственную дочь сумасшедшему.

Она была так зла, что ее мысли вырвались у нее изо рта в присутствии упомянутого сумасшедшего:

Я понимаю, что ты злишься, но как ты мог сказать такое при мне?

Я не знаю, утешит ли это тебя хоть немного, но я не упоминал тебя напрямую, — спокойный голос Кейда донесся до ее ушей.

Маркиз сказал, что мы поженимся, как только дом, который я купил в столице, будет достроен.

Ее это нисколько не утешило.

Это была непростая сделка, когда кто-то мог просто выкупить чью-то дочь после приобретения готового здания.

О чем, черт возьми, он говорил?

Шерилл снова прижала руку ко лбу.

Мне жаль, — Кейд извинился от имени ее смешанных чувств. — Это не твоя вина.

Но понимал ли он, в какой ситуации она оказалась? Это маленькое утешение ничего не значило. Шерилл с трудом покачала головой.

Нет, вам не нужно извиняться, Ваша Светлость.

Это неплохое предложение...

Шерилл перебила его смехом, и он подождал, пока она замолчит.

Насторожившись от внезапного шокирующего замечания, Шерилл встретилась взглядом с Кейдом.

Взгляд главного героя выглядел серьезным, как будто он был зверем, который царствовал на вершине пищевой цепочки. Его неулыбчивое выражение лица разрушило игривую атмосферу, которой она пыталась добиться.

Возможно, поначалу он не воспринял это как шутку, как это сделала она.

Это неплохое предложение, но я все еще не понимаю, о чем вы говорите.

Шеррил чувствовала себя настолько сбитой с толку, что с таким же успехом он мог кружиться прямо перед ней.

Ты имеешь в виду новый дом, который я построил для нас в Хинделе, или ты не можешь...

Кейд умолк. Вместо того чтобы продолжить, он снова спросил:

Что вы думаете, мисс Шерилл?

По какому поводу?

Замужества со мной.

Стены вокруг светлого разума Шерилл начали рушиться. Неужели этот хладнокровный убийца, стоящий перед ней, только что сделал предложение? Нет, может ли она с полным правом рассматривать это как предложение в первую очередь?

Если я не ошибаюсь, думаю, вы хотите жениться на мне, Ваша Светлость.

Конечно.

Тогда почему вы спрашиваете меня, что я думаю по этому поводу?

Я хотел, чтобы мы договорились и вместе работали над нашим браком. Можем ли мы это сделать? Вы не будете возражать, если я из вежливости расспрошу вашего врача?

Что он имел в виду под «из вежливости»? Однако это не помешало Шерилл задавать вопросы один за другим.

Извините, Ваша Светлость. Но вы это серьезно?

Как только она спросила, он сразу же ответил:

Если ты не против, мы можем пожениться прямо сейчас.

Шерилл положила ладонь на свою трепещущую грудь, чтобы успокоиться.

«Почему?»

«Что, черт возьми, происходит?»

Ваша Светлость...

Кейд все еще смотрел на нее.

Затаив дыхание, Шеррил осторожно заговорила:

Брак означает, что мужчина и женщина должны будут прожить под одной крышей всю оставшуюся жизнь, верно?

Да.

Нам не следует принимать поспешных решений по этому вопросу, Ваша Светлость.

Я достаточно хорошо все обдумал...

— ... Но я этого не сделала. Разве не было бы идеально для нас пожениться, основываясь на доверии и привязанности, которые мы взрастили, постепенно узнавая друг друга?

А мы не можем разобраться с этим после свадебной церемонии? — дерзко предложил он, отчего Шерилл пришла в неистовство.

Браки по любви были крайне редки даже в современную эпоху, так что его слова были не совсем неверны. Кроме того, кто бы возражал быть связанной браком с мужчиной, обладающим властью, богатством и красотой? Проблема была в том, что он был Кейдом. Шерилл знала, что этот мужчина никогда в жизни не любил женщину, не говоря уже о том, чтобы быть на ком-то женатым.

Более того, ни один мужчина не захотел бы девушку, которая появилась бы вместе с его шикарным новым домом на распродаже по принципу «Купи товар, получи второй бесплатно». Настойчивость этого мужчины, которая показалась ей несколько резкой, была полностью направлена на нее. Таким образом, можно было сказать еще кое-что.

Я не знаю, почему вы захотели жениться на мне настолько, чтобы заплатить моему отцу такую огромную сумму. Я не из тех, кого можно вот так купить или продать.

Я понимаю, что ты чувствуешь, но для тебя было бы выгодно выйти за меня замуж.

По правде говоря, она была бы самой невезучей женой в мире, если бы не его аппетитная внешность. Шерилл покачала головой.

Нет. Я не хочу превращать свой брак в деловую сделку. Это соглашение слишком сложно для меня, Ваша Светлость.    

http://tl.rulate.ru/book/75643/3020147

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главы!
Надеюсь Шерилл скоро согласится на брак с Кейдом и сбежит из этого кошмара, потому как жить в родительском доме, если помолвка сейчас не состоится, ей не дадут... Или быстренько выдадут за первого пришедшего старика с деньгами.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь